• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      數(shù)據(jù)賦能與智能融入導向下高校英語翻譯課程教學改革創(chuàng)新研究

      2023-10-09 08:05:13苗琳娜
      現(xiàn)代英語 2023年4期
      關(guān)鍵詞:英語翻譯智能教學模式

      苗琳娜

      (河南中醫(yī)藥大學,河南 鄭州 450046)

      一、 引言

      依托大數(shù)據(jù)智能技術(shù)構(gòu)建高校課程改革生態(tài)是“智能+教育”推廣與普及的必然階段,是驅(qū)動高校教育課程改革與數(shù)據(jù)賦能的應(yīng)有之義。 一方面,在高等教育學科建設(shè)與課程改革中技術(shù)驅(qū)動始終是核心驅(qū)動力;另一方面,聚焦大數(shù)據(jù)人工智能技術(shù)創(chuàng)新課程教學體系,推動學科體系建設(shè)的時代訴求。 黨和國家高度重視“智慧教育”發(fā)展。 國務(wù)院《中國教育現(xiàn)代化2035》強調(diào)“加快信息化時代教育變革。 建設(shè)智能化校園,統(tǒng)籌建設(shè)一體化智能化教學、管理與服務(wù)平臺。”[1]教育部發(fā)布《教育信息化2.0 行動計劃》明確指出要“以人工智能、大數(shù)據(jù)、物聯(lián)網(wǎng)等新興技術(shù)為基礎(chǔ),依托各類智能設(shè)備及網(wǎng)絡(luò),積極開展智慧教育創(chuàng)新研究和示范,推動新技術(shù)支持下教育的模式變革和生態(tài)重構(gòu)?!盵2]

      作為一種新興技術(shù),“互聯(lián)網(wǎng)+”已經(jīng)被廣泛應(yīng)用于各行各業(yè)。 教育作為一項重要事業(yè),也因大數(shù)據(jù)而不斷革新。 以“數(shù)據(jù)賦能”為核心驅(qū)動的智能教育模式應(yīng)運而生,并逐漸成為教育改革創(chuàng)新的主要方向之一。 “數(shù)據(jù)賦能”是利用先進設(shè)備對學生學習行為的大數(shù)據(jù)分析、統(tǒng)計和建模過程,將傳統(tǒng)課堂式授課方式轉(zhuǎn)變?yōu)閿?shù)據(jù)賦能授課方式,利用智能機器技術(shù)為學生提供更好的學習環(huán)境和服務(wù)。“互聯(lián)網(wǎng)+”時代以數(shù)據(jù)賦能與智能融入為核心驅(qū)動的智能教育是未來教育發(fā)展趨勢,順應(yīng)了現(xiàn)代科技在教育領(lǐng)域應(yīng)用和發(fā)展現(xiàn)狀以及未來需求。 然而在信息化時代下,傳統(tǒng)高校英語翻譯課程教學模式暴露出了諸多問題有待改進。 當前,高校英語翻譯教學普遍存在教學理念落后、教學手段陳舊、教學形式單一等一系列問題,導致教學效率與教學成果不夠理想。[3]我國高校英語翻譯課程的整體的教學水平還需進一步優(yōu)化和提升。[4]

      綜上所述,以“互聯(lián)網(wǎng)+”時代為背景,立足“智慧教育”體系,加快推進數(shù)據(jù)賦能與智能融入導向下高校英語翻譯課程教學改革創(chuàng)新是大勢所趨。

      二、 高校英語翻譯課程的教學特點與存在問題

      高校英語翻譯課程是大學階段外語專業(yè)學生的一門專業(yè)基礎(chǔ)類核心課程,也是英語與跨文化交際領(lǐng)域內(nèi)重要的語言教學與研究類課程之一。 該課程以語言技能為中心,旨在培養(yǎng)學生翻譯技能的同時,培養(yǎng)具有翻譯實踐能力和創(chuàng)新意識及一定創(chuàng)新思維能力的高素質(zhì)外語人才。

      該課程的教學目標在于:通過學習如何將一種文化語言轉(zhuǎn)換為另一種文化語言并用這種文化語言來解釋這種文化現(xiàn)象,使其能夠更好地使用英語進行不同的交流,并能夠正確地表達自己的情感和想法。 因此,高校英語翻譯課程要求學生具備熟練掌握英語翻譯技巧,并能通過對不同譯本間的比較與分析理解文意、語用含義與表達方式之間的差異等。 此外,該課程還要求學生掌握一定程度的筆譯和口譯能力,以及對跨文化交際理論知識了解和應(yīng)用。

      隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”時代的到來,高等院校的英語翻譯課程的教學也浮現(xiàn)出了很多問題:第一,教學資源匱乏。 目前該門課程所使用的大部分資源都是紙質(zhì)教材。 第二,教學方式簡單,主要由教師進行講授。 在傳統(tǒng)的教學方式中,教師的教學方式是以課堂教學為主導,而學生則是被動地進行學習。第三,知識傳授過程枯燥乏味。 學生容易產(chǎn)生“學了,忘了就是忘了”等錯誤認知思想,學習效果欠佳。 第四,課后作業(yè)單一。 課后作業(yè)形式為填鴨式作業(yè),不僅不能讓學生真正理解所學內(nèi)容,而且無法鍛煉學生的實際動手能力與語言應(yīng)用能力;難以幫助學生鞏固所學知識并提高課堂效率。 第五,考核方式單一。 部分教師在講解完知識點后往往只簡單地進行試卷講評并要求學生上交作業(yè)即可;而考試考核方式以傳統(tǒng)考試為主,只注重知識的掌握程度與解題過程是否正確、題目難易程度和翻譯技巧是否得當;缺乏對英語翻譯能力的全面考查與評價。

      三、 數(shù)據(jù)賦能下對教師的基本要求

      隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”時代的到來和人工智能技術(shù)日新月異的發(fā)展,部分高校在大學本科的課程改革過程中開始使用人工智能課程替代傳統(tǒng)教學模式下的翻譯課來作為主要內(nèi)容,如“同聲傳譯”等;同時,部分高校開始使用數(shù)據(jù)分析和智能機器翻譯等來輔助教師上課講解和教授內(nèi)容。 然而在具體課堂上運用人工智能技術(shù)進行教學則在很多方面出現(xiàn)不足:首先,對于英語專業(yè)學生而言,目前并沒有明確定義英語專業(yè)學生是否需要掌握人工智能課程的知識技能;其次,即使現(xiàn)在很多學校開設(shè)了智能翻譯課課程來輔助講解和教授內(nèi)容的學習,學生還是很難自主掌握使用人工智能技術(shù)來自主進行學習研究。

      因此,在運用大數(shù)據(jù)進行教學的過程中,教師需要不斷對學生進行引導:首先,應(yīng)不斷提升自身的文化素養(yǎng)并了解相關(guān)領(lǐng)域最新發(fā)展動態(tài);其次,要對人工智能等新技術(shù)保持理性認知而不要被其所帶給的負面影響或產(chǎn)生錯覺;最后,要正確認識人工智能技術(shù)在教學過程中出現(xiàn)失誤或造成教學不公平時所產(chǎn)生的不良影響。 教師需要轉(zhuǎn)變原有教學觀念、掌握現(xiàn)代技術(shù)以及科學合理使用新信息和大數(shù)據(jù)資源等方面的意識與能力。 以數(shù)據(jù)為依據(jù),從內(nèi)容到形式不斷更新變化進行教學探索和創(chuàng)新能力培養(yǎng)。 運用智能數(shù)據(jù)處理能力培養(yǎng)學生綜合實踐能力、科學思維方法能力和社會人文素質(zhì)等能力。

      四、 基于數(shù)據(jù)賦能推動的智能教學模式及其主要做法

      (一)英語翻譯課程智能化教學系統(tǒng)建設(shè)

      英語翻譯課程智能化教學系統(tǒng)建設(shè)主要是指在高等院校的英語翻譯課程教學中,通過大數(shù)據(jù)、云計算、物聯(lián)網(wǎng)等新興信息技術(shù)實現(xiàn)對大學英語翻譯課程相關(guān)的學習行為數(shù)據(jù)進行采集與分析,實現(xiàn)對學習者的學習畫像與學習狀態(tài)進行感知和識別,從而為進一步實現(xiàn)智能化智能教學提供基礎(chǔ)條件。

      通過英語翻譯課程智能化教學系統(tǒng)建設(shè),可以實現(xiàn)對大學英語翻譯課程的學習行為數(shù)據(jù)的采集與分析;同時將學習行為和心理過程進行數(shù)據(jù)采集和分析,并利用這些結(jié)果來進行相應(yīng)的教學設(shè)計與改進。 具體做法包括:①在教師隊伍中配備具有網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)應(yīng)用能力的教師作為團隊帶頭人;②采用人機結(jié)合、跨界合作與數(shù)據(jù)驅(qū)動等多種方式實現(xiàn)教學資源建設(shè),主要包括以網(wǎng)絡(luò)教學資源庫為基礎(chǔ)搭建智能課堂平臺;③通過網(wǎng)絡(luò)、人工智能等手段搭建師生之間、學生之間交流互動與信息反饋的平臺;通過該平臺對學生在課堂上進行提問、回答問題以及互動情況進行實時記錄。

