黃清穗 韋文翔
(1.廣西藝術(shù)學(xué)院 建筑藝術(shù)學(xué)院,廣西 南寧 530031;2.廣西藝術(shù)學(xué)院 美術(shù)教育學(xué)院,廣西 南寧 530031)
紋樣是什么?通俗來(lái)說(shuō),紋樣是裝飾藝術(shù)的一種,隸屬于工藝美術(shù)的范疇?!吨袊?guó)藝術(shù)百科辭典》對(duì)紋樣如此定義:“紋樣是器物上裝飾花紋的總稱。包括單獨(dú)紋樣、適合紋樣、邊飾紋樣、連續(xù)紋樣等?!盵1]552《中國(guó)紋樣史》認(rèn)為:“紋樣是裝飾花紋的總稱,又稱為花紋、花樣,也有泛稱紋飾或圖案的?!盵2]2紋樣在狹義上指用于裝飾器物表面的花紋,具有對(duì)其裝飾主體的從屬性,呈現(xiàn)形式為平面化或淺層的刻劃、浮雕圖案;廣義上指用于裝飾器物、服飾、建筑等表面的花紋,具有與裝飾主體并行的獨(dú)立審美因素,所以既有平面樣式又有立體樣式。
近年來(lái),我國(guó)“紋樣”的詞義不斷發(fā)生著變化。由于具有符號(hào)性特征,紋樣成為圖像學(xué)、符號(hào)學(xué)研究的重要對(duì)象。如今 “紋樣”一詞已不單純指視覺(jué)圖案和工藝裝飾。“紋樣”“圖案”“裝飾”三者的含義逐漸分化。
首先,“紋樣”的含義并不是一成不變的。從時(shí)間層面來(lái)說(shuō),隨著人類社會(huì)的認(rèn)知擴(kuò)展和輿論變化,“紋樣”的定義也發(fā)生著改變。正如張道一先生所言:“一個(gè)辭(原文如此)所包涵的內(nèi)容,并不是固定不變的。在不同的時(shí)代,往往注以新的內(nèi)容,賦予新的意義。”[3]196從使用者——人的層面來(lái)說(shuō),不同國(guó)家、不同地區(qū)、不同民族的群體之間,以及不同職業(yè)、不同性別、不同年齡的個(gè)體之間,對(duì)于紋樣的理解和看法也是不同的。其次,在“紋樣”一詞出現(xiàn)以及人類產(chǎn)生紋樣觀念之前,紋樣已然存在。紋樣作為裝飾藝術(shù)在人類社會(huì)文明產(chǎn)生伊始就已存在。早期紋樣可分為有意識(shí)紋樣和無(wú)意識(shí)紋樣,有意識(shí)和無(wú)意識(shí)不是絕對(duì)的,而是相對(duì)的。無(wú)意識(shí)紋樣是指人類在生產(chǎn)活動(dòng)中,不出于裝飾目的或者不主要出于裝飾目的而創(chuàng)造的紋樣,無(wú)意識(shí)紋樣早于有意識(shí)紋樣,是伴隨人類活動(dòng)而產(chǎn)生的。
“紋樣”一詞的詞義可以從“紋”“樣”二字進(jìn)行剖析。
《說(shuō)文解字》稱:“文,錯(cuò)畫也,象交文”[4]718,意為縱橫交錯(cuò)的筆畫。但從甲骨文的“文”書寫為而言,“文”是一個(gè)人胸部的花紋,因此“文”的本義應(yīng)為紋飾。《爾雅》中多處出現(xiàn)“文”,其中,《釋獸》有“羆,如熊,黃白文”[5]73和“豹文鼮鼠,鼠文彩如豹者”[5]75,《釋地》有“東北之美者,有斥山之文皮焉”[5]41,都釋為自然界中的紋樣和動(dòng)植物外觀的肌理。“紋”在《玉篇》中釋為“綾紋也”[6]103,意為綾等紡織品上的肌理或圖案。清代《康熙字典》“紋”字條引《篇?!罚骸胺插\綺黼繡之文皆曰紋?!盵7]994這都說(shuō)明“紋”字在紡織物愈加普及的環(huán)境下被創(chuàng)作出來(lái),作為更偏向于紡織物的外觀或圖案的總稱。
