李佩瑤 肖夢雨 王楠
摘 要:由于社會經(jīng)濟和科技的發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)得到高速發(fā)展和普及,網(wǎng)絡(luò)新詞也層出不窮。在網(wǎng)絡(luò)交際過程中,網(wǎng)絡(luò)新詞在人們的日常生活中占有重要地位。本文著眼于分析網(wǎng)絡(luò)新詞的分類和教學(xué)背景,并嘗試提出在漢語國際教育中網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)的策略。
關(guān)鍵詞:漢語國際教育;網(wǎng)絡(luò)新詞;教學(xué)策略
2023年3月2日,中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心(CNNIC)第51次《中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展狀況統(tǒng)計報告》發(fā)布。報告顯示,截至2022年12月,我國網(wǎng)民規(guī)模達10.76億,較2021年12月增長3549萬,互聯(lián)網(wǎng)普及率達75.6%。隨著社會經(jīng)濟和科技的發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)和普及極大的豐富和便利人們的日常生活?;ヂ?lián)網(wǎng)的發(fā)展和應(yīng)用普及使得網(wǎng)絡(luò)使用人數(shù)規(guī)模持續(xù)增加,人們可以通過網(wǎng)絡(luò)快速互通信息、獲取資源和尋求娛樂,網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)成為人們生活非常重要的一部分。網(wǎng)絡(luò)能讓人與人之間的信息資源快速傳播,人們通過網(wǎng)絡(luò)來達到交流溝通的目的。在人們使用網(wǎng)絡(luò)的交際過程中,所使用的交際語言也會隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展而不斷變化,產(chǎn)生新的詞匯。這種“基因突變”的網(wǎng)絡(luò)新詞在交際過程中,交際使用頻率較高,傳播速度較快,流傳程度較高,有些因為大眾認可度和普及度較高,已經(jīng)成為人們?nèi)粘S迷~的一部分了。
一、網(wǎng)絡(luò)新詞的分類
(一)諧音詞
諧音詞是使用與原有詞語相同讀音或者相似讀音的詞語代替原有詞語進行交際溝通。人們在聊天打字的時候,力求簡約迅速,有時可能容易出現(xiàn)錯誤,同音的詞打錯了字。當錯誤出現(xiàn)以及使用的頻率過高時,人們習(xí)慣了這種錯誤,往往會將錯就錯,從而導(dǎo)致了諧音詞的產(chǎn)生。諧音詞主要分為以下四類:
1.數(shù)字諧音
數(shù)字諧音是利用發(fā)音相同或相似的數(shù)字來代替原有詞語。比如“555”代表“嗚嗚嗚”,是人們哭泣時的擬聲詞;“1314”表示“一生一世”,“521”代表“我愛你”,兩者經(jīng)常結(jié)合起來使用,是一種新型的告白語言。這些數(shù)字諧音簡潔明了,容易被理解和接受,流傳度較廣。
2.漢字諧音
漢字諧音是使用發(fā)音相同或相近的漢字來代替原有漢字詞語。漢字諧音使用的必須是漢字詞語,替換的對象也必須是漢字。比如說“河南拔智齒”就是指“很難不支持”,表示一種詼諧的支持和同意之情;“雞嗶你”代表“擊斃你”,由于一個短視頻博主與之相配的動作和發(fā)音較為魔性而走紅網(wǎng)絡(luò);“奪筍”表示“多損哪”,如果一個人的行為太損,常常會被調(diào)侃為“筍都被你奪完了”。這些諧音詞風(fēng)趣幽默,生動新穎,在網(wǎng)絡(luò)上爆紅的時候,人們對其的關(guān)注度會比較高,在一定時間內(nèi)使用的頻率也比較高。
3.外來詞諧音
外來詞諧音是使用發(fā)音相同或相近的漢字來代替原有詞語,其所要替換的對象是外來詞匯,并非本土的漢語。例如“噠咩”與日語中的“不可以”發(fā)音相似,所以網(wǎng)友將其音譯為“噠咩”;“栓Q”與英語中的“Thankyou”發(fā)音相近,在網(wǎng)絡(luò)上走紅爆火,被無數(shù)網(wǎng)友使用,表示謝謝但又很無語。這些詞本身就是創(chuàng)新性的產(chǎn)生,再加上短視頻的帶動,迅速走進大眾視野,被認可和接受。
4.方言諧音
