• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      哈羅德·品特早期戲劇語言風(fēng)格解讀

      2023-09-13 04:08:09張艷霞
      海外文摘·藝術(shù) 2023年1期
      關(guān)鍵詞:品特泰迪馬克斯

      □張艷霞/文

      哈羅德·品特(Harold Pinter,1930年10月10日—2008年12月24日),出生于英國倫敦,英國劇作家、導(dǎo)演、2005年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者。哈羅德·品特在戲劇創(chuàng)作中獨(dú)樹一幟,開創(chuàng)了新的戲劇語言風(fēng)格。品特式戲劇語言模棱兩可,意義模糊,充滿歧義。其中,語言的多義性使戲劇充滿不確定性,使觀眾感到一頭霧水;同時(shí),人物戲劇語言用以掩蓋戲劇人物內(nèi)心真實(shí)情感。本文通過文本分析法對(duì)品特早期變化莫測(cè)的戲劇語言進(jìn)行分析和解讀,旨在為觀眾提供一個(gè)全新的視角去欣賞品特獨(dú)特的語言藝術(shù)魅力。

      眾所周知,在傳統(tǒng)戲劇中,戲劇語言是揭示戲劇人物性格和心理的關(guān)鍵手段。正如著名戲劇評(píng)論家戴維·湯普森(David ·Thompson)指出:“20世紀(jì)50、60年代的傳統(tǒng)戲劇充滿各種情感,通過精雕細(xì)琢的戲劇語言來表達(dá)……[1]”因此,20世紀(jì)流行的傳統(tǒng)戲劇以考究精準(zhǔn)的戲劇語言而著稱。傳統(tǒng)劇作家們利用一系列手段,如舞臺(tái)指令和旁白,去避免歧義的產(chǎn)生。

      然而,品特戲劇語言風(fēng)格獨(dú)特,話語含義模棱兩可,讓觀眾處在一團(tuán)迷霧中。品特戲劇語言不同于諸如蕭伯納和奧斯卡·王爾德在內(nèi)的傳統(tǒng)劇作家語言。品特語言的獨(dú)特風(fēng)格旨在揭示戲劇人物內(nèi)心復(fù)雜情感,如憤怒、絕望和空虛。希齊利夫(Hinchliffe)認(rèn)為:“品特在劇中試圖展現(xiàn)人物如何努力給觀眾留下印象、讓人感到困惑或拒絕給出困擾他們問題的答案。[2]”同時(shí),品特語言難以捉摸,意義模糊曖昧,充滿歧義。本文試從以下兩個(gè)方面去討論其語言風(fēng)格。

      1 語言多義性

      品特戲劇語言充滿歧義。他自己聲稱:“我說的每一句話都不應(yīng)該被解釋為一個(gè)最終有確定含義的句子。[3]”在品特戲劇中,戲劇人物經(jīng)常重復(fù)同一個(gè)單詞或同一句話,而且有很多語法錯(cuò)誤,話題轉(zhuǎn)變毫無邏輯,結(jié)果造成很多斷斷續(xù)續(xù)不連貫的語句。品特通過戲劇中模糊多義的語言,努力去展現(xiàn)人們思想活動(dòng)的真實(shí)狀態(tài)。對(duì)品特而言,語言的重要性遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了情節(jié)。他認(rèn)為諸如停頓、沉默、重復(fù)和不連貫的這種真實(shí)的語言風(fēng)格能夠更好地揭示戲劇人物內(nèi)心復(fù)雜的情感和難以溝通的人際關(guān)系。因此,品特最終被評(píng)論家們一致認(rèn)為創(chuàng)立了一個(gè)新的流派“品特式風(fēng)格”戲劇[4]。

      為了更好地理解品特語言,我們應(yīng)該考察一下戲劇中語言的功能和日常交際用語功能。眾所周知,日常交際語言功能無非就是敘述、說明和解釋。然而,品特違反了這種日常語言交際原則。品特認(rèn)為傳統(tǒng)戲劇語言把語言邏輯完美化。舞臺(tái)上的戲劇人物比日常生活中人們表達(dá)更清晰、更流暢。這是從中世紀(jì)文學(xué)傳承下來的語言傳統(tǒng),尤其是一些詩劇。他們崇尚、追求經(jīng)典語言藝術(shù),嚴(yán)格遵守語言表達(dá)和修辭原則。從傳統(tǒng)語言修辭角度來講,語言表達(dá)應(yīng)盡可能清晰、準(zhǔn)確。例如蕭伯納精巧的戲劇語言是當(dāng)時(shí)劇作家們所推崇的創(chuàng)作標(biāo)準(zhǔn)。它強(qiáng)調(diào)用優(yōu)雅精美的語言去巧妙地傳達(dá)劇情和表現(xiàn)戲劇人物特征。與之相反,品特戲劇語言模棱兩可,充滿不確定性。而這種不確定性和品特對(duì)客觀世界的理解相一致。品特認(rèn)為:“人們有追求確定性的欲望可以理解,但永遠(yuǎn)不可能滿足。在現(xiàn)實(shí)中,真實(shí)和虛幻、真理和謬誤之間沒有明顯的界限,并不是非真理便是謬誤,可能既是真理也是謬誤。[5]”因此,品特戲劇語言的不確定性和他對(duì)這個(gè)客觀世界本質(zhì)認(rèn)識(shí)的哲學(xué)觀一致。例如在名劇《回家》中,處處充滿著不確定性語言。蘇珊·梅里特·埃利奧特(Susan Merritt Elliott)認(rèn)為《回家》“有一系列潛在含義,導(dǎo)致多重理解?!痹诘谝荒恢?,父親馬克斯向他兒子敘述他的過去:

      你問你叔我過去是怎樣的人。同時(shí),我永遠(yuǎn)有一顆善良的心,永遠(yuǎn)。

      停頓

      我過去經(jīng)常和馬克格里奧在外游蕩……

      停頓

      嘿!我們是倫敦西最厲害的黑社會(huì)成員。告訴你,我身上現(xiàn)在還有傷疤……[6]

      觀眾對(duì)這段對(duì)話感到非常困惑。一方面,馬克斯聲稱自己非常善良;另一方面,他說自己是最厲害的黑社會(huì)成員。他前后矛盾的話語使觀眾對(duì)于馬克斯的職業(yè)感到困惑。他之前也曾提到他是一個(gè)屠夫,但通過上述對(duì)話,他也可能從事其他行業(yè),他過去可能是個(gè)皮條客或黑社會(huì)成員。埃斯林(Esslin)認(rèn)為:“馬克斯和馬克格里奧過去可能從事不太體面的工作,事實(shí)上,他們有可能是倫敦黑社會(huì)的成員或皮條客。[7]”因此,上述話語有很多自相矛盾之處,最終出現(xiàn)一系列對(duì)文本不同的解釋。觀眾可以認(rèn)為他是一個(gè)心地善良的屠夫,對(duì)過去所犯的罪惡也有悔改。同時(shí),觀眾也可以認(rèn)為他是一個(gè)言行不一的偽君子。

      事實(shí)上,劇中語言如此變化莫測(cè),觀眾很難分辨真相。露西娜·帕奎特·加巴德(Lucina Paquet Gabbard)評(píng)論《回家》的語言“如此模糊不確定,在現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)上,導(dǎo)致多元化的解釋。[6]”戲劇人物飄忽不定的語言風(fēng)格有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)生活中。劇作家用現(xiàn)實(shí)主義手法生動(dòng)地描繪了這樣的一個(gè)群體。從某種意義來講,這部戲劇是對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的一種極度夸張的象征。露絲的話語就是極好的一個(gè)例子,當(dāng)她回憶自己過去的職業(yè)時(shí),語言模糊曖昧:

      我當(dāng)過人體模特,人體攝影模特。

      ……

      停頓

      那是在之前……有孩子之前。[6]

      上述露絲話語閃爍其詞。根據(jù)她不連貫的詞句和停頓,觀眾能夠感知到她的猶豫和不確定性。觀眾很可能推測(cè)她過去是名妓女。當(dāng)她回憶過去時(shí),她的戲劇形象變得神秘不可測(cè)。當(dāng)泰迪家人邀請(qǐng)露絲留下來時(shí),她的丈夫泰迪并沒有強(qiáng)烈抗議,僅僅輕描淡寫地說了一句:“她很快就會(huì)變老……很快。[3]”泰迪的回復(fù)沒有對(duì)他家人絲毫的反抗,他的回復(fù)充滿著無奈和絕望。接著,他向露絲說:“家人邀請(qǐng)你留下來,陪他們一段時(shí)間。作為一個(gè)……一個(gè)客人。如果你接受,我不介意。[6]”泰迪作為露絲的丈夫,竟然說出如此荒誕、不可思議的話語。

      這種觀點(diǎn)可以是對(duì)泰迪態(tài)度的合理解釋,然而,他明知道露絲過去的不光彩職業(yè),為什么還要娶她為妻。根據(jù)他的話語,應(yīng)該有其他不可言說的原因。不同的觀眾對(duì)此解釋也不盡相同。