“樣”字最早見(jiàn)于《說(shuō)文解字》:“樣,栩?qū)崳瑥哪?,羕聲”[4]441,樣亦作橡,與“像”同義。段玉裁注:“今人用樣為式樣字。像之假借也。唐人式樣字從手作?。”[8]243唐代白居易《繚綾》中有:“去年中使宣口敕,天上取樣人間織”[9]61-62,這里的“樣”就是紋樣。宋《集韻》釋“樣”為“法也”[10]597,這里的“樣”指的是范式。這進(jìn)一步說(shuō)明“樣”字在唐宋已有通過(guò)手作模仿使之形成既定范式的意思。
在中國(guó)古漢語(yǔ)中,“紋樣”一詞出現(xiàn)頻率極低,目前始見(jiàn)于唐代張籍《酬浙東元尚書見(jiàn)寄綾素》:“越地繒紗紋樣新,遠(yuǎn)封來(lái)寄學(xué)曹人”[11]103,這里的紋樣是指紡織物圖案。明代沈泰《盛明雜劇》:“豈有三分來(lái)大的店票花紋樣,好扭做九品來(lái)真的衙門銅印章”[12]263,這里的“紋樣”與印章圖案相對(duì)應(yīng),在古代具有識(shí)別、象征和防偽等功能。清代翁方綱《復(fù)初齋詩(shī)集·卷八》云:“蠶頭曲腳封紋樣,小隸風(fēng)流自一家”[13]7,描寫的是書法行筆時(shí),落筆凡為橫劃者則形如臥蠶,提筆凡豎劃或捺劃者則形如曲腳。此詩(shī)句是形容其小隸書法如好看的紋樣一般。《清代檔案史料——圓明園》載:“于本月十五日,催長(zhǎng)四德將銅水法座一件,上畫黑漆底,畫五彩花紋樣,持進(jìn)交太監(jiān)胡世杰呈覽?!盵14]1446這里的“紋樣”指的是工藝品上的紋飾??梢?jiàn)從唐代到清代,“紋樣”一詞的使用雖然不局限于紡織物,但仍在平面化的圖案范疇,是一種帶有吉祥、祝福等寓意的標(biāo)識(shí)符號(hào),創(chuàng)作者和使用者在裝飾紋樣上注入審美風(fēng)尚和精神品格,其具有“功能基礎(chǔ)、符號(hào)意義及審美價(jià)值三個(gè)方面”[2]2的意義。
雖然“紋樣”一詞在古籍出現(xiàn)率低,但是古人常以刻畫對(duì)象的名詞加上紋字組成詞語(yǔ),用以表述傳統(tǒng)經(jīng)典紋飾,常見(jiàn)的有云雷紋、鳥(niǎo)紋、龍紋、鳳紋、花紋、回紋、葡萄紋、水紋等。這些中國(guó)傳統(tǒng)紋樣使用在織、染、繡、刻、畫、雕、塑、螺鈿、琺瑯等工藝技法上,形成平面化和刻畫、激凸、壓凹、雕刻等半浮雕狀態(tài)的裝飾肌理。在翻譯國(guó)外一些裝飾圖形時(shí),中文也沿用了刻畫對(duì)象加紋字的造詞方式,如棕櫚紋、佩斯利渦紋、茛苕紋、鳶尾紋等。古今中外海量的紋樣種類形成龐大的紋樣體系,也為近現(xiàn)代中國(guó)紋樣觀念的形成奠定了深厚基礎(chǔ)。
到了近代,“紋樣”的詞義被進(jìn)一步拓寬。1934 年林徽因、梁思成在《晉汾古建筑預(yù)查紀(jì)略》中道:“(石橋上望柱)欄版的花紋,各個(gè)不同,或用蓮花、如意、萬(wàn)字、鐘、鼓等等紋樣?!盵15]61這里的“紋樣”是指石柱的立體雕塑,開(kāi)始指向三維空間。隨后,邵大地編《青銅裝飾紋樣選》(天津人民美術(shù)出版社,1984 年)、劉秋霖等人編著《紫禁城建筑紋樣》(百花文藝出版社,2010 年)等大量學(xué)術(shù)著作中都出現(xiàn)了立體的紋樣,紋樣開(kāi)始由二維轉(zhuǎn)向三維,這與當(dāng)時(shí)中國(guó)受到西方思潮影響有關(guān)。
