收稿日期:2023-05-16
基金項(xiàng)目:國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):16BYY048);韓山師范學(xué)院校級(jí)科研啟動(dòng)項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):QS202014)。
作者簡(jiǎn)介:謝智香(1972-),女,江西峽江人,韓山師范學(xué)院文學(xué)與新聞傳播學(xué)院副教授,博士。
①泰北華人村的人口數(shù)學(xué)界有不同的說(shuō)法,禹志云《對(duì)泰北華文教育的思考和建議》(《僑務(wù)工作研究》2009年第2期)中認(rèn)為泰北華人村人口數(shù)大約30多萬(wàn)。
摘 要:泰國(guó)北部的“云南人”在長(zhǎng)期融入泰國(guó)社會(huì)過(guò)程中形成了多語(yǔ)語(yǔ)言生活。通過(guò)調(diào)查清萊府皇太后縣輝鵬華人村不同語(yǔ)言態(tài)度、語(yǔ)言實(shí)踐,考察泰北云南人對(duì)母語(yǔ)云南方言的代際差異。調(diào)查結(jié)果表明:泰北云南人的云南漢語(yǔ)方言語(yǔ)言態(tài)度制約語(yǔ)言使用,云南方言使用及能力保持良好,但云南方言能力在普通話、泰語(yǔ)競(jìng)爭(zhēng)下呈代際衰減趨勢(shì)。
關(guān)鍵詞:泰北“云南人”;云南方言;語(yǔ)言態(tài)度
中圖分類號(hào):H 004 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A" 文章編號(hào):1007-6883(2024)04-0087-06
DOI:10.19986/j.cnki.1007-6883.2024.04.012
引 言
語(yǔ)言態(tài)度(1anguage attitude)是一個(gè)比較復(fù)雜的社會(huì)心理現(xiàn)象,涉及到個(gè)人或群體對(duì)某種語(yǔ)言的認(rèn)知、情感以及行為傾向三個(gè)維度。時(shí)至今日,人們對(duì)“語(yǔ)言態(tài)度”定義尚未達(dá)成一致,游汝杰、鄒佳彥認(rèn)為:“語(yǔ)言態(tài)度是指?jìng)€(gè)人對(duì)某種語(yǔ)言或方言的價(jià)值評(píng)價(jià)和行為傾向?!保?]馮廣藝認(rèn)為“語(yǔ)言態(tài)度是指人們?cè)谡Z(yǔ)言生活中對(duì)待某種語(yǔ)言的基本意見(jiàn)、主張以及由此帶來(lái)的語(yǔ)言傾向和言語(yǔ)行為?!保?]上述語(yǔ)言態(tài)度概念基本上都涉及到了個(gè)體或群體對(duì)某種語(yǔ)言的語(yǔ)言信仰、語(yǔ)言實(shí)踐與語(yǔ)言行為以及三者之間關(guān)系。近年來(lái),隨著人們對(duì)海外華人華僑語(yǔ)言使用現(xiàn)狀的持續(xù)關(guān)注,學(xué)界也開(kāi)始關(guān)注華人語(yǔ)言態(tài)度對(duì)話語(yǔ)保持、傳承及語(yǔ)言身份認(rèn)同建構(gòu)的影響。泰國(guó)北部與云南相鄰,在清邁、清萊和密豐頌三省的山區(qū)星羅棋布地分布有百余個(gè)華人村,約有30多萬(wàn)人①。由于特殊歷史及所處地理因素,泰北華人村一直保持了相對(duì)單純、穩(wěn)定的語(yǔ)言環(huán)境。雖然泰北“云南人”在長(zhǎng)期融入泰國(guó)社會(huì)過(guò)程中形成了雙語(yǔ)乃至多語(yǔ)語(yǔ)言生活,但受當(dāng)?shù)靥┱Z(yǔ)語(yǔ)言及華校漢語(yǔ)教育影響,不同語(yǔ)言在不同語(yǔ)域中地位及功能發(fā)生了相應(yīng)變化,不同年齡層次的泰北“云南人”在不同語(yǔ)域中對(duì)不同語(yǔ)言的認(rèn)知、情感、語(yǔ)言行為傾向也發(fā)生了相應(yīng)變遷,呈現(xiàn)出了較為顯著代際差異。