王麗紅
(晉中信息學(xué)院,山西 晉中 030800)
“一帶一路”輻射地域廣闊,主要涵蓋北非、東歐、西亞、中亞乃至東南亞等六十多個國家,涉及人口眾多,在對外進(jìn)行文化傳播過程中牽涉到的文化背景與商業(yè)習(xí)慣也都截然不同。因此,針對復(fù)雜的傳播環(huán)境和極高的傳播要求,我們應(yīng)該在對外宣傳工作中做到冷靜分析。認(rèn)識到當(dāng)前背景下存在的困境,針對這些問題進(jìn)行逐一地修正與提高。
針對“一帶一路”沿線國家進(jìn)行茶文化的傳播牽涉到國際貿(mào)易、國別研究、語言研究和翻譯等等眾多門類。每一項工作應(yīng)該做到專業(yè)化和細(xì)致化,而在具體實踐過程中,各環(huán)節(jié)往往會出現(xiàn)分工不明,工作粗放等問題。以對外宣傳工作中最基本的語言關(guān)來說,往往會出現(xiàn)譯名錯誤、譯名不統(tǒng)一等等基礎(chǔ)錯誤[1]。比方說中國名茶“龍井茶”,部分工作人員會用中式思維去思考將“龍井”這一地名賦予“龍”的含義,將其翻譯成“Dragon Tea”。這一譯名不僅沒有體現(xiàn)出“龍井茶”這一原名的產(chǎn)地和本來意義,反而還可能引起西方文化圈的嫌惡,因為他們把龍視作邪惡與強(qiáng)大的化身。而譯名不統(tǒng)一的問題則更為嚴(yán)重,比方說“鐵觀音”這一中國名茶的翻譯就多種多樣,從拼音直譯的“Tie-guan-yin”到“iron Kwan-yin”等等,這在無形之中提高了信息接收者的理解成本,對我們傳播茶文化的精神內(nèi)核起到了不小的妨害。
除了翻譯問題之外,由于從業(yè)人員專業(yè)度的問題,現(xiàn)有的“一帶一路”背景下茶文化的傳播,往往很難做到針對一個國家的國情與文化特點來有的放矢。往往是一套成型的模式套用各個國家,忽視了國家之間的地域與文化差別。很顯然,這種粗放的工作模式很難確?!耙粠б宦贰北尘跋虏栉幕耐茝V,因為沿線國家有像沙特、埃及這樣的阿拉伯國家、東歐這些文化背景與阿拉伯截然不同的國家。但是受限于從業(yè)人才專業(yè)度不高的問題,在推廣過程中未能針對各個國家設(shè)計獨具特色的宣傳方案,致使茶文化的對外推廣工作受到阻礙。因此,提高我國茶文化傳播相關(guān)從業(yè)人員專業(yè)度是一個有待解決的重要問題。
“一帶一路”沿線中,很多國家由于和我國的交往歷史十分悠久,很多國家都有其獨特的茶文化與飲茶習(xí)慣,比如隨著海上絲綢之路的開通,早在16世紀(jì)我國的茶葉就隨著貨船進(jìn)入了阿拉伯國家。所以我們?nèi)绻谶@些國家中傳播好自己的茶文化,就要有自己的品牌意識,但是現(xiàn)在的“一帶一路”背景下的茶文化傳播中,常見的只是對中國茶葉品種、中國飲茶習(xí)慣的簡單介紹,并沒有打出中國品牌的口號,也沒能將中國的茶文化中的飲茶體驗轉(zhuǎn)化獨特價值,因此中國茶文化在國外的宣傳屢遭碰壁。
而與之相對的,西方世界在我國的宣傳則對品牌意識十分看重。以最常見的咖啡為例,提起咖啡,中國人大多會想到一個在西方世界并不高端的牌子——星巴克[2],這就是品牌意識帶來的卓越影響力。只有有了響當(dāng)當(dāng)?shù)钠放泼枺艜嗳肆私馄放?,進(jìn)而了解品牌背后的東西,最后引導(dǎo)到國家想要輸出的文化本身?!耙粠б宦贰北尘跋碌牟栉幕瘋鞑ズ鲆暳似放频挠绊懥?,過分專注于高深的文化本體,而中國茶文化的博大精深對于不同文化背景的人來說是有一定理解門檻的,向沒有中國文化背景的人單純地輸出文化意識,反而可能不如從建立品牌來得快。因此,品牌意識的薄弱,使“一帶一路”背景下的中國茶文化傳播難以收到理想效果。
在對外傳播中,要有意識的為本土優(yōu)秀文化設(shè)計符合時代特征的傳播手段,這樣才能有足夠強(qiáng)大的傳播意識,進(jìn)而形成有效的文化傳播。而在“一帶一路”背景下的茶文化傳播中,雖然人們對茶文化傳播的重要性是有一定的基礎(chǔ)認(rèn)知的,但是受限于傳播意識的欠缺,導(dǎo)致在宣傳的一系列環(huán)節(jié)中缺少一定的敏感程度和必要輔助,往往導(dǎo)致宣傳活動火候不到位。
