摘要:中華民族團(tuán)結(jié)故事是中國(guó)故事的重要組成部分,對(duì) “一帶一路”沿線國(guó)家講好這一故事,有助于展現(xiàn)中國(guó)形象,促進(jìn)跨文化心理認(rèn)同,提升國(guó)家文化軟實(shí)力。當(dāng)前,中華民族團(tuán)結(jié)故事對(duì)外傳播面臨跨文化差異、傳播資源匱乏、語(yǔ)言障礙、傳播能力受限等嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。基于此,本文提出對(duì)外講好民族團(tuán)結(jié)故事的五個(gè)策略,即增強(qiáng)文化自信,尊重文化多樣性;挖掘 “小敘事”好故事,建設(shè)多語(yǔ)種傳播資源;翻譯本地化處理,應(yīng)對(duì)文化差異;豐富視覺(jué)化呈現(xiàn),增強(qiáng)內(nèi)容吸引力;加強(qiáng)中外國(guó)際化合作,拓寬傳播渠道。
關(guān)鍵詞:中華民族團(tuán)結(jié)故事;傳播;困境;策略
講好中國(guó)故事是新時(shí)代國(guó)家重要發(fā)展戰(zhàn)略之一,是 “推動(dòng)社會(huì)主義文化繁榮興盛的關(guān)鍵一步”。[1]習(xí)近平總書(shū)記在黨的二十大報(bào)告中指出:“加快構(gòu)建中國(guó)話語(yǔ)和中國(guó)敘事體系,講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音,展現(xiàn)可信、可愛(ài)、可敬的中國(guó)形象?!敝袊?guó)是 “多元一體的民族國(guó)家”,[2]利用中華民族團(tuán)結(jié)故事對(duì)外展現(xiàn)中國(guó)形象具有獨(dú)特價(jià)值。中華民族團(tuán)結(jié)故事是中國(guó)故事的重要組成部分。在積極推進(jìn) “一帶一路”倡議背景下,對(duì)外講好這類(lèi)故事有助于促進(jìn)跨文化心理認(rèn)同,助力沿線國(guó)家對(duì)我國(guó)民族團(tuán)結(jié)和多元文化的認(rèn)識(shí),深化我國(guó)與沿線國(guó)家人民 “文化相通”“民心相通”,為實(shí)現(xiàn)共同發(fā)展提供民意基礎(chǔ)。
近年來(lái),多領(lǐng)域?qū)W者從不同維度出發(fā),集中探討講好中國(guó)故事的價(jià)值意蘊(yùn)、現(xiàn)實(shí)困境和多重路徑等,內(nèi)容包括中華文化故事[3]、中國(guó)制度故事[4]、中國(guó)共產(chǎn)黨故事[5]、中國(guó)夢(mèng)故事[6]等,但較少涉及中華民族團(tuán)結(jié)故事。本文將以此為研究對(duì)象,考慮跨文化差異、外文資源匱乏、語(yǔ)言障礙、傳播能力受限四個(gè)困境,初步探討民族團(tuán)結(jié)故事在 “一帶一路”沿線國(guó)家的傳播策略,以期為中國(guó)故事對(duì)外傳播提供助力。
一、傳播困境
“一帶一路”沿線國(guó)家是中國(guó)故事對(duì)外傳播的重要對(duì)象。近年來(lái),隨著國(guó)際地位的不斷提升,中國(guó)與 “一帶一路”沿線國(guó)家的文化交流愈發(fā)頻繁,中國(guó)故事傳播在這些國(guó)家也已經(jīng)取得一定成效。然而,由于 “一帶一路”沿線國(guó)家擁有獨(dú)特的文化傳統(tǒng)和價(jià)值觀,加之語(yǔ)言障礙可能使外國(guó)受眾誤解或扭曲,中華民族團(tuán)結(jié)故事對(duì)外傳播仍面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。此外,民族團(tuán)結(jié)故事多語(yǔ)種傳播資源匱乏,這類(lèi)故事傳播能力受限等因素也成為當(dāng)前對(duì)外傳播的較大阻力。
(一)跨文化差異