1893 年,李格爾(Alois Riegl)出版了Stilfragen:Gesehichte der Ornamentik(英譯本為Problems of Style:Foundations for a History of Ornament,普林斯頓大學(xué)出版社,1992 年)一書。不論是1999 年的中文譯本《風(fēng)格問(wèn)題——裝飾藝術(shù)史的基礎(chǔ)》(劉景聯(lián)、李薇蔓譯,邵宏校,湖南科學(xué)技術(shù)出版社),還是2016 年的中文譯本《風(fēng)格問(wèn)題:裝飾歷史的基礎(chǔ)》(邵宏譯,中國(guó)美術(shù)學(xué)院出版社),都將該書中的ornamentik(ornament)譯為裝飾。但陳平在《李格爾與藝術(shù)科學(xué)》(中國(guó)美術(shù)學(xué)院出版社,2002 年)一書中,卻將李格爾這本書的副標(biāo)題翻譯為“紋樣史基礎(chǔ)”[16]258。匈牙利美學(xué)家、文藝批評(píng)家、哲學(xué)家盧卡契的著作Die Eigenart des Asthetischen(1962 年)中文譯本《審美特性》(中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1986 年)則將ornamentik 譯為裝飾紋樣或紋樣[17]256。貢布里?!吨刃蚋校貉b飾藝術(shù)的心理學(xué)研究》(The sense of order:A Study in the Psychology of Decorative Art)中的 decorative art 同樣被譯為裝飾,但就貢布里希所討論的裝飾內(nèi)容而言,其研究的對(duì)象其實(shí)是紋樣。這說(shuō)明紋樣與裝飾存在著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,甚至在一段時(shí)間內(nèi),一些群體認(rèn)為二者概念近似,或者等同?;仡櫸乃噺?fù)興所倡導(dǎo)的理念和裝飾風(fēng)格,在很長(zhǎng)的一段時(shí)間里,西方對(duì)decoration(裝飾)與 ornament(紋樣) 不加辨析,使得二者詞義更加模糊,就連貢布里希也認(rèn)為decoration、ornament 等詞很難被下定義[18]9。
受到西方文藝?yán)碚摰挠绊?,我?guó)學(xué)者也對(duì)“裝飾”一詞進(jìn)行了廣泛討論。20 世紀(jì)初期,蔡元培認(rèn)為:“裝飾者,最普通之美術(shù)也”[19]265,將裝飾與美術(shù)畫上等號(hào)。杭間也說(shuō):“在本世紀(jì)(20 世紀(jì))初的美育救國(guó)論風(fēng)潮中,美術(shù)與裝飾的概念常常是混同使用的?!盵20]1371936 年的《辭海》對(duì)“裝飾”是這樣解釋的:“身體器物之上,加以涂澤點(diǎn)綴,以求美觀之謂也。”[21]200這里認(rèn)為“裝飾”用于追求美觀,且處在某種載體上。倪建林在《裝飾之源》中指出:“人類出于實(shí)用或精神需求的目的,對(duì)實(shí)用物、環(huán)境(包括建筑)和人的身體等施以的美術(shù)形式均屬于裝飾的性質(zhì)。”[22]12這里提到的裝飾載體范圍已大為擴(kuò)展。這些關(guān)于“裝飾”的定義,都落入美術(shù)的范疇。