一些學(xué)者如朱輝[3]、肖自輝[4]曾對(duì)泰北美斯樂(lè)華人社區(qū)語(yǔ)言使用現(xiàn)狀進(jìn)行了調(diào)查,探討當(dāng)?shù)厝A文教育的發(fā)展變遷等,但有關(guān)泰國(guó)華人語(yǔ)言使用、語(yǔ)言態(tài)度代際差異動(dòng)因與機(jī)制以及二者之間互動(dòng)關(guān)系尚有待進(jìn)一步探討。為了考察華人村華人對(duì)母語(yǔ)云南方言的代際差異,我們以位于清萊府皇太后縣的輝鵬村作為調(diào)查對(duì)象,考察云南方言在華人村的不同語(yǔ)言態(tài)度、語(yǔ)言實(shí)踐代際差異。
一、泰北漢語(yǔ)云南方言社區(qū)
語(yǔ)言態(tài)度田野調(diào)查點(diǎn)介紹
(一)調(diào)查點(diǎn)簡(jiǎn)介
泰國(guó)清萊府皇太后縣輝鵬村是較早的華人村落之一。輝鵬村,原名“回鵬”村,隸屬于泰國(guó)清萊府皇太后縣美斯樂(lè)內(nèi)鄉(xiāng),西北與緬甸接壤,距離緬甸邊境只有十幾公里。村莊四周崇山峻嶺、山峰陡峭、山林環(huán)抱,距離縣城約37公里,海拔約1 960米。輝鵬村除了以農(nóng)業(yè)為主外,不斷發(fā)展經(jīng)濟(jì)作物,很多村民種植茶葉和橡膠樹(shù),有的村民也開(kāi)始經(jīng)商,人口不斷繁榮發(fā)展,到今天已經(jīng)達(dá)到七百多戶人家。輝鵬村和其他華人村一樣,既有泰文學(xué)校輝鵬學(xué)校,也有自己村辦華文學(xué)校輝鵬中華中學(xué)。中華中學(xué)于1975年建校,剛開(kāi)始只有幾十個(gè)學(xué)生,后不僅輝鵬村的華人孩子進(jìn)華校學(xué)習(xí),其他少數(shù)民族的孩子及周?chē)遄雍⒆右矊W(xué)習(xí)華文。目前學(xué)校已經(jīng)有七百多在校學(xué)生。學(xué)校辦學(xué)層次有幼稚園、小學(xué)、初中、高中。學(xué)生來(lái)源分為本村和鄰村,本村學(xué)生大部分是漢族,其次是哈尼族、佤族、傣族等四大族,鄰村的是佤族、哈尼族、傈僳族。學(xué)校共有教師25人,都是本地人。輝鵬中華中學(xué)之前用的教材是臺(tái)灣資助的,近些年來(lái)開(kāi)始用大陸捐助的免費(fèi)教材。
輝鵬村現(xiàn)有住戶七百多戶,人口約四千,考慮到實(shí)際情況及可操作性,我們主要選擇云南籍華人作為調(diào)查對(duì)象。在代際劃分上,我們選擇以年齡作為代際劃分依據(jù),選擇從小學(xué)四年級(jí)(10歲)到村里第一代移民(65歲以上),劃分為四代,即老(55+)中(35+)青(20+)少(10+),為行文方便,依次記為N1(老)N2(中)N3(青)N4(少),來(lái)表示老、中、青、少四代。第一次在現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查共發(fā)放問(wèn)卷240份,收到有效問(wèn)卷200份,其中N1(老)23份、N2(中)43份、N3(青)65份、N4(少)69份。
我們主要使用問(wèn)卷調(diào)查法及訪談法。問(wèn)卷調(diào)查獲得校長(zhǎng)允許和幫助,利用上課前時(shí)間到初高中班級(jí)發(fā)放,每位同學(xué)發(fā)三到四份,同學(xué)本人填一份,剩下問(wèn)卷作為課外作業(yè)由學(xué)生帶回家讓父母、爺爺奶奶等家人填寫(xiě),次日交給老師,由老師收齊后交給我們。其次對(duì)校長(zhǎng)、村長(zhǎng)及部分老師進(jìn)行深度訪談。