人們?cè)谒?“心境”中的形象決定了其社會(huì)身份和地位,“中國(guó)故事講得是否成功,關(guān)鍵要看外部世界的心目中是否形成了關(guān)于我們所期望的中國(guó)的形象”,實(shí)現(xiàn)這一目的的主要阻礙是跨文化差異,其將影響中國(guó)文化對(duì)外傳播與接受。第一,我國(guó)與 “一帶一路”沿線國(guó)家文化基礎(chǔ)差異大,這一差異廣泛體現(xiàn)在民眾的價(jià)值觀、意識(shí)形態(tài)、認(rèn)知環(huán)境等方面,文化認(rèn)知定式使得個(gè)體形成對(duì)他國(guó)文化的固有看法。第二,受自然環(huán)境、政治制度、法律體系、風(fēng)俗習(xí)慣等因素影響,我國(guó)與沿線國(guó)家仍存在文化圈層隔閡,這導(dǎo)致不同文化背景下的民眾有時(shí)會(huì)以自身文化圈層的準(zhǔn)則評(píng)判他國(guó)文化圈層,影響對(duì)中華民族團(tuán)結(jié)故事的理解,甚至?xí)夤适聝?nèi)涵。因此,若沿線國(guó)家受眾的價(jià)值觀、思維方式、認(rèn)知定式及文化圈層特征未得到充分考慮,單純灌輸故事,民族團(tuán)結(jié)故事的國(guó)際傳播效果將會(huì)微乎其微,甚至可能引起不必要的誤解。
(二)傳播資源匱乏
目前,中華民族團(tuán)結(jié)故事的傳播資源類(lèi)型主要包括圖書(shū)、視頻作品、博物館展覽、學(xué)術(shù)著作與研究、文藝作品、教材、社會(huì)文化活動(dòng)、媒體報(bào)道等,其中大部分是漢語(yǔ)資源。民族團(tuán)結(jié)故事多語(yǔ)種資源建設(shè)明顯薄弱,其中,現(xiàn)有 “一帶一路”沿線國(guó)家語(yǔ)種傳播資源更是相對(duì)匱乏,難以提供充足的傳播載體,無(wú)法廣泛吸引受眾群體的興趣,更難在國(guó)際舞臺(tái)中充分展現(xiàn)團(tuán)結(jié)故事中的精神價(jià)值。鑒于此,挖掘 “大敘事”“小敘事”民族團(tuán)結(jié)故事,充分發(fā)揮外語(yǔ)人才的積極作用,建設(shè)沿線國(guó)家多語(yǔ)種傳播資源具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
(三)語(yǔ)言障礙
語(yǔ)言差異在很大程度上影響我國(guó)與沿線國(guó)家的深入文化交流?!罢Z(yǔ)言是承載故事的重要載體,是受眾解碼中國(guó)故事的首要因素,語(yǔ)言不通則難以保證受眾正確解碼中國(guó)故事?!盵7]語(yǔ)言障礙極可能導(dǎo)致民族團(tuán)結(jié)故事出現(xiàn)信息傳遞失真的情況,或?qū)е聢F(tuán)結(jié)精神深層內(nèi)涵難以被沿線國(guó)家受眾理解。只有采取受眾容易接受的方式,用他們讀得懂、看得懂、聽(tīng)得懂的語(yǔ)言講述貼近中國(guó)實(shí)際的民族團(tuán)結(jié)故事,才能構(gòu)建多元文化背景受眾溝通的橋梁,更有效地傳達(dá)故事內(nèi)容,提升跨文化傳播效果。
(四)傳播能力受限
與一些西方文化輸出強(qiáng)國(guó)相比,中國(guó)故事的傳播能力較弱。當(dāng)前,我國(guó)跨文化傳播水平與國(guó)際地位有較大差距,[8]傳播模式滯后、優(yōu)秀國(guó)際傳播人才短缺、對(duì)外傳播格局尚未建立等都反映了中國(guó)故事國(guó)際傳播能力不足的問(wèn)題。[9]此外,中國(guó)聲音在沿線國(guó)家傳播主要以官方媒體為主,且多為政治新聞、國(guó)際形勢(shì)等方面內(nèi)容,涉及中華傳統(tǒng)文化的內(nèi)容相對(duì)較少。以哈薩克斯坦為例,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在哈傳播主體主要為中哈政府部門(mén)、文化部門(mén)和哈國(guó)當(dāng)?shù)馗咝<翱鬃訉W(xué)院,其主要以語(yǔ)言本體為教學(xué)重點(diǎn),較少涉及文化層面,且整體課程量很少。[10]中華民族團(tuán)結(jié)故事的關(guān)注度更是少之又少。此外,受媒體平臺(tái)訪問(wèn)限制,民族團(tuán)結(jié)故事對(duì)外傳播渠道困境更是尤為凸顯。