同時(shí),以上國(guó)內(nèi)的觀點(diǎn)沒(méi)有將“裝飾”與“紋樣”的概念對(duì)等或混淆。倪建林認(rèn)為,decoration“主要指廣義上的裝飾現(xiàn)象,指整體意義上的裝飾、裝潢等”,ornament“主要指具體品類的裝飾物、紋樣等,也就是狹義的裝飾概念”,decorative art“則專指裝飾藝術(shù),包括廣義與狹義”。[22]13陳平在《裝飾紋樣的歷史重構(gòu):論李格爾的紋樣史基礎(chǔ)》中認(rèn)為:“‘Decoration’屬于一般技術(shù)詞語(yǔ),而‘Ornament ‘側(cè)重于表面的藝術(shù)效果,含有美化、裝潢、增添光彩的意思,與器物的結(jié)構(gòu)和功能沒(méi)有關(guān)系;在不同的上下文中,‘Ornament’可以和‘Patten ‘互換,指器物外表的具體的裝飾圖案和裝飾紋樣,但 ‘Ornament’ 更多地與裝飾母題相聯(lián)?!盵23]6
design 在 19 世紀(jì)末的英國(guó)仍然是一個(gè)囊括領(lǐng)域廣泛的詞語(yǔ),可指工程、機(jī)械、空間等領(lǐng)域的設(shè)計(jì),但在狹義上專指藝術(shù)領(lǐng)域的設(shè)計(jì)。
工藝美術(shù)運(yùn)動(dòng)中的design 則強(qiáng)調(diào)裝飾。明治維新時(shí)期的日本,深受工藝美術(shù)運(yùn)動(dòng)影響,希望發(fā)展以手工藝為主的制造業(yè),以推動(dòng)現(xiàn)代化新式產(chǎn)業(yè)的成形。在這一背景下,日本畫家、工藝美術(shù)家納富介次郎結(jié)合日本實(shí)際,將design 譯為“圖案”。許多日本學(xué)者認(rèn)為,圖案有意匠和圖紙兩方面含義[24]1,分別對(duì)應(yīng)design 前期的設(shè)想、設(shè)計(jì)、策劃(動(dòng)詞)和后期的圖案、方案、圖紙(名詞)兩個(gè)部分。在這個(gè)時(shí)期,pattern 和motif 也被翻譯為“圖案”。相較于design,pattern 和motif 更傾向于模式化的、程式化的、裝飾性的紋樣、花樣成果,沒(méi)有前期規(guī)劃和設(shè)計(jì)之義。
清末,“圖案”作為一個(gè)嶄新的概念性詞語(yǔ)由日本傳入中國(guó)。民國(guó)時(shí)期,我國(guó)仍然將design 翻譯為“圖案”或“意匠”。20 世紀(jì) 70 年代末,借鑒港臺(tái)地區(qū)的譯法,大陸將design 譯為“設(shè)計(jì)”,“設(shè)計(jì)”一詞才開(kāi)始普及。(表1)與此同時(shí),“圖案”一詞的詞義迅速斂縮,雖然“圖案”已普遍使用,但意義更寬泛的“設(shè)計(jì)”得到了更多的認(rèn)可。諸葛鎧在《從“圖案”到“迪薩因”——DESIGN 漢譯雛(原文如此)議》一文中寫道:“1973年的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)‘圖案’基本沿用舊說(shuō)。1980 年的新版《辭?!穮s將‘圖案’局限于‘工藝處理’之中。八十年代正式出版的書刊則多次出現(xiàn)‘圖案即紋樣’的謬誤。”[25]520 世紀(jì) 80 年代后,“圖案”的詞義向著平面裝飾的方向發(fā)展,被許多人認(rèn)為是建立在傳統(tǒng)手工社會(huì)的美術(shù)遺存。而“設(shè)計(jì)”則是一種從傳統(tǒng)的生產(chǎn)體系中剝離,面向機(jī)械式的理性和量化的全新概念。