(二)問(wèn)卷調(diào)查內(nèi)容
一是被試個(gè)人基本情況,包括性別、年齡、文化程度、職業(yè)、祖籍地等基本信息;二是受訪者語(yǔ)言使用,大致了解云南方言語(yǔ)境下云南方言和普通話、泰語(yǔ)的選用傾向情況;三是受訪者的選擇行為,考察云南方言和普通話及泰語(yǔ)語(yǔ)言功能的變化;四是受訪者的語(yǔ)言態(tài)度,測(cè)評(píng)對(duì)云南方言和普通話、泰語(yǔ)態(tài)度值。
二、泰北漢語(yǔ)云南方言社區(qū)
語(yǔ)言態(tài)度數(shù)據(jù)分析
本次泰北“云南人”社區(qū)語(yǔ)言使用調(diào)查考察了N1(老)、N2(中)、N3(青)、N4(少)四代輝鵬村華人云南方言、普通話及泰語(yǔ)使用、態(tài)度差異情況。通過(guò)以下三個(gè)方面來(lái)考察:
(1)云南方言、普通話和泰語(yǔ)的語(yǔ)言總體普及情況;(2)不同交際影響下語(yǔ)言行為傾向;(3)不同場(chǎng)合語(yǔ)言選用。
(一)泰北“云南人”社區(qū)語(yǔ)言實(shí)踐
泰北“云南人”社區(qū)是一個(gè)以云南方言為主導(dǎo),兼用泰語(yǔ)、普通話的多語(yǔ)多言社區(qū),云南方言、普通話和泰語(yǔ)在輝鵬村日常生活中覆蓋廣。不同語(yǔ)言實(shí)踐建構(gòu)了其語(yǔ)言態(tài)度及語(yǔ)言信仰心理底座,而不同年齡層次語(yǔ)言使用者通過(guò)對(duì)不同語(yǔ)言的使用建構(gòu)并反映了其不同語(yǔ)言心理。我們通過(guò)“你最常使用下列哪種語(yǔ)言”問(wèn)題,調(diào)查了上述三種語(yǔ)言在輝鵬村中不同年齡層次“云南人”中使用現(xiàn)狀及其差異。見(jiàn)表1。
由表1可知:云南方言在N1(老)中所占比最大(64.6%),在N4(少)中所占比最小(24.1%);最常兼用漢語(yǔ)(云南方言、普通話)和泰語(yǔ)的是N3(青),其次是N2(中),N2、N3、N4大多習(xí)慣兼用漢語(yǔ)和泰語(yǔ)。值得注意的是,有20.3%的少年單用泰語(yǔ)作為日常交際用語(yǔ)了,泰語(yǔ)使用率快要接近云南方言。這個(gè)結(jié)果與輝鵬村現(xiàn)實(shí)情況吻合。我們調(diào)查的老年人基本是以第一代移民為主,他們?nèi)粘4蟛糠质褂迷颇戏窖赃M(jìn)行交流,且被試中很多是文盲,有少部分上過(guò)幾年學(xué)。大部分老年人不會(huì)說(shuō)普通話和泰語(yǔ),但部分人能聽(tīng)懂,只是使用的時(shí)候有一點(diǎn)困難,小部分的老人能使用一些簡(jiǎn)單泰語(yǔ)。這些老人社會(huì)交往范圍基本在華人村,平時(shí)在村里種菜、種茶葉等,其生活圈和社交圈一致,因此他們的語(yǔ)言狀態(tài)是最穩(wěn)定的,主要以云南方言使用為主。中年人以華人第二代移民為主,上個(gè)世紀(jì)70年代之后各個(gè)華人村辦起了華文學(xué)校,因此他們除了在自然環(huán)境中習(xí)得云南方言之外,還會(huì)講普通話;對(duì)泰語(yǔ)沒(méi)有系統(tǒng)學(xué)習(xí),只能聽(tīng)說(shuō),但讀寫(xiě)存在一定困難。他們的社會(huì)參與度比父輩要高,其中也有的走出輝鵬村去經(jīng)商等,因此不是單一以云南方言為主,而是以三種語(yǔ)言的兼相使用為主。