二、傳播策略
針對(duì)這些困境,本文初步提出了民族團(tuán)結(jié)故事在 “一帶一路”沿線國(guó)家的傳播策略,包括增強(qiáng)文化自信,尊重文化多樣性;挖掘 “小敘事”好故事,建設(shè)多語(yǔ)種傳播資源;翻譯本地化處理,應(yīng)對(duì)文化差異;豐富視覺(jué)化呈現(xiàn),增強(qiáng)內(nèi)容吸引力;加強(qiáng)中外國(guó)際化合作,拓寬傳播渠道。
(一)增強(qiáng)文化自信,尊重文化多樣性
堅(jiān)定中華文化自信、中華民族自信,尊重受眾國(guó)的語(yǔ)言文化,尋找貼近的語(yǔ)言文化符號(hào),精準(zhǔn)傳播。2021年5月,習(xí)近平總書(shū)記在中共中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)中強(qiáng)調(diào),要考慮不同國(guó)家、不同群體受眾的特點(diǎn),采用貼近式的精準(zhǔn)傳播方式,推進(jìn)中國(guó)故事的區(qū)域化表達(dá)、分眾化表達(dá),增強(qiáng)中國(guó)聲音對(duì)外傳播親和力和實(shí)效性。在對(duì)沿線國(guó)家講述民族團(tuán)結(jié)故事的過(guò)程中,不應(yīng)盲目或完全迎合他國(guó)文化,而是要以增強(qiáng)中華文化自信為前提,依照 “三貼近”原則,構(gòu)建本土化、特色化故事內(nèi)容傳播體系?!叭N近”是指貼近中國(guó)發(fā)展實(shí)際,貼近外國(guó)受眾對(duì)中國(guó)信息的需求,貼近外國(guó)受眾的思維習(xí)慣,后兩個(gè) “貼近”以第一個(gè) “貼近”為前提,把我們想傳遞的民族團(tuán)結(jié)精神與他國(guó)受眾看得懂、能接受的內(nèi)容融合起來(lái)。沿線各國(guó)間平等包容的文化互動(dòng)、文明互鑒能促進(jìn)各國(guó)受眾對(duì)多元文化的包容,為中華民族團(tuán)結(jié)故事對(duì)外傳播助力。
(二)挖掘“小敘事”好故事,建設(shè)多語(yǔ)種傳播資源
民族團(tuán)結(jié)故事來(lái)源廣泛,涵蓋 “大敘事”內(nèi)容和 “小敘事”故事?!耙粠б宦贰钡耐七M(jìn)對(duì)恰當(dāng)選擇民族團(tuán)結(jié)故事提出了更高要求。根據(jù) “三貼近”原則,“小敘事”故事資源更具吸引力,更容易引起共鳴,應(yīng)積極對(duì)其進(jìn)行挖掘,逐步建立民族團(tuán)結(jié)故事多語(yǔ)種資源庫(kù)。在資源建設(shè)階段,可搜集民族團(tuán)結(jié)故事內(nèi)容的優(yōu)質(zhì)素材,根據(jù)不同主題優(yōu)化整合并制作成團(tuán)結(jié)故事數(shù)字資源。此外,還可通過(guò)采訪、問(wèn)卷調(diào)查、實(shí)地考察等方式,與民族團(tuán)結(jié)的踐行者或切實(shí)感受者展開(kāi)深入交流,比如 “感動(dòng)中國(guó)人物”阿尼帕奶奶及她的一家人、“助人為樂(lè)、積小善成大愛(ài)”沙灣市學(xué)雷鋒志愿者協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)顧海英、“同講普通話、攜手促團(tuán)結(jié)”青年志愿者以及感受到團(tuán)結(jié)力量的大學(xué)生等,并制作與之相關(guān)的多模態(tài)民族團(tuán)結(jié)微故事資源。在考慮跨語(yǔ)言文化差異、尊重語(yǔ)言文化多樣性的前提下,發(fā)揮 “一帶一路”外語(yǔ)人才的積極作用,將這類(lèi)故事翻譯成多種語(yǔ)言,形成 “小敘事”民族團(tuán)結(jié)故事資源庫(kù)。
(三)翻譯本地化處理,應(yīng)對(duì)文化差異