      (二)基于數(shù)據(jù)的教學設(shè)計

      在英語翻譯課程智能教學模式中,教學設(shè)計是極其關(guān)鍵的一個環(huán)節(jié),關(guān)系到課程的教學效果及教師的個性化教學水平。

      首先,智能教學模式在設(shè)計過程中會進行數(shù)據(jù)采集與分析,在此基礎(chǔ)上提出針對不同水平和能力的學生實施個性化學習方案,這一過程也是個性化教學模式與教學方法實施并取得預(yù)期效果的基礎(chǔ)。其次,智能教學模式在設(shè)計過程中根據(jù)數(shù)據(jù)賦能分析得到學生學習行為畫像信息,并將這些畫像信息納入學生學習模型當中,并結(jié)合學生當前學習狀態(tài)以及未來可能面臨的知識挑戰(zhàn)等,設(shè)計出有針對性、能滿足學習者知識遷移要求的個性化英語翻譯方案及課堂互動活動實施方案。 再次,智能翻譯方案在設(shè)計過程中依據(jù)所采集到的學生數(shù)據(jù)進行分類與分析。 最后,智能教學方案在設(shè)計過程中根據(jù)所采集到的數(shù)據(jù)信息進行綜合和分析,并根據(jù)結(jié)果制訂個性化學習模式實施方案及具體活動安排。

      (三)智能課堂實施

      智能課堂教學模式主要通過以下兩個方面實施:第一,在教學之前,教師通過手機端軟件對課程的教學大綱、教學目標、單元訓練內(nèi)容、學習任務(wù)及練習題等相關(guān)內(nèi)容進行推送,并結(jié)合教師事先設(shè)置的學習目標及學習要求,推送與英語翻譯相關(guān)信息、知識;二是通過線上平臺和線下培訓對智能機器人或智能終端進行授課指導。

      近年來,智能課堂教學模式的實施在國內(nèi)高等院校英語翻譯課程中的應(yīng)用已經(jīng)較為常見。 例如,2017 年9 月,中國傳媒大學率先在全國高校試點引進了智能教師機(即交互式人工智能電子白板),該套設(shè)備包括學生學習終端和教師教學終端。 教師在使用交互式電子白板授課時,只需在課前登錄手機App 或點擊客戶端中的“交互式人工智能學生學習終端”模塊進行綁定,即可將課堂教學大綱、課程目標、單元訓練內(nèi)容及練習題等同步推送到交互式電子白板上。 學生根據(jù)自身的實際需求和學習能力選擇不同智能電子白板設(shè)備中的相應(yīng)功能模塊。例如,學生可以通過自主選擇功能模塊下的“翻譯模擬”來進行課程中英漢對比詞匯翻譯等練習題;另外,也可以通過點擊“課堂測驗”來進行在線或離線完成測試與練習題等。

      五、 教學改革效果評估與持續(xù)改進措施

      (一)建立教師與學生溝通交流機制,提升師生互動頻率

      高校英語翻譯課程傳統(tǒng)教學模式創(chuàng)新改革實施過程中缺乏完善溝通交流機制,教師對學生所反饋信息沒有及時收集并加以處理,從而導致師生之間互動頻率不高,進而影響師生互動效果。 傳統(tǒng)線下課堂的師生互動大多發(fā)生在課堂上,是課堂中教師行為的一種。 教師一般利用一定的課堂教學策略引導這種互動。 在以講授為主要活動的課堂中,進行問答、討論等課堂互動可以更好地促進學生的課堂學習。

      因此,建立有效溝通機制對高校英語翻譯課程傳統(tǒng)教學模式創(chuàng)新改革非常重要,這也是其持續(xù)改進措施中首先需要解決的問題。 師生之間良好的互動關(guān)系可以讓教育教學相關(guān)活動更加有效、和諧。 學校要積極創(chuàng)造條件和氛圍,提升師生溝通交流頻率;要創(chuàng)造機會,搭建教師與學生雙向溝通交流平臺;加強制度建設(shè)和管理,形成良好的教學氛圍,營造良好的師生互動環(huán)境。

      (二)構(gòu)建多元評價體系,引導學生自主學習興趣

      隨著現(xiàn)代教育技術(shù)在高校英語翻譯課程教學中的廣泛應(yīng)用,以及大數(shù)據(jù)技術(shù)在教師專業(yè)發(fā)展和教育評價中的廣泛應(yīng)用為高校英語翻譯課程傳統(tǒng)教學模式創(chuàng)新改革帶來了新機遇。 學習者的學習評價是完整教學過程中必不可少的一環(huán),一般要在一定的學習目標給定標準的指導下,通過運用一定技術(shù)手段與方法,對學習者在整個學習過程中的學習行為和結(jié)果進行科學的判定。 學習評價不僅能對學生的學習效果、教學效果進行評估,而且還能起到引導學生實現(xiàn)學習目的的作用。 因此,為了提高高校英語翻譯課程傳統(tǒng)教學模式創(chuàng)新改革效果和效率應(yīng)構(gòu)建多元評價體系。