青年以華人第三代移民為主,他們趕上了泰國(guó)政府在泰北發(fā)展山地少數(shù)民族教育、實(shí)行免費(fèi)教育政策,有了同時(shí)接受泰文、中文教育機(jī)會(huì)。他們泰語(yǔ)能力較第二代有較大提高,不僅能聽(tīng)說(shuō),也能讀寫(xiě),并且將泰語(yǔ)廣泛用于社會(huì)交際中,如與不同民族交際、在學(xué)校教學(xué)和工作場(chǎng)合使用等,可根據(jù)交際對(duì)象自如地進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。
少年以華人第四代移民為主,他們絕大部分自然習(xí)得云南方言,但有更多機(jī)會(huì)說(shuō)泰語(yǔ),一般都接受了較好的幼兒基礎(chǔ)教育,普通話和泰語(yǔ)從幼兒時(shí)期就開(kāi)始習(xí)得,因此有一小部分的少年就自然把泰語(yǔ)當(dāng)作日常使用語(yǔ)言了,形成以泰語(yǔ)單語(yǔ)為主的語(yǔ)言狀況。在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),這部分少年的父母也“與時(shí)俱進(jìn)”,孩子在家說(shuō)泰語(yǔ),他們也和孩子說(shuō)泰語(yǔ),和祖輩交流時(shí),祖輩用云南方言,他們也用泰語(yǔ)回答,當(dāng)然這種現(xiàn)象在華人村不是很普遍,大部分還是根據(jù)不同交際對(duì)象進(jìn)行普通話、泰語(yǔ)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。
(二)泰北“云南人”語(yǔ)言選擇行為傾向
話語(yǔ)分析理論認(rèn)為:“語(yǔ)言行為是一個(gè)發(fā)生在發(fā)話者與受話者之間的交際過(guò)程,受話者在交際產(chǎn)生的過(guò)程中以各種合作的形式發(fā)揮著不容忽視的作用?!保?]在言語(yǔ)交際中,發(fā)話者的語(yǔ)言直接影響到受話者的語(yǔ)言選用。有發(fā)話者語(yǔ)言的影響前提下,考察被調(diào)查者的語(yǔ)言選擇傾向。數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)見(jiàn)表2。
表2顯示,被試語(yǔ)言選擇以合作形式隨著發(fā)話者語(yǔ)言變化而變化。當(dāng)發(fā)話者使用云南方言與其交談時(shí),N1(老)、N2(中)、N3(青)受話者都選擇了用云南方言來(lái)回應(yīng),這三代人都是以云南方言為母語(yǔ),日常以使用云南方言為主,所以當(dāng)說(shuō)話者用云南方言發(fā)話,他們都選擇以云南方言來(lái)回應(yīng)。N4(少)則出現(xiàn)多種語(yǔ)言選擇,除了79.8%的選擇云南方言之外,還有8.6%的少年把普通話作為第一選擇、11.6%的把泰語(yǔ)作為第一選擇。與第一代、第二代、第三代華人相比,第四代華人語(yǔ)言選擇出現(xiàn)了用普通話及居住國(guó)泰語(yǔ)來(lái)回應(yīng)。當(dāng)發(fā)話者使用普通話與被試交談時(shí),只有N3(青)全部選擇用普通話來(lái)回應(yīng),N1(老)、N2(中)分別有26.1%、18.6%選擇了云南方言,這是因?yàn)榈谝淮?、第二代華人中有一部分是文盲,是使用云南方言的單語(yǔ)人,N4(少)有4.3%選擇用泰語(yǔ)來(lái)回應(yīng)。當(dāng)發(fā)話者使用泰語(yǔ)與被試交談時(shí),N1(老)、N2(中)仍然有21.7%、14.0%的人選擇云南方言來(lái)回應(yīng),這是因?yàn)橐徊糠种欣夏耆艘颦h(huán)境和受教育限制,不懂泰語(yǔ)。調(diào)查中發(fā)現(xiàn),在華人村,如果來(lái)了只會(huì)說(shuō)泰語(yǔ)的人,他們會(huì)有翻譯,在華人村用云南方言溝通沒(méi)有問(wèn)題。N3(青)、N4(少)則都全部選擇泰語(yǔ)來(lái)回應(yīng)。