在對(duì)外講述中華民族團(tuán)結(jié)故事時(shí),跨語(yǔ)言文化差異會(huì)影響傳播內(nèi)容的適應(yīng)性,翻譯的本地化處理是解決這一文化障礙的有效策略之一??梢赃\(yùn)用該策略將故事內(nèi)容設(shè)定到沿線國(guó)家受眾所處的語(yǔ)言環(huán)境中,使故事更貼近目標(biāo)受眾的語(yǔ)言習(xí)慣及特定文化背景,強(qiáng)調(diào)故事中與目標(biāo)文化相近的價(jià)值觀,解釋中華民族團(tuán)結(jié)故事獨(dú)特的文化及精神價(jià)值。
此外,還要充分考慮團(tuán)結(jié)故事的文化適應(yīng)性、語(yǔ)言風(fēng)格等因素。在進(jìn)行沿線國(guó)家多語(yǔ)種資源建設(shè)時(shí),務(wù)必充分了解目標(biāo)文化特點(diǎn),避免使用可能引起誤解或冒犯的詞匯、表述結(jié)構(gòu)、概念等,靈活調(diào)整語(yǔ)言風(fēng)格,使用適應(yīng)目標(biāo)語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣的表述,包括禮貌用語(yǔ)、俚語(yǔ)、俗語(yǔ)、諺語(yǔ)等。比如,制作阿尼帕媽媽事跡俄語(yǔ)版視頻時(shí),故事中出現(xiàn)的 “羊腸”元素在俄羅斯是不吉利的詞匯,將其處理成 “動(dòng)物內(nèi)臟 (субпродукт)”,就可以在尊重俄羅斯文化的前提下,最大限度地傳達(dá)中國(guó)文化元素。需要強(qiáng)調(diào)的是,目標(biāo)語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)故事的接受度反饋至關(guān)重要,能夠客觀評(píng)價(jià)翻譯本地化處理效果,以及應(yīng)對(duì)文化差異的合理性、有效性。
(四)豐富視覺(jué)化呈現(xiàn),增強(qiáng)內(nèi)容吸引力
視覺(jué)效果也是不可忽視的因素。只有尊重目標(biāo)文化大眾的視覺(jué)審美,優(yōu)化視覺(jué)效果,豐富視覺(jué)體驗(yàn),才能促進(jìn)團(tuán)結(jié)故事 “走出去”??疾毂砻?,現(xiàn)有民族團(tuán)結(jié)故事資源以文章為主,文字多圖片少,視頻宣傳類(lèi)材料比較罕見(jiàn)。從整體上看,形式較為單一,吸引力不足,宣傳效果不理想。這種傳統(tǒng)的宣傳模式已無(wú)法適應(yīng)中華文化 “走出去”的新要求。本文認(rèn)為,在多語(yǔ)種資源建設(shè)時(shí),應(yīng)綜合運(yùn)用圖片、音效、字幕、配音、動(dòng)畫(huà)及動(dòng)態(tài)效果、圖表和符號(hào)、交互式元素等多模態(tài)手段,豐富故事內(nèi)容的視覺(jué)化呈現(xiàn),生動(dòng)活潑地展示民族團(tuán)結(jié)故事中蘊(yùn)含的中國(guó)文化元素,增強(qiáng)故事的感染力和表達(dá)效果,從而激發(fā)目標(biāo)受眾的好奇心和興趣。比如,在制作 《民族團(tuán)結(jié)故事&你眼中的民族團(tuán)結(jié)》多語(yǔ)種視頻時(shí),大學(xué)生受訪者提到了中國(guó)南方傳統(tǒng)特色民族舞蹈 “竹竿舞”,此外,可運(yùn)用摳圖、特效動(dòng)畫(huà)、動(dòng)態(tài)效果等手段對(duì)其進(jìn)行具象化解釋?zhuān)屇繕?biāo)受眾更直觀地感受這一民族特色文化。
(五)加強(qiáng)中外國(guó)際合作,拓寬傳播渠道