表1 design 日語(yǔ)與漢語(yǔ)譯名對(duì)照
可見(jiàn),20 世紀(jì)末至今,“設(shè)計(jì)”幾乎完全對(duì)應(yīng)design 的名詞和動(dòng)詞的用法,成為切合時(shí)代需求的新名詞;而“圖案”的詞義則受到擠壓,開(kāi)始指向花紋、圖像、紋樣等。
“紋樣”與“圖案”,二者的詞性和含義十分相近?!凹y”對(duì)應(yīng)“圖”,意為花紋、圖樣;“樣”對(duì)應(yīng)“案”,意為范本、樣章、樣本、方案。21 世紀(jì)以來(lái),影像技術(shù)、印刷技術(shù)和計(jì)算機(jī)技術(shù)不斷提高,“圖案”的詞義發(fā)生擴(kuò)展。不僅僅是花樣、紋樣可以稱為圖案,科技進(jìn)步中產(chǎn)生的照片、計(jì)算機(jī)圖片等靜態(tài)的影像資料和計(jì)算機(jī)圖形語(yǔ)言都可以稱為圖案。以上可以理解為廣義的圖案,而狹義的圖案則是將客觀事物以簡(jiǎn)化、概括、變形、虛構(gòu)、抽象等藝術(shù)手法形成的裝飾性紋樣。因此可以說(shuō),廣義圖案大于平面紋樣,平面紋樣是廣義圖案的一個(gè)類別;而狹義圖案約等于平面紋樣。之所以說(shuō)是“約等于”,是因?yàn)椤皥D案”作為舶來(lái)詞,與早期設(shè)計(jì)相關(guān)聯(lián)。與之相比,“紋樣”要更傾向于市場(chǎng)化產(chǎn)品的設(shè)計(jì)應(yīng)用,而“紋樣”一詞的含義在這個(gè)時(shí)期未有新的引申和發(fā)展,使得紋樣在大眾認(rèn)知里更貼近傳統(tǒng)手工藝裝飾。
與舶來(lái)詞“圖案”不同,“圖案”帶有設(shè)計(jì)性和商品性,“紋樣”作為根植于中國(guó)傳統(tǒng)土壤產(chǎn)生的詞語(yǔ),人們對(duì)它的認(rèn)知不斷向傳統(tǒng)的、民族的、歷史的、手工的、有溫度的方向靠攏,其使用語(yǔ)境也隨之發(fā)生變化。中文的“裝飾”詞義寬泛,既有動(dòng)詞屬性,又包括名詞屬性,且具有空間、環(huán)境和場(chǎng)域的屬性,即聚焦在“場(chǎng)”之中,這使得“紋樣”的詞義不斷向具體物件的外部裝飾方向靠攏。“紋樣”的“樣”本身就作為一種范本、樣式、樣本,帶有標(biāo)準(zhǔn)性、溯源性和抽樣性的意義,紋樣逐漸與符號(hào)樣本產(chǎn)生關(guān)聯(lián),成為帶有鮮明的傳統(tǒng)性、民族性、歷史性和群體性的概念。由此,“紋樣”詞義發(fā)生了轉(zhuǎn)變。如今的“紋樣”概念,一是兼具母題的符號(hào)性和群體共識(shí)下的象征性,二是關(guān)聯(lián)著歷史衍變中涉及的敘事性和情感性,三是具備紋樣自身的藝術(shù)與審美特性。
現(xiàn)在學(xué)者普遍認(rèn)為,紋樣除了實(shí)用功能外,也具有標(biāo)示性功能,即民族符號(hào)象征,通常情況下是實(shí)用與表意的有機(jī)統(tǒng)一。