      當(dāng)馬克斯談到他死去的妻子時(shí),他說到妻子杰西相夫教子,教孩子如何為人處世。然而,他話鋒一轉(zhuǎn),聲稱妻子為下賤女人。因此,他變幻莫測(cè)的言語使觀眾搞不清他們之間真正的關(guān)系。艾琳·戴夢(mèng)得(Elin Diamond)認(rèn)為:“在他們語言背后,隱藏著關(guān)于這個(gè)家庭不同的歷史,母親杰西被珍愛的同時(shí)又被憎惡。[3]”這個(gè)家庭已逝的母親身份非常神秘,馬克斯弟弟薩姆回憶道:“當(dāng)她坐著我的馬車外出時(shí),我?guī)湍阏疹櫵.?dāng)你太忙時(shí),我?guī)湍阏疹櫵皇菃??[6]”薩姆這段獨(dú)白使馬克斯懷疑他和杰西之間有秘密。因此,馬克斯惱羞成怒?;蛘哌@三者之間是否有其他的故事,觀眾只能做出不同的猜測(cè)了。

      因此,語言文字的多義性是品特戲劇語言的獨(dú)特之處。這樣的語言意義多變、難以捉摸,使觀眾和讀者感到困惑。不同的觀眾和讀者對(duì)同一個(gè)戲劇對(duì)話或獨(dú)白有著截然不同的理解。品特認(rèn)為語言本身不足以表達(dá)人們的情感,且我們接觸到的語言不可信。希齊利夫(Hinchliff)認(rèn)為品特“在探究語言的樂趣和不足之處,這兩者之間的關(guān)系使他的舞臺(tái)戲劇語言產(chǎn)生張力。[2]”

      品特式語言正是通過這樣的技巧來營造戲劇張力。品特戲劇總能制造許多懸念,從而進(jìn)一步強(qiáng)化戲劇沖突。有時(shí),品特式語言轉(zhuǎn)變了戲劇人物身份,使觀眾更加困惑。品特獨(dú)特的語言風(fēng)格反映了現(xiàn)代社會(huì)生活不確定和神秘的一面。在品特戲劇中,觀眾經(jīng)常要判斷戲劇人物敘述的真實(shí)與否,由于戲劇人物語言的自相矛盾和變幻莫測(cè)。獨(dú)幕劇《風(fēng)景》同樣充滿不確定性,觀眾無法弄清楚貝斯獨(dú)白中和她一起在海邊度假的男子是誰。她回憶道:“我走向海邊。我的男人睡在沙丘上。我站起身,他轉(zhuǎn)向我。[6]”這位男子是她的丈夫達(dá)夫還是她的情人?直到劇終,觀眾也無法找到一個(gè)準(zhǔn)確的答案。即使是劇作家本人,也無法獲知其準(zhǔn)確答案。埃斯林(Esslin)認(rèn)為“貝斯回憶中的男人可能就是她的丈夫達(dá)夫,當(dāng)然劇中多處暗示也有可能是她的情人。[7]”杜科爾(Dukore)指出:“海邊的男人可能是她丈夫或者她的情人,又或者她的記憶將兩者混在一起。[3]”這位男子的身份如此模糊,充滿不確定性。觀眾可能會(huì)根據(jù)其喜好,有很多不同版本的故事。毫無疑問,這是品特式多義性語言的一種戲劇張力。觀眾的困惑恰似現(xiàn)實(shí)生活中遇到的那樣。在這樣充滿不確定性的現(xiàn)實(shí)社會(huì),通過語言去得知真相幾乎不可能。

      2 語言的隱瞞性

      有時(shí),戲劇人物變化莫測(cè)的語言旨在隱藏他們內(nèi)心不為人知的秘密。在《回家》中,倫尼和父親馬克斯的對(duì)話粗暴而無禮。里基·摩根(Ricki Morgan)認(rèn)為倫尼 “無法公開表達(dá)對(duì)他父母糟糕婚姻的蔑視。他把憤怒和不滿隱藏在一些不相關(guān)的瑣事中。馬克斯,覺察到倫尼憤怒的原因,激烈地和他爭(zhēng)吵,因?yàn)檎嬲膯栴}被掩蓋。[5]”因此,他們表面激烈的言語是一種掩蓋真實(shí)問題的策略。品特式語言旨在引導(dǎo)觀眾進(jìn)入戲劇人物復(fù)雜的內(nèi)心世界。劇作家不會(huì)直白地告訴觀眾人物內(nèi)心的真實(shí)感受,觀眾需要通過推敲戲劇人物難以把握的語言來體會(huì)他們的內(nèi)心情感世界。同樣,泰迪和露絲的對(duì)話值得觀眾推敲。在他們回到家的第一個(gè)晚上,為了緩解夫妻之間的緊張關(guān)系,泰迪努力表現(xiàn)出對(duì)露絲的體貼。

      露絲:我沒有制造噪音。

      泰迪:我知道你沒有。

      他走向她。

      瞧,這里不是很好嘛。我也在。我意思……我和你在一起。沒有必要緊張。你緊張嗎?