目前,中國(guó)聲音對(duì)外傳播主要以官方媒體為主,僅以之為渠道,難以實(shí)現(xiàn)對(duì)外講好團(tuán)結(jié)故事的目的?!半m然官方媒體具有專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)、權(quán)威性高的特點(diǎn),但是也存在時(shí)效性低、傳播范圍受限、國(guó)外使用受眾人數(shù)少等缺點(diǎn)。而新媒體則具有快捷實(shí)時(shí)、不受時(shí)間空間限制、受眾范圍廣、交互性強(qiáng)的優(yōu)勢(shì)”。本文認(rèn)為,應(yīng)充分開(kāi)發(fā)新媒體資源,如互聯(lián)網(wǎng)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站、社交媒體平臺(tái)、短視頻平臺(tái)等,進(jìn)一步拓寬民族團(tuán)結(jié)小故事的傳播渠道,用沿線國(guó)家語(yǔ)言傳播中華民族優(yōu)秀文化,展示中華民族團(tuán)結(jié)優(yōu)良品德。
此外,還應(yīng)加強(qiáng)與國(guó)際媒體的合作,發(fā)揮聯(lián)動(dòng)效用,共建中國(guó)與沿線國(guó)家民間文化交流平臺(tái),有效傳播團(tuán)結(jié)故事。創(chuàng)建民間跨文化交流平臺(tái),可以為 “小敘事”故事提供土壤,也有助于將這類(lèi)故事與沿線國(guó)家受眾建立聯(lián)系,創(chuàng)造情感和文化的連接,從而為講好團(tuán)結(jié)故事提供更為穩(wěn)定的傳播渠道,助力中國(guó)文化高效傳播。
三、結(jié)束語(yǔ)
本文在 “一帶一路”背景下對(duì)中華民族團(tuán)結(jié)故事對(duì)外傳播路徑進(jìn)行了初步探索。但總的來(lái)看,目前仍有許多亟待解決的問(wèn)題,例如,如何高效實(shí)現(xiàn)民族團(tuán)結(jié)故事 “三貼近”,如何更精準(zhǔn)地定位目標(biāo)受眾,如何更有效地利用自媒體平臺(tái)提升傳播效果等。中華民族團(tuán)結(jié)故事承載著中華文化的優(yōu)秀基因,對(duì)外講好這類(lèi)故事有助于促進(jìn)跨文化心理認(rèn)同,提升國(guó)家文化軟實(shí)力,研究民族團(tuán)結(jié)故事的國(guó)際傳播,特別是方法論問(wèn)題,是一項(xiàng)復(fù)雜艱巨的任務(wù),任重而道遠(yuǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1] 萬(wàn)秀麗,劉晶瑩.“一帶一路”背景下講好中國(guó)故事的路徑探析[J].山東行政學(xué)院學(xué)報(bào),2019(03):1-5+102.
[2] 費(fèi)孝通.中華民族的多元一體格局[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1989(4):2.
[3] 王仕勇,曹文揚(yáng).講好中國(guó)故事:中華文化的國(guó)際傳播策略研究[J].四川省社會(huì)主義學(xué)院學(xué)報(bào),2019(2):30-35.
[4] 黃東.“講好中國(guó)制度故事”的敘事意義、立場(chǎng)與邏輯[J].行政論壇,2020(2):13-18.
[5] 周彪.依靠創(chuàng)新講好中國(guó)共產(chǎn)黨的故事[J].黨的文獻(xiàn),2020(1): 30-32.
[6] 劉亞瓊.習(xí)近平關(guān)于 “講好中國(guó)故事”的五個(gè)論斷[J].黨的文獻(xiàn),2019(2):17-23.
[7] 徐占忱.講好中國(guó)故事的現(xiàn)實(shí)困難與破解之策[J].社會(huì)主義研究,2014(3):20-26.
[8] 黃李莉.“講好中國(guó)故事”背景下中華優(yōu)秀文化跨文化傳播路徑分析[J].文化創(chuàng)新比較研究,2023(8):160-164.
[9] 安佳.文化傳播視域下對(duì)外講好中國(guó)故事的策略研究[J].新聞傳播,2024(1):37-39.
[10] 袁荃.“一帶一路”背景下的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在哈薩克斯坦的傳播途徑研究[D].伊寧:伊犁師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2023.