(三)泰北“云南人”社區(qū)語(yǔ)言態(tài)度及分析
語(yǔ)言態(tài)度是對(duì)語(yǔ)言的一種價(jià)值評(píng)價(jià)和行為傾向?!罢Z(yǔ)言態(tài)度”所包含內(nèi)容比較廣泛,主要分為兩大方面:一方面是說(shuō)話人在感情、情緒上,聽(tīng)、說(shuō)特定語(yǔ)言時(shí)的反應(yīng)和感受;它往往緊密聯(lián)系于說(shuō)話人的母語(yǔ)和文化背景,甚至個(gè)人的生活經(jīng)歷(比如長(zhǎng)期定居于某個(gè)語(yǔ)言地區(qū))。另一方面則是從實(shí)用或者說(shuō)功利目的出發(fā),對(duì)特定語(yǔ)言進(jìn)行理智上的評(píng)價(jià);它往往反映了說(shuō)話人所處社會(huì)特定語(yǔ)言的實(shí)際功能和社會(huì)地位。這兩個(gè)方面綜合到一起的語(yǔ)言態(tài)度,常常影響說(shuō)話人的語(yǔ)碼選擇和使用。[4]
1.泰北“云南人”對(duì)不同語(yǔ)言的情感和實(shí)用態(tài)度
依據(jù)陳松岑語(yǔ)言態(tài)度特征,[6]對(duì)輝鵬村華人個(gè)人、群體對(duì)不同語(yǔ)言情感(即親切、好聽(tīng)、喜歡與否)和實(shí)用態(tài)度(即是否有用、有權(quán)威)兩方面進(jìn)行調(diào)查,調(diào)查數(shù)據(jù)見(jiàn)表3。
從表3可知,在對(duì)不同語(yǔ)言思維評(píng)價(jià)上,在情感方面,泰北輝鵬村華人在云南方言、普通話占優(yōu)勢(shì);在語(yǔ)言實(shí)用功利方面,泰語(yǔ)作為泰國(guó)國(guó)家語(yǔ)言和官方語(yǔ)言,實(shí)用上泰語(yǔ)占優(yōu)勢(shì)。在實(shí)用方面(有用、權(quán)威),N1(老)認(rèn)為云南方言最有用、有權(quán)威,N2(中)、N3(青)都認(rèn)為普通話和泰語(yǔ)同樣有用、有權(quán)威,N2(中)普通話比泰語(yǔ)比例高,N3(青)泰語(yǔ)比普通話要高,N4(少)與N1(老)相反,認(rèn)為泰語(yǔ)最有用、權(quán)威,其次是普通話,云南方言最低。這與不同代際之間的語(yǔ)言能力是相吻合。絕大多數(shù)華人認(rèn)為漢語(yǔ)普通話有用,這是因?yàn)橹袊?guó)近年來(lái)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,在實(shí)行“一帶一路”倡議后,泰國(guó)和中國(guó)經(jīng)濟(jì)往來(lái)頻繁,泰國(guó)華人經(jīng)濟(jì)地位逐漸提高,學(xué)好漢語(yǔ)普通話是為了將來(lái)能有更好的職業(yè)發(fā)展。認(rèn)為泰語(yǔ)有用有權(quán)威是因?yàn)樵谔﹪?guó),泰語(yǔ)是當(dāng)?shù)刂髁髡Z(yǔ)言,他們要與泰國(guó)人打交道,要融入泰國(guó)社會(huì),這些都需要泰語(yǔ)。
2.輝鵬村云南方言、普通話和泰語(yǔ)態(tài)度值測(cè)量
對(duì)一種語(yǔ)言本體直接進(jìn)行評(píng)價(jià)是語(yǔ)言態(tài)度的最直觀的存在方式。我們以李克特量表[7]理論來(lái)測(cè)量輝鵬村華人對(duì)云南方言、普通話和泰語(yǔ)的態(tài)度值。讓受訪者指出對(duì)三種語(yǔ)言(方言)的接受或不接受程度,這五種等級(jí)是:非常不喜歡、不喜歡、中立、喜歡、非常喜歡。以問(wèn)卷中一題為例,見(jiàn)圖1。
問(wèn)題:你喜歡云南方言嗎?