      露絲:不。

      泰迪:沒有必要。

      停頓。

      他們是非常好的人,真的。非常好。他們是我的家人。他們不是惡魔[6]。

      表面上,這個(gè)對(duì)話表明泰迪對(duì)露絲的體貼,然而,透過表面含義,這段對(duì)話揭示了他內(nèi)心真實(shí)的想法。他可能對(duì)露絲很不滿??夏崴埂げ{德(Kenneth Bernard)指出:“從他們剛進(jìn)門開始,他們之間就缺乏感情交流。他們的對(duì)話冷漠深藏其中,焦慮感隱藏在他們瑣碎的生活,彼此很不和諧。[3]”當(dāng)他談及家庭成員時(shí),他強(qiáng)調(diào)他家人友好善良,并非罪惡之人。他對(duì)自己家人的評(píng)論聽起來很奇特,讓人難以理解。他話語含義包含了家人過去不是好人這樣的暗示。他本人可能對(duì)過去從事過不體面行業(yè)的父親和兄弟感到反感和厭惡。他對(duì)家人正面的評(píng)價(jià)僅僅是對(duì)他內(nèi)心深處充滿厭惡和憤恨真實(shí)情感的一種偽裝。同時(shí),泰迪并不想讓露絲了解他的家人,擔(dān)心會(huì)讓他蒙羞。

      品特認(rèn)為我們所聽到的語言暗示著我們所沒有聽到的。品特利用了戲劇人物之間交流所存在的一種缺陷,利用一種模糊曖昧的戲劇語言來制造一種不確定、神秘的戲劇氛圍。品特戲劇人物從不直接明了地表達(dá)內(nèi)心情感和觀點(diǎn),戲劇人物之間交流充滿暗示、隱喻和象征,因此,觀眾很難理解品特式語言;在觀看或閱讀品特戲劇時(shí),觀眾經(jīng)常會(huì)感到迷茫。戲劇人物通過間接的表達(dá)方式去傳達(dá)意義。品特認(rèn)為:“在語言的表象之下,是未知的世界。戲劇人物對(duì)于他們的經(jīng)歷、愿望、動(dòng)機(jī)和過去所傳達(dá)的信息量恰到好處……他們語言的不確定性值得我們?nèi)ヌ骄浚冶仨毴ヌ骄?。[8]”

      總之,品特式語言以模糊不確定性而著稱。在品特戲劇中,戲劇人物之間的對(duì)話變幻莫測(cè),寓意豐富而深刻。同時(shí),人物戲劇語言也用來掩蓋戲劇人物內(nèi)心的真實(shí)情感。因此,觀眾很難通過戲劇人物語言去區(qū)分真實(shí)和偽裝。這種神秘而變化莫測(cè)的語言正是品特式語言魅力之所在?!?/p>

      引用

      [1] Auerbach,Erich.Mimesis[M].Princeton:Princeton UP,1953.

      [2] Hinchliffe,Arnold P.Harold Pinter[M].London:Twayne,1981.

      [3] Dukore,Bernard F.Harold Pinter [M].New York:Grove,1982.

      [4] Bernard,Kenneth."Pinter's The Homecoming."[J].Explicator,1994(2):116.

      [5] Morgan,Ricki."What Max and Teddy Come Home to in The Homecoming" [J].Educational Theatre Journal,1973(4):490-499.

      [6] Pinter,Harold.Complete Works[M].New York:Grove,1990.

      [7] Esslin,Martin.Pinter:A Study of His Plays[M].London:Eyre-Methuen,1977.

      [8] Knight,G.Wilson."The Kitchen Sink"[J].Encounter,1983(6):48-54.

      猜你喜歡
      品特泰迪馬克斯
      小老鼠馬克斯在城里
      麥兜這泰迪
      你的鞋子上有洞嗎?
      智慧少年(2019年3期)2019-07-23 01:14:24
      小熊泰迪的圣誕禮物
      你的鞋子上有洞嗎
      你的鞋子上有洞嗎
      有個(gè)叫泰迪的小孩來過這世界
      山東青年(2016年2期)2016-02-28 14:25:41
      馬克斯的家
      答案
      品特的最后一個(gè)圣誕節(jié)
      上海戲劇(2009年5期)2009-07-17 03:49:02
      巩留县| 合山市| 郯城县| 新绛县| 青海省| 左权县| 韶关市| 凯里市| 达拉特旗| 许昌县| 乃东县| 肥乡县| 余姚市| 樟树市| 嘉峪关市| 石渠县| 定边县| 洛隆县| 宽城| 咸阳市| 华池县| 荃湾区| 云林县| 宁陕县| 稻城县| 铅山县| 南靖县| 汝南县| 寻乌县| 抚顺县| 绥滨县| 彩票| 巴青县| 宜丰县| 千阳县| 衡水市| 盐亭县| 图们市| 宝清县| 蓝山县| 林西县|