諸多學(xué)者在研究中都注重對(duì)紋樣在群體、歷史、地域等方面所具有的象征意義的挖掘和梳理。歐文·瓊斯在《世界裝飾經(jīng)典圖鑒》(1856 年)中,梳理了紋樣發(fā)展的時(shí)間脈絡(luò),將同一時(shí)期世界各地不同載體、介質(zhì)和工藝的紋樣進(jìn)行對(duì)比呈現(xiàn),提出“紋樣風(fēng)格”“紋樣色彩”“紋樣語(yǔ)言”等學(xué)術(shù)概念。李格爾對(duì)古埃及蓮花、茛苕等紋樣的演進(jìn)進(jìn)行探究,梳理各民族紋樣原型、風(fēng)格要素,同樣以線性的方式串聯(lián)起紋樣發(fā)展的歷史。但不同的是,李格爾認(rèn)為裝飾紋樣的產(chǎn)生與變遷源自藝術(shù)的發(fā)展變化,是藝術(shù)自律的結(jié)果。威廉·沃林格的《抽象與移情:對(duì)藝術(shù)風(fēng)格的心理學(xué)研究》(1997 年)利用抽象與移情兩種心理動(dòng)因建構(gòu)起藝術(shù)風(fēng)格心理學(xué),也闡述了對(duì)裝飾紋樣藝術(shù)性的理解。威廉·沃林格認(rèn)為,不管何種風(fēng)格的紋樣形式,它們本質(zhì)上都是由情感或心理需要催生的,是人們通過(guò)紋樣形式的抽象性、概念性與永恒性來(lái)對(duì)抗龐雜世界,以及通過(guò)移情將內(nèi)在自我以紋樣來(lái)呈現(xiàn)的結(jié)果。貢布里希的《秩序感:裝飾藝術(shù)的心理學(xué)基礎(chǔ)》將心理學(xué)、信息學(xué)、生物學(xué)與紋樣探究結(jié)合起來(lái),走向另一條道路。他認(rèn)為人類創(chuàng)作的紋樣是一種秩序感的延續(xù),不論是創(chuàng)作過(guò)程,還是經(jīng)歷的諸多環(huán)節(jié),都是在秩序感作用下進(jìn)行的。貢布里希認(rèn)可紋樣的象征意義,并有所討論。但如何研究紋樣的象征意義,如何對(duì)紋樣的符號(hào)性進(jìn)行考量,他始終沒(méi)有給出明確的方法和答案。在中國(guó),人們對(duì)紋樣的探索從未停止,但長(zhǎng)期未形成系統(tǒng)的理論體系。新中國(guó)成立以來(lái),大量實(shí)物和文獻(xiàn)不斷出土,為紋樣研究提供了有力支撐,諸多20 世紀(jì)的考古重大發(fā)現(xiàn),也加深了大眾對(duì)于紋樣符號(hào)的認(rèn)知。田自秉、吳淑生、田青的著作《中國(guó)紋樣史》于2003 年出版,全書分為原始時(shí)代、夏商、西周、春秋戰(zhàn)國(guó)、秦漢、隋唐、宋、元、明、清等章節(jié)。對(duì)每一種紋樣均引經(jīng)據(jù)典,考察其產(chǎn)生、發(fā)展、衍變的具體脈絡(luò)。張曉霞的《中國(guó)古代染織紋樣史》(北京大學(xué)出版社,2016 年)對(duì)染織紋樣的源流、變化、發(fā)展等進(jìn)行了系統(tǒng)性的梳理。黃清穗的《中國(guó)經(jīng)典紋樣圖鑒》(人民郵電出版社,2016 年)歸納了80 多種經(jīng)典紋樣種類,運(yùn)用電腦矢量繪制了200 余幅紋樣。
回顧中西方文化發(fā)展進(jìn)程,紋樣被提及最多的是藝術(shù)性與符號(hào)性。受到時(shí)代、環(huán)境的影響,歐文·瓊斯、威廉·莫里斯、德雷塞、李格爾、盧卡契、貢布里希、佩夫斯納等人將紋樣等同于藝術(shù)進(jìn)行討論,這在今天看來(lái)已不合時(shí)宜。紋樣不屬于藝術(shù)性相對(duì)獨(dú)立的純藝術(shù)、狹義藝術(shù)。