非常不喜歡" 不喜歡 中立" 喜歡" 非常喜歡
通過(guò)問(wèn)題“你喜歡云南方言嗎?”的調(diào)查發(fā)現(xiàn),選擇“非常不喜歡”得分為1,選擇“非常喜歡”得分為5。因此,每一個(gè)選擇就確定了從1至5的量表值,我們把這個(gè)值稱為態(tài)度值。通過(guò)統(tǒng)計(jì),得到了受訪者對(duì)云南方言、普通話和泰語(yǔ)的態(tài)度值,見(jiàn)表4。
表4 云南方言、普通話、泰語(yǔ)的態(tài)度值表
[調(diào)查內(nèi)容 N1(老) N2(中) N3(青) N4(少) 對(duì)云南方言的態(tài)度 4.50 4.21 4.18 2.81 對(duì)普通話的態(tài)度 3.52 3.83 3.97 3.64 對(duì)泰語(yǔ)的態(tài)度 2.71 3.24 3.82 4.12 ]
由表4可知,輝鵬村被試對(duì)云南方言、普通話和泰語(yǔ)的價(jià)值態(tài)度評(píng)判均值存在明顯代際差異。對(duì)泰語(yǔ)評(píng)價(jià)最高的是N4(少)均值為4.12,對(duì)云南方言評(píng)價(jià)最高的是Nl(老),均值為4.50,這與他們的不同語(yǔ)言實(shí)踐和語(yǔ)言能力密切相關(guān)。Nl(老)基本是第一代移民,云南方言在日常使用率高,使用范圍廣,他們基本在村子里活動(dòng),語(yǔ)言環(huán)境以云南方言為主,因此云南方言掌握得好,對(duì)云南方言態(tài)度值也高;N4(少)都是在校學(xué)生,他們的泰語(yǔ)使用率高,使用場(chǎng)合和機(jī)會(huì)多,泰語(yǔ)能力強(qiáng),因此對(duì)泰語(yǔ)的態(tài)度值最高。N2(中)、N3(青)在對(duì)云南方言和普通話的評(píng)價(jià)上趨同,差別不大,這是因?yàn)橹星鄡纱颇戏窖远际亲鳛槟刚Z(yǔ)自然習(xí)得,適齡之后進(jìn)入華文學(xué)校學(xué)習(xí)普通話,所以對(duì)云南方言、普通話的態(tài)度值差別不大。
結(jié) 語(yǔ)
通過(guò)對(duì)輝鵬村被試語(yǔ)言使用、語(yǔ)言態(tài)度進(jìn)行調(diào)查分析,大致得到以下結(jié)論:
其一,云南方言使用及能力保持良好,但云南方言能力在普通話、泰語(yǔ)競(jìng)爭(zhēng)下呈代際衰減趨勢(shì),云南方言使用頻率隨著年齡遞減而遞降,普通話和泰語(yǔ)等多語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用是主要影響因素。盡管普通話、泰語(yǔ)改變了云南方言華人村最早呈現(xiàn)的單一語(yǔ)言社會(huì)格局,但云南方言仍然是泰北華人村主流語(yǔ)言。云南方言的語(yǔ)言選用體現(xiàn)在不同的場(chǎng)合有不同代際差異。云南方言在家庭場(chǎng)合中使用概率最大,在教育場(chǎng)合中使用概率最小。場(chǎng)合不同,云南方言、普通話、泰語(yǔ)的選用不同,無(wú)論那種場(chǎng)合,云南方言在N4(少)這代較少選用,與其他幾代比,出現(xiàn)較明顯代際差異。
其二,泰北云南人語(yǔ)言態(tài)度制約語(yǔ)言使用。雖然他們?cè)诩彝ゼ按迓渲兄饕褂迷颇戏窖?,但其在語(yǔ)言態(tài)度上將“有用”“有威望”等評(píng)價(jià)給予了更為權(quán)威的普通話及泰語(yǔ),而將“親切”等評(píng)價(jià)給予了云南方言,由此可見(jiàn),隨著泰北華人逐漸主動(dòng)融入到泰國(guó)社會(huì),云南方言逐漸由最初的交際交流工具功能向文化象征功能轉(zhuǎn)變,這種不同年齡層次對(duì)云南方言、泰語(yǔ)、普通話語(yǔ)言態(tài)度差異也反映并建構(gòu)了其不同語(yǔ)言認(rèn)同,進(jìn)而制約著其語(yǔ)言習(xí)得與語(yǔ)言能力。
其三,泰北“云南人”多元語(yǔ)言使用建構(gòu)了其多樣化語(yǔ)言認(rèn)同。不同年齡的“云南人”對(duì)云南方言的學(xué)習(xí)需求和動(dòng)機(jī)不同以及家庭和學(xué)校教育對(duì)云南方言的認(rèn)同作用不同改變了泰北云南方言生態(tài)環(huán)境。泰北的新生代“云南人”在云南方言的認(rèn)同上主要受社會(huì)經(jīng)濟(jì)利益的驅(qū)動(dòng)影響。因此發(fā)揮云南省作為東南亞的門(mén)戶作用,加強(qiáng)中泰貿(mào)易合作,這無(wú)疑會(huì)提升泰北的“云南人”對(duì)云南方言學(xué)習(xí)的吸引力,提高他們對(duì)云南方言學(xué)習(xí)的積極性,激發(fā)其對(duì)云南方言的認(rèn)同感。
家庭教育是培養(yǎng)泰北“云南人”形成對(duì)母語(yǔ)云南方言認(rèn)同度的最主要渠道之一,這對(duì)青少年的母語(yǔ)認(rèn)同及民族身份認(rèn)同的心理構(gòu)建都會(huì)產(chǎn)生積極影響。因此,在家庭中,父母對(duì)云南方言態(tài)度選擇、引導(dǎo)和決策至關(guān)重要。讓青少年在自然環(huán)境中習(xí)得云南方言,越早掌握云南方言,他們對(duì)云南方言的認(rèn)同、民族認(rèn)同度就會(huì)越高。