首先,在進(jìn)行宣傳時的重要一步——現(xiàn)場路演,大部分活動都停留在茶藝師進(jìn)行展示和介紹這一層次上,很少能夠做到主動邀請當(dāng)?shù)孛癖娭g的茶藝愛好者進(jìn)行溝通交流這一步。因此,受制于對外傳播意識的欠缺,宣傳活動沒有進(jìn)行到更深的層次。然后,在推廣活動的創(chuàng)新方面由于對外傳播意識的不足,傳播行為很難真正做到廣為人知。比如很多相關(guān)活動會在當(dāng)?shù)氐娜A人區(qū)或者華人電視臺舉行,雖然舉辦的熱熱鬧鬧,但是觀眾和參與者依然停留在華人文化圈,沒能深入到當(dāng)?shù)鼐用竦娜粘I钪?,就很難讓優(yōu)秀文化“破圈”。最后是有關(guān)部門與一些機(jī)構(gòu)對茶文化在“一帶一路”國家的傳播重要性認(rèn)識存在不足。在當(dāng)下快節(jié)奏的社會中,能夠靜下心體會茶藝精神和傳統(tǒng)茶藝的人越來越少,再加上有關(guān)部門未意識到中國傳統(tǒng)茶文化的傳播需要大力扶持,所以沒有從人員、政策和資金上給予其充分的重視,也就無法為茶文化的傳播提供必要的幫助與指導(dǎo)。
因此,對外傳播意識的淡漠,導(dǎo)致了當(dāng)下在“一帶一路”背景下茶文化傳播的表層化,只有從心理上認(rèn)識到了對外傳播的重要性,才能真正的將茶文化輸出到“一帶一路”國家。
由于茶文化傳播所牽涉的領(lǐng)域和專業(yè)多種多樣,為了提高從業(yè)人員專業(yè)性,針對相關(guān)工作人員應(yīng)該進(jìn)行嚴(yán)格的篩選和技能培訓(xùn)。在語言方面,首先,國家應(yīng)該首先統(tǒng)一茶葉譯名,搭設(shè)相關(guān)的系統(tǒng)架構(gòu),將茶葉翻譯領(lǐng)域進(jìn)行統(tǒng)一和確認(rèn)。這樣更有助于茶文化宣傳的正確和規(guī)范。并且在對外宣傳中,要注意貫徹這些譯名統(tǒng)一情況的落實,可以在茶葉展品下方規(guī)定印刷相關(guān)譯名,并設(shè)立專人檢查和校對,確保格式、譯名、品名準(zhǔn)確無誤[3]。其次,由于“一帶一路”沿線國家多為阿拉伯國家,國家可以與開設(shè)阿拉伯語專業(yè)的學(xué)校進(jìn)行簽約以及定向培養(yǎng)。確保工作從業(yè)人員的交流能力過硬。以西安外國語大學(xué)的亞非學(xué)院為例,學(xué)院設(shè)立了專門的“一帶一路”相關(guān)問題研究中心,國家或者相關(guān)茶藝機(jī)構(gòu)可以與該學(xué)校進(jìn)行溝通,專門培養(yǎng)一批懂茶文化并且語言能力過關(guān)的相關(guān)工作人員,這樣有助于解決語言問題和文化背景問題,充分提高從業(yè)人員素質(zhì)。
在國別研究方面,相關(guān)傳播機(jī)構(gòu)應(yīng)該在宣傳之前對目標(biāo)國家進(jìn)行詳細(xì)的背景調(diào)查,以期對該國家的基本狀況有一個掌握,并要求工作人員進(jìn)行相關(guān)方面的學(xué)習(xí)與了解。充分了解當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情、文化習(xí)慣和宗教信仰等等,在做到尊重當(dāng)?shù)匚幕幕A(chǔ)上有針對性的開展相關(guān)活動。比如說阿拉伯人在飲茶的時候習(xí)慣在杯中放入半杯砂糖,然后加上香料和茶葉進(jìn)行沖服。這對于沒有經(jīng)過培訓(xùn)學(xué)習(xí)的人來說是很難理解和接受的。而經(jīng)過培訓(xùn)的高素質(zhì)從業(yè)人員應(yīng)該做到尊重文化差異,在尊重對方風(fēng)俗習(xí)慣不同的情況下與之展開溝通與交流。因此,這種情況下,在體驗了阿拉伯式的傳統(tǒng)泡茶技術(shù)之后,可以用中式的茶藝技巧與阿拉伯的傳統(tǒng)方式進(jìn)行比較,這樣可以避免一些因為強(qiáng)行輸出帶來的文化沖擊。