首先,今天的純藝術(shù)帶有引領(lǐng)性、精英性,它們的藝術(shù)語(yǔ)言獨(dú)具個(gè)性,思想超前,甚至在未來(lái)引領(lǐng)大眾的觀念。與之相比,紋樣系統(tǒng)更具備實(shí)時(shí)性、群體性和共識(shí)性。從這個(gè)角度而言,紋樣離“純藝”更遠(yuǎn),離“民藝”更近。其次,從古至今,紋樣帶有鮮明的物質(zhì)屬性,即實(shí)用與審美的結(jié)合。筆者認(rèn)為,可以將人類的紋樣分為有意識(shí)紋樣和無(wú)意識(shí)紋樣,但無(wú)意識(shí)紋樣和有意識(shí)紋樣的區(qū)分也不是絕對(duì)的。無(wú)意識(shí)紋樣是出于某種非審美目的所創(chuàng)作的紋樣,即制造、使用工具以及生產(chǎn)勞動(dòng)時(shí)留下的紋樣。無(wú)意識(shí)紋樣在今天的生活中仍然隨處可見(jiàn)。有意識(shí)紋樣即裝飾的結(jié)果,帶有鮮明的審美特性。由于紋樣具有物質(zhì)性,有意識(shí)紋樣與無(wú)意識(shí)紋樣是可以互相轉(zhuǎn)化的,當(dāng)人類開(kāi)始欣賞非審美目的所創(chuàng)造的無(wú)意識(shí)紋樣,并且有意識(shí)地將其用在生產(chǎn)中,無(wú)意識(shí)紋樣便成為有意識(shí)紋樣。特別是在人類的生產(chǎn)活動(dòng)中,紋樣的功能屬性、符號(hào)屬性和審美屬性三者逐漸融合??上У氖?,歐洲的美術(shù)史家并未對(duì)紋樣的符號(hào)性能指作深入闡述。在今天的語(yǔ)境下,不論是具象還是抽象的紋樣反映的都是人的內(nèi)在世界、群體的歷史和社會(huì)、自然界的規(guī)律性。
由于近年來(lái)“紋樣”詞義不斷發(fā)生變化,學(xué)界從圖像學(xué)、符號(hào)學(xué)等視域?qū)y樣符號(hào)特征的研究多于對(duì)紋樣的藝術(shù)與審美特性的研究。有人認(rèn)為,紋樣的使用啟迪了遠(yuǎn)古人類,使他們創(chuàng)造出文字系統(tǒng)。紋樣成了除文字和語(yǔ)言外被人們廣泛認(rèn)可的文明符號(hào)。紋樣伴隨著人類的發(fā)展而誕生、發(fā)展,折射出不同地域、不同時(shí)期、不同民族的世界觀、宇宙觀、人文觀和社會(huì)觀。紋樣是民族的圖騰,是文化的基因。筆者認(rèn)為,紋樣的傳承與活化將會(huì)影響“紋樣”詞義在未來(lái)的變化,使其傾向更為時(shí)尚化的表達(dá)。
梳理古今中外關(guān)于“紋樣”與“圖案”詞義的認(rèn)識(shí),可以看出,我國(guó)“紋樣”一詞的含義受到西方和日本等相關(guān)概念的影響,發(fā)生了變化。西方是在建筑等三維空間中,建立起對(duì)裝飾和紋樣的最初認(rèn)識(shí),而中國(guó)人是在文身或者更古老的祭祀儀式中開(kāi)始認(rèn)識(shí)紋樣的,之后在紡織品等二維平面中建立起紋樣的美學(xué)觀。19 世紀(jì)末至今,中國(guó)逐漸形成了狹義的紋樣為二維平面、廣義的紋樣包括平面與空間裝飾的認(rèn)識(shí)。20世紀(jì)前后,“紋樣”的詞義等同于圖案。科技發(fā)展使得“圖案”的詞義遭到壓縮,而“紋樣”的詞義則更多地向傳統(tǒng)性、民族性、歷史性、手工性、群體性靠攏。在當(dāng)下,注重溯源、敘事、象征、美感的紋樣已不是從前以裝飾或應(yīng)用為目的紋樣了,而未來(lái)的紋樣觀也還會(huì)不斷變化。