方言諧音使用發(fā)音相同或相近的漢字來代替原有方言中的詞匯。比如“偶”就是模仿臺灣地區(qū)的“我”的發(fā)音所產(chǎn)生的;“黑鳳梨”是模仿粵語中“喜歡你”的發(fā)音而產(chǎn)生的;“稀罕”是模仿北方地區(qū)的“喜歡”的發(fā)音而產(chǎn)生的。這些方言諧音讓本來晦澀拗口的方言變得生動有趣,使得人們能夠用諧音的方式去理解和交流。
(二)舊詞新義
舊詞新義是指在原有舊詞在網(wǎng)絡(luò)交際的過程中產(chǎn)生了新義。比如:“老六”最開始的時候指的是在射擊游戲中喜歡利用地形搞偷襲的人,現(xiàn)在統(tǒng)稱那些日常生活做事讓人很無語的人;“夾子”原本指夾東西的一種器具,現(xiàn)在指那些夾著嗓音說話的人;“刺客”原本是指殺手,現(xiàn)在用來表示一些外表普通,看起來平平無奇,沒有明碼標價的商品,但是在付錢的時候,像刺客一樣以迅雷不及掩耳之勢,用一個意想不到的價格狠狠的刺痛你的錢包。這些詞語的原有意義還在,但是人們在網(wǎng)絡(luò)交際過程中賦予了這些詞語其他的意義,從而使得網(wǎng)絡(luò)交流更加的幽默生動。
(三)縮略詞
縮略詞是人們較長的原有詞語縮寫省略較短的詞語。人們在進行網(wǎng)絡(luò)交流時,有些詞語繁瑣冗長,打字耗時耗力,而將詞語縮寫簡略可以節(jié)約時間,詞語看起來更為簡潔明了。
1.漢字縮略
漢字縮略是將較長的漢字進行縮寫簡略。比如:“九漏魚”表示“九年義務(wù)教育的漏網(wǎng)之魚”,指那些沒有完成九年義務(wù)教育的人,常被年輕人用于自嘲;“社死”代表“社會性死亡”,指當眾表現(xiàn)或被揭露很糗很黑暗的事,程度可輕可重;“爺青回”表示看到熟悉的事物,不驚感嘆“爺?shù)那啻夯貋砹恕薄_@些詞語將冗長的漢語進行縮寫,使之在交際時易于交流。
2.拼音縮略
拼音縮略是將漢字的拼音首字母進行縮寫簡略。比如:“YYDS”代表“永遠的神”,在出圈以后,常被人用來贊美;“xswl”表示“笑死我了”,人們常用在對搞笑事件的評論上;“awsl”表示“啊我死了”,常用來表示在看到可愛之物的激動心情。這些詞語用拼音縮寫,與其他相比,用之更為簡潔高效。
3.英文縮略
英文縮略是對英語較長的單詞縮寫簡略。比如:“PUA”指“pick-up artist”,本意為搭訕的藝術(shù)家,后面發(fā)展引申為精神控制;“nbcs”指“noby cares”,意為沒有人在乎,無人關(guān)心,常用來表示對某個話題不感興趣;“IC”指“I see”,表示我明白了。
二、漢語國際教育中網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)背景
漢語國際教育系統(tǒng)教學(xué)中,教學(xué)者認為,網(wǎng)絡(luò)新詞缺乏構(gòu)詞邏輯,造詞者思維躍遷快,隨意性強且極其不穩(wěn)定,(下轉(zhuǎn)第70頁)
(上接第68頁) 與學(xué)習(xí)者所學(xué)習(xí)的傳統(tǒng)的漢語遣詞造句的規(guī)則相違背,構(gòu)詞不規(guī)范,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)之后可能會產(chǎn)生歧義和偏誤,所以沒有教學(xué)的需要。但是,互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展速度如此之快和普及程度相當之高,就說明了學(xué)習(xí)者不可能與網(wǎng)絡(luò)社會脫軌。網(wǎng)絡(luò)會自動消融語言學(xué)習(xí)壁壘,使之無形中便接觸到漢語的網(wǎng)絡(luò)新詞。一旦當學(xué)習(xí)者接觸到網(wǎng)絡(luò)新詞,在不理解意義的情況下不可置否的會產(chǎn)生交際問題和交際需求。因此,針對這種交際問題和交際需求,需要進行有策略的教學(xué)。
三、漢語國際教育網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)策略
(一)監(jiān)控網(wǎng)絡(luò)新詞動態(tài)
“基于《大綱》的基本詞匯而進行的對外漢語教學(xué),往往只是注重了對詞匯系統(tǒng)進行靜態(tài)的分析與考察,而在很大程度上忽略了動態(tài)的追蹤和關(guān)注。因此,將漢語詞匯的新質(zhì)成分及時引人到教學(xué)中來,成為新詞語教學(xué)的一個重要環(huán)節(jié)”。在漢語國際教育中,更多關(guān)注的是漢語系統(tǒng)詞匯的學(xué)習(xí),而忽略了部分網(wǎng)絡(luò)新詞的交際需求。有了交際需求,就需要教學(xué)的牽引和實踐。但是,網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)不能采取與系統(tǒng)詞匯同樣的教學(xué)方法。