最后,對于“一帶一路”茶文化宣傳工作的從業(yè)者來說,應(yīng)該對中國的茶文化有一定的了解。因此,可以對他們進(jìn)行定向定期培訓(xùn),掌握基本的茶藝素養(yǎng)與相關(guān)知識。以龍井茶為例,要能在對外宣傳的時候講出“龍井”名字的來歷、綠茶的分類以及口味特點等等,并且能夠把具體的特點與傳統(tǒng)的茶文化進(jìn)行結(jié)合。做到秉承“相互合作,開放包容”的心態(tài),依托“典雅清香,雅致脫俗”的茶葉特點,將中國茶道“清敬和美”的文化理念介紹出去。這樣才能在進(jìn)行茶文化宣傳的時候做到不卑不亢且言之有物。
在進(jìn)行對外宣傳工作時,從業(yè)人員的素質(zhì)是關(guān)鍵,決定了對外茶文化傳播能否獲得成功。只有提高從業(yè)人員基本素質(zhì),從語言、素質(zhì)和文化上對市場進(jìn)行規(guī)范,對外傳播才能真正做到走得出去、留的下去。
針對我國茶葉宣傳過程中,對品牌形象的打造力度不足的問題,我們應(yīng)該積極想辦法解決,塑造符合新時代要求的品牌形象。對外傳播中,面對陌生的文化環(huán)境和市場環(huán)境,可以借助當(dāng)?shù)氐膹?qiáng)大力量來塑造自己的品牌形象。
以茶藝宣傳為例,中國的對外茶文化宣傳是一定離不開精妙的茶藝技巧展示的。而單純的進(jìn)行茶藝表演,在現(xiàn)在的時代競爭力已經(jīng)變得不足,很難產(chǎn)生強(qiáng)有力的品牌形象。因此,宣傳機(jī)構(gòu)可以與“一帶一路”沿線國家的茶葉企業(yè)進(jìn)行聯(lián)合活動,用中國的茶藝來沖泡外國的茶。借助對方在當(dāng)?shù)氐钠毓舛扰c影響力,擴(kuò)大自己的品牌影響力。只有利用品牌形象有了一定的影響力與關(guān)注度,當(dāng)?shù)孛癖妼χ袊摹安栉幕辈艜a(chǎn)生興趣,利用當(dāng)?shù)孛癖姷呐d趣,開展面向普通人的體驗活動,則可以進(jìn)一步擴(kuò)大品牌影響。比如可以鼓勵對外宣傳的茶藝相關(guān)工作室和當(dāng)?shù)氐钠髽I(yè)、商場聯(lián)動開設(shè)茶藝體驗課,用商場與企業(yè)在當(dāng)?shù)氐娜肆髁亢吞栒倭顒舆M(jìn)行引流,爭取做到讓中國茶文化中的茶藝抽象成一個獨特的文化情感體驗,從而形成只有在中國茶文化中才能體驗到這種獨一無二感受的品牌符號。
所以,在“一帶一路”背景下中國茶文化對外宣傳中,強(qiáng)化品牌符號的存在十分重要。而當(dāng)面對陌生的環(huán)境時,應(yīng)該做到依托當(dāng)?shù)貎?yōu)勢企業(yè)與充分利用當(dāng)?shù)匚幕?,并且做好與當(dāng)?shù)馗鱾€環(huán)節(jié)的交流工作,學(xué)會借助外界力量來塑造自己文化所能帶來的獨一無二的“品牌形象”。
此外,中國茶文化在宣傳過程中可以跳脫出較之傳統(tǒng)茶葉企業(yè)注重的“實物體驗”,轉(zhuǎn)而塑造“精神價值”[4]。以龍井茶為例,我們進(jìn)行對外文化宣傳的時候,大多都從它的味道以及口感上來進(jìn)行描述,用感官上的體驗吸引人來進(jìn)行體驗。而根據(jù)西方的調(diào)查研究顯示,品牌價值對人的吸引力大于實物價值。因此,若是想把中國茶文化的“品牌形象”樹立起來,針對其“文化價值”的宣傳應(yīng)該是重中之重,在這方面上的投入應(yīng)該大于其實際體驗價值。所以在宣傳上應(yīng)該注重茶文化對品格的養(yǎng)成以及傳播中國的茶文化,其實是蘊藏在日常生活之中的一種生活態(tài)度。用這種方式對茶文化進(jìn)行包裝,使其從感官上的味覺體驗變成情感上的滿足。用這種中國茶帶來的情感愉悅來進(jìn)行宣傳活動,這樣就能為中國的茶文化打造一種獨一無二的“品牌形象”。
