李敬澤
那個(gè)人叫什么?敏豪生或什么豪森?我記不清了。手邊無書,一時(shí)也無從查找。他好像是德國人,其時(shí)應(yīng)該是16世紀(jì)或17世紀(jì)吧,他寫了一本書,書名也許是《吹牛大王歷險(xiǎn)記》,也許不是,我甚至懷疑那本書根本就沒有封皮。在20世紀(jì)70年代初的某一天,它落到一個(gè)中國孩子手中。
我想那是我讀到的第一本外國文學(xué),情節(jié)差不多忘光了,只記得那個(gè)家伙被大炮砰然一響發(fā)射到了天邊——那本書好像是有插圖的,瘦長(zhǎng)的“吹牛大王”長(zhǎng)著一綹兒山羊胡子,身穿甲胄,戴著一頂式樣怪異的尖帽子,估計(jì)是騎士游俠之類的人物。
“吹牛”是否快樂我不敢肯定,但看人家吹??隙ㄊ强鞓返?,這本書令我快樂。在以后的日子里,它被時(shí)間不斷地簡(jiǎn)化、刪節(jié),最終成為一束光,快樂地跳蕩。讀《堂·吉訶德》、讀《分成兩半的子爵》、讀《大師和瑪格麗特》時(shí),我覺得似乎都是在重讀《吹牛大王歷險(xiǎn)記》,在這最初的光的引導(dǎo)下,我喜歡一切云山霧罩“不著調(diào)”的書。
我不知道這本《吹牛大王歷險(xiǎn)記》在文學(xué)史上的地位,我甚至不知它比《堂·吉訶德》早還是晚,但它卻是我個(gè)人的文學(xué)史的源頭。每個(gè)人都有自己的文學(xué)史,那是一個(gè)秘密的圖書館,其中收藏著我們讀過的書,最初的書和最新的書,它們之間有著由時(shí)間、際遇,由層層覆雪般的印象和感悟偶然形成的秩序,只是在這個(gè)秩序中,文學(xué)才真正關(guān)乎我們的生命。
現(xiàn)在,我可以比較清晰地說出這本書對(duì)我究竟意味著什么,那是一種厚顏無恥的虛構(gòu)精神,是大膽地用語言創(chuàng)造現(xiàn)實(shí),是一種神奇的魔力:當(dāng)我們那樣說時(shí),事情就將會(huì)變成那樣;還是一種夢(mèng)想的可能:無拘無束、天馬行空的夢(mèng)想,讓炮彈或其他什么怪東西把我們發(fā)射得無限遠(yuǎn)。
花花//摘自《青鳥故事集》,譯林出版社,本刊有刪節(jié)/