      (三)提升教師教學能力、重視引導學生自主學習興趣

      在傳統(tǒng)教學模式中,以教師為主導,在教師的指導和解釋下,將知識傳達到學生身上,以此實現(xiàn)教學目的。 隨著時代的發(fā)展,在教學目標中著重強調(diào)對學生創(chuàng)新思維的培養(yǎng)和實踐能力的提升。

      自主學習對學生而言是一次很好的學習實踐過程,可以有效地調(diào)動學生的學習積極性與熱情,引導學生學會學習,培育學生的探究意識與發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的能力,促進學生自身的發(fā)展與成長。學生通過積極主動的認知訓練,完善獨特的個性。教師在教學過程中要根據(jù)學生的實際情況,結(jié)合自身教學經(jīng)驗,從學生學習興趣和學習積極性兩方面做好課堂教學策略,提升課堂教學質(zhì)量,更好地幫助學生學習、探索、拓展自己的知識面。 另外,要重視和培養(yǎng)學生對學習英語的興趣與主動性(包括自學英文原版教材、自主學習英文論文、自主閱讀英文文獻等)。 此外,教師應(yīng)根據(jù)學生實際情況提供有針對性的個性化指導策略,幫助學生更好地完成英語翻譯課程學習任務(wù)。 教師在教學過程中還可以通過鼓勵學生自主學習和小組合作學習等方式,進一步提升學生對外語語言應(yīng)用能力和創(chuàng)新能力。

      六、 結(jié)語

      “互聯(lián)網(wǎng)+”時代,數(shù)據(jù)賦能與智能融入是新時代高等教育的必然趨勢。 高校英語翻譯課程教學作為語言類專業(yè)學生的一門專業(yè)基礎(chǔ)課程,在外語專業(yè)培養(yǎng)方案中具有舉足輕重的地位,也是學生進入大學后學習語言類學科領(lǐng)域不可或缺的重要組成部分。 高校英語翻譯課程教學改革創(chuàng)新是“互聯(lián)網(wǎng)+”時代下外語類教育教學領(lǐng)域亟待解決的重要課題。 隨著大數(shù)據(jù)和人工智能技術(shù)的不斷發(fā)展,以及相應(yīng)的技術(shù)不斷的改進,如何結(jié)合現(xiàn)有理論和實踐優(yōu)勢,探索高效、便捷及個性化的教學創(chuàng)新,成為高校英語翻譯課程改革創(chuàng)新面臨的一大挑戰(zhàn)。

      文章從高校英語翻譯課程特點及傳統(tǒng)教學模式出發(fā)提出了數(shù)據(jù)賦能與智能融入導向下高校英語翻譯課程改革創(chuàng)新研究思路與方法。 基于數(shù)據(jù)賦能視角分析了高校英語翻譯課程特點及傳統(tǒng)授課模式存在的問題,提出了“互聯(lián)網(wǎng)+”時代下高校英語翻譯課程需要實現(xiàn)數(shù)據(jù)賦能、智能融入等方面改革創(chuàng)新的建議。

      猜你喜歡
      英語翻譯智能教學模式
      群文閱讀教學模式探討
      翻譯轉(zhuǎn)換理論指導下的石油英語翻譯
      中國諺語VS英語翻譯
      學生天地(2020年28期)2020-06-01 02:18:52
      評《科技英語翻譯》(書評)
      智能前沿
      文苑(2018年23期)2018-12-14 01:06:06
      智能前沿
      文苑(2018年19期)2018-11-09 01:30:14
      智能前沿
      文苑(2018年17期)2018-11-09 01:29:26
      智能前沿
      文苑(2018年21期)2018-11-09 01:22:32
      “一精三多”教學模式的探索與實踐
      “導航杯”實踐教學模式的做法與成效
      學習月刊(2015年18期)2015-07-09 05:41:22
      华蓥市| 云林县| 盐源县| 响水县| 高清| 大荔县| 陇南市| 济阳县| 南康市| 瑞金市| 精河县| 界首市| 邻水| 清水县| 白城市| 东莞市| 招远市| 札达县| 台北市| 新绛县| 贵定县| 宾川县| 温州市| 上林县| 黄山市| 大英县| 左权县| 井研县| 茶陵县| 丰都县| 北京市| 读书| 武穴市| 根河市| 文成县| 潍坊市| 灵璧县| 冀州市| 梅河口市| 江西省| 闽侯县|