因此,品牌形象的塑造在“一帶一路”下的中國茶文化傳播有著極其重要的意義,只有注重品牌形象的養(yǎng)成,才能產(chǎn)生更大的影響力,繼而讓外界知道,中國茶文化能夠給人以獨一無二的體驗與情感滿足能力。
現(xiàn)階段,文化傳播的主要渠道正在從紙質(zhì)媒體向網(wǎng)絡(luò)媒體轉(zhuǎn)向。因此宣傳手段也可以隨之進(jìn)行改變,從線下到線上;從大部頭的紀(jì)錄片到短小精悍的短視頻等等。所以,為了順應(yīng)時代變化,“一帶一路”背景下,中國的茶文化的傳播也應(yīng)該強(qiáng)化自己的傳播意識,從多渠道、多方面、多角度進(jìn)行文化傳播[5]。
首先可以借鑒的是現(xiàn)在比較流行的“快閃”形式,該形式為在一個指定的地點,在明確指定的時間,出人意料的同時做一系列指定行為,來給人以深刻的印象。該形式現(xiàn)在被應(yīng)用在廣告宣傳、文化傳播等領(lǐng)域,很受年輕人的歡迎。因此,在茶文化的宣傳方面,則也可以選用該形式,進(jìn)行“茶藝快閃”。選擇當(dāng)?shù)貒抑袑π迈r事物接受度較高的地點,比如年輕人居多的大學(xué)或者人流密集的機(jī)場等地。在空地上擺設(shè)茶攤茶桌,進(jìn)行簡單的茶藝表演來吸引當(dāng)?shù)氐膶W(xué)生或者路人關(guān)注。在吸引了足夠多的觀眾之后,再配合線下舉辦一些大規(guī)模的茶藝體驗課或者中國茶文化的介紹活動等等,將中國茶文化的概念自然而然地引入到地居民當(dāng)中。
然后,利用人們的好奇心,借助社交軟件來介紹中國茶文化,像Tiktok和Youtube等等。先前文化輸出的成功案例“李子柒”就是這樣一例,李子柒是一名在外國視頻網(wǎng)站上走紅的中國網(wǎng)紅,她的視頻多是以介紹中國傳統(tǒng)的農(nóng)家生活為主題。我們可以借助李子柒的視頻風(fēng)格和頻道流量,吸引她的粉絲來觀看介紹中國的茶文化的相關(guān)視頻。預(yù)先在網(wǎng)上引起一定的討論,讓“一帶一路”沿線的國家對中國的茶文化產(chǎn)生旺盛的興趣以及好奇心,為線下的活動進(jìn)行烘托與預(yù)熱。這樣比直接在線下開展相關(guān)介紹活動更為容易,也更可能起到不錯的反響。
最后,除了“走出去”,吸引“一帶一路”國家走進(jìn)來也是十分重要的宣傳渠道。借助外國鏡頭講中國故事,傳播中國品牌。通過吸引外國團(tuán)隊和進(jìn)行茶葉貿(mào)易相關(guān)的企業(yè)來中國茶園進(jìn)行體驗與采訪,讓外國人來中國體驗純正的茶文化。一次切實的體驗是對中國優(yōu)秀傳統(tǒng)茶文化的最佳宣傳。然后借外國人的體驗,讓他們?nèi)鞑ニ麄冊谥袊w會到的這種獨到的“文化感受”,這種宣傳方式更為直接有效。
因此,現(xiàn)代科技的飛速發(fā)展極大地拓寬了傳播渠道,因此在“一帶一路”國家進(jìn)行中國的茶文化對外宣傳時,我們應(yīng)該考慮到利用新方法、選擇新領(lǐng)域的做法,充分調(diào)動發(fā)展對外傳播意識,對優(yōu)秀的中國茶文化進(jìn)行多渠道宣傳。
中國的茶文化傳播在對外的文化傳播中占有重要意義。但在“一帶一路”大背景下,我國的茶文化宣傳仍然有從業(yè)人員素質(zhì)不高、缺少品牌力量和主動傳播意識不強(qiáng)等問題。因此,我們需要針對完善外語人才、提高從業(yè)人員知識水平、打造品牌形象和強(qiáng)化傳播意識等方面進(jìn)行改善。通過多與國內(nèi)學(xué)校進(jìn)行人才培養(yǎng)方面的配合、提高傳播意識和創(chuàng)新傳播渠道等方式,加強(qiáng)我國通過茶文化傳播與“一帶一路”沿線各國的政治與文化交流。同時在傳播過程中,也能通過解決品牌能力不足的問題強(qiáng)化我國自己的茶葉企業(yè)。因此,我們要注重在“一帶一路”背景下中國茶文化的對外宣傳,做到及時發(fā)現(xiàn)問題與及時糾正問題,借此打造更為和諧的“一帶一路”文化圈。