華文學(xué)校是云南方言學(xué)習(xí)、傳承的重要途徑。在泰北,每一個(gè)華人村都有一所華文(補(bǔ)習(xí))學(xué)校,在其教材、師資嚴(yán)重不足的情況下,我們應(yīng)通過(guò)政府及各級(jí)民間組織鼓勵(lì)與泰國(guó)政府合作辦學(xué),支持泰北的華文教育事業(yè),為青少年學(xué)習(xí)云南方言創(chuàng)造更多的機(jī)會(huì)。如云南省僑辦每年在云南省各大中小學(xué)選派志愿者到泰北華文學(xué)校任教,給華文學(xué)校贈(zèng)送免費(fèi)的漢語(yǔ)教材及云南本地開(kāi)發(fā)的校本教材;其次通過(guò)設(shè)立中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金,吸引優(yōu)秀的學(xué)生到云南省各大專院校及中學(xué)留學(xué)深造,讓青少年回到他們祖輩生活的環(huán)境,增強(qiáng)其對(duì)云南方言的認(rèn)同感。如此這樣,泰北云南方言受眾基礎(chǔ)會(huì)不斷擴(kuò)大,語(yǔ)言生態(tài)持續(xù)改善,語(yǔ)言教學(xué)和學(xué)習(xí)也會(huì)走向欣欣向榮。
參考文獻(xiàn):
[1]游汝杰,鄒嘉彥.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)教程[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2004:83.
[2]馮廣藝.論語(yǔ)言態(tài)度的三種表現(xiàn)[J].語(yǔ)言研究,2013(2):112.
[3]朱輝.泰國(guó)北部山區(qū)華人村落語(yǔ)言運(yùn)用調(diào)查研究——以清萊府皇太后縣老象塘村為例[D].昆明:云南師范大學(xué),2005:24-27.
[4]肖自輝.泰國(guó)的西南官話[M].廣州:廣東人民出版社,2016:27-33.
[5]段麗杰.德國(guó)企業(yè)新聞發(fā)布會(huì)的會(huì)話研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2011:37.
[6]陳松岑,徐大明,譚慧敏.新加坡華人的語(yǔ)言態(tài)度和語(yǔ)言使用情況的研究報(bào)告[R]//東南亞華人語(yǔ)言研究.北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,2000:57.
[7](美)克特·W·巴克.社會(huì)心理學(xué)[M].天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,1984:252-253.
A Survey on the Language Attitudes of“Yunnan People”
in Northern Thailand
XIE Zhi-xiang
(College of Literature and Journalism, Hanshan Normal University, Chaozhou, Guangdong, 521041)
Abstract:“Yunnan people”in Northern Thailand have developed a multilingual lifestyle in the course of their long-term integration into Thai society. Through a survey of different language attitudes and practices found in the Chinese village of Huai Phueng, Mae Fa Luang District, Chiang Rai Province, this study examined the intergenerational differences in the use of the Yunnan dialect of their mother tongue by Yunnan people in Northern Thailand. The results have revealed that the use of Yunnan dialect among Yunnan people in Northern Thailand is constricted by their language attitudes. Although Yunnan dialect is relatively well preserved among these immigrants, its competitiveness is dwindling intergenerationally in comparison to Mandarin and Thai.
Key words:“Yunnan people”in Northern Thailand; Yunnan dialect; language attitudes
責(zé)任編輯 溫優(yōu)華