網(wǎng)絡(luò)新詞不同于系統(tǒng)詞匯,它不是一成不變的,而是一直持續(xù)不斷的更新變化。在網(wǎng)絡(luò)新詞的發(fā)展過程中,有的新詞趨向穩(wěn)定,一直沿用至今;有的新詞熱極一時,最后無人問津。我們要引入漢語詞匯的新質(zhì)成分應(yīng)該是網(wǎng)絡(luò)新詞中的穩(wěn)定趨向詞語,而不是那種只是流行玩梗的詞語,一旦熱度過去,這個詞就沒有任何意義和使用價值,自然也沒有了交際需求和教學(xué)需求。在進行教學(xué)前,應(yīng)該先定位網(wǎng)絡(luò)新詞的穩(wěn)定趨向成分,確定其具有交際價值和教學(xué)需求,我們才能進行網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)。定位網(wǎng)絡(luò)新詞的穩(wěn)定趨向成分,需要監(jiān)控網(wǎng)絡(luò)新詞的發(fā)展狀態(tài),對網(wǎng)絡(luò)新詞進行動態(tài)追蹤和關(guān)注,確定網(wǎng)絡(luò)新詞是“可持續(xù)發(fā)展”。此外,教學(xué)者在教學(xué)時要嚴磕網(wǎng)絡(luò)新詞使用條件與情境,避免出現(xiàn)歧義和偏誤。
(二)區(qū)分學(xué)習(xí)對象,量化教學(xué)
學(xué)習(xí)者之間存在著不同種族、地區(qū)、漢語水平、學(xué)習(xí)興趣等差異,而課堂教學(xué)本身就是任重道遠?!叭绾我刖W(wǎng)絡(luò)新詞,引入哪些網(wǎng)絡(luò)新詞,需要教師根據(jù)教學(xué)內(nèi)容,針對教學(xué)對象,有所側(cè)重,在保證漢語基礎(chǔ)詞匯的教學(xué)效果之余,將網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)作為重要的補充?!背跫夒A段的學(xué)習(xí)者,掌握的詞匯量較小,網(wǎng)絡(luò)新詞缺乏構(gòu)詞規(guī)律,對于他們學(xué)習(xí)負擔較大,理解與運用難度大,可能還會引起基本詞匯的歧義與偏誤;中級階段的學(xué)習(xí)者,掌握的詞匯量比較中等,此時可以適當?shù)慕淌谝恍┖唵味绦〉木W(wǎng)絡(luò)新詞。網(wǎng)絡(luò)新詞的新穎幽默可以激發(fā)他們學(xué)習(xí)漢語的興趣,幫助他們了解漢語的構(gòu)詞法;網(wǎng)絡(luò)新詞的產(chǎn)生有時候與中國的文化有很大的淵源,高級階段的學(xué)習(xí)者,掌握了大量的詞匯,此時他們對于網(wǎng)絡(luò)詞匯的交際需求比較大,大量的網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)可以擴大他們的網(wǎng)絡(luò)知識面,了解中國文化,提升漢語水平。
四、結(jié)語
網(wǎng)絡(luò)新詞隨著社會科技網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,越來越受到人們的關(guān)注。在漢語國際教育中,許多人開始注意到網(wǎng)絡(luò)新詞的教學(xué)問題,將其引入漢語國際教育的課堂之中。本文就基于漢語國際教育對網(wǎng)絡(luò)新詞的分類、教學(xué)背景和教學(xué)策略進行研究,希望能在未來有更多的專家學(xué)者進一步深入探究和琢磨,豐富漢語國際教育事業(yè)。
參考文獻:
【1】劉小梅.網(wǎng)絡(luò)新詞與對外漢語教學(xué)【J】.遼寧行政學(xué)院學(xué)報,2011.13(8):106
【2】 陸丹妮.對外漢語教學(xué)中的網(wǎng)絡(luò)新詞教學(xué)策略探析【J】.語文學(xué)刊,2015.(1):154
作者簡介:李佩瑤(2002-),安徽省天長市人,研究方向:漢語國際教育。王楠(2002-),安徽省合肥市人,研究方向:漢語國際教育。
項目信息:2022年省級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃項目:對外漢語教學(xué)中“網(wǎng)絡(luò)新詞“研究(項目號:14098063);2022年國家級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃項目:對外漢語通過自媒體創(chuàng)新教育形式研究(項目號:14098060)