• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      章子怡莎朗·斯通化

      2002-04-29 00:44:03郭小櫓
      天涯 2002年6期
      關(guān)鍵詞:麥當(dāng)娜斯通西方人

      關(guān)于中西方文化之間深刻的誤讀,我想話題從“電影”開始。電影宛然使這個世界變成了畢加索的立體主義。

      而“電影”則從《臥虎藏龍》講起,以獲得奧斯卡獎項為前提占領(lǐng)了全球華語電影的市場后,章子怡在全球的知名度我不知道是否已經(jīng)超過了在影壇打拼了幾十年的周潤發(fā)。最近的有一天,在三里屯,我跟一位第一次來中國的朋友邊走邊聊天,我問他都看過什么電影,他說他幾乎沒看過什么中國片,后來他想了想,大聲地說,我真喜歡《臥虎藏龍》里頭的女演員,叫章子怡。

      從他興奮的表情中,那我當(dāng)然知道他是個美國人了。

      那我說,哦,那你也看過《尖鋒時刻2》里頭的她了吧。

      他愣了一下,似乎在努力回憶里頭的中國公主臉孔,當(dāng)然,他回憶出來那張臉孔了,還好沒說是LUCY LIU,但叫什么名也不重要了,反正是一張中國女演員的臉,他恍然地說:對,對,就是她,她是我最喜歡的中國女演員!

      美國人!或者說,對中國知之甚少的西方人!

      對于這樣的一種人類,你不能馬上跟他解釋《小花》或《青春祭》或是《藍風(fēng)箏》或是謝晉電影對中國電影來說有多么多么重要了,馬上進入一種文化差異的掃盲普及只能讓人家一頭霧水,或者產(chǎn)生更大的誤讀。

      《尖鋒時刻2》是章子怡進入美國市場后演的第一部英語電影,只有她一個人在片子里奇怪地說中文。我看到她面無表情地在整部片子里出現(xiàn)三四次就消失了以后,覺得她這條全球化道路走得實在是太危險了,或者說,是沒什么希望的了。她的道路不是陳沖或是LUCY LIU的道路,卷發(fā)或是低胸性感晚禮服不是她全球化的道路,她要走的仍然得是中國人的道路,而不是全球化市場中的一只空洞的中國花瓶。當(dāng)然,章子怡小姐是聰明的,最近她回到張藝謀的英雄片里認(rèn)真地扮演適合她的本土角色。

      說到中國人眼中的西方女明星,朱麗亞·羅伯茨可能年紀(jì)大點的觀眾就不知道了,老同志們一般是看蘇俄電影長大的,但中年人或青年們幾乎很少有人不知道莎朗·斯通或是瑪麗蓮·夢露的。莎朗·斯通在《本能》里坐在審訊椅上大腿微啟的形象,比她的臉蛋更令男人們記憶深刻。也許可以這么說,莎朗·斯通或麥當(dāng)娜,她們的形象在中國的傳播,幾乎是以黃色或者三級片的方式進行廣泛傳播的,莎朗·斯通或麥當(dāng)娜成為了開明放蕩的美國生活方式的一種符號在中國傳播,大多數(shù)中國男人在看到印有莎朗·斯通或是麥當(dāng)娜主演的電影光盤封面時,兜里有錢就先掏出來了。

      在被傳媒時代所虛構(gòu)了的偶像世界里,我要說,比瑪麗蓮·夢露這件人造藝術(shù)品更為真實的一件藝術(shù)品,就是安迪·沃霍爾所復(fù)制的瑪麗蓮·夢露頭像的印刷品,這件關(guān)于夢露的作品,是一件比瑪麗蓮·夢露本人更為真實的作品。復(fù)制與傳播,把形象平面化,把歷史簡單化。這是現(xiàn)代傳媒社會到達“地球村”目標(biāo)的其中一種簡便手段。

      而實際上,在中國,在西方文化二手傳播中的中國,已經(jīng)沒有了真實的莎朗·斯通和真實的麥當(dāng)娜,當(dāng)然你可以不屑地說,本來就不存在什么真實的莎朗·斯通或是麥當(dāng)娜,她們是被媒體所虛構(gòu)出來的男性社會的欲望符號,在這個時尚化和機器復(fù)制的年代,真實已經(jīng)不存在,無所謂真實,一切都是傳播和再塑造,就像是章子怡或是LUCY LIU所代表的東方公主的形象:冷艷、兇殘、拳打腳踢、不可攻克的東方。因為東方不可理喻,因為東方歷史太漫長而復(fù)雜,所以,在美國有關(guān)東方女人形象的電影里,東方女人統(tǒng)統(tǒng)“神秘化”,實際上也就是概念化,簡單化。

      除了流行文化,我覺得被誤讀的文化概念太多了,張揚導(dǎo)演的《洗澡》,說句實在話,不算是部好電影(請導(dǎo)演見諒)。但我得承認(rèn)《洗澡》前半部分是好的,北京大澡堂子搓澡的平民文化,是現(xiàn)實主義的東西,真實、樸素、中國。但影片后半部分,忽然就來了一大串的民俗符號,先是類似黃土地黃河謠,年代一下子回到了哪兒都不真實的中國民俗鄉(xiāng)村,大姑娘為了一桶水而下嫁有水的人家(這個段落讓我生理反應(yīng)似的想到第五代的電影《大紅燈籠高高掛》里的姨太太給老爺捶腳),再之后又來了一段西藏民族風(fēng)情段落,白發(fā)老太太與小孫子長途跋涉去高原朝圣“圣湖”,對圣湖頂禮膜拜,這個結(jié)尾段落是哪兒都不挨的段落,既不屬于情節(jié)段落又不符合情緒的銜接,純粹是為了民俗展示的民俗段落,把一個好好的本來有中國平民氣質(zhì)的電影摻乎成了一部偽民俗電影。當(dāng)然我們得用“全球化”眼光來看問題,《洗澡》在中國沒市場,但在加拿大、歐洲卻有不錯的市場,在西方電影節(jié)和藝術(shù)影院都能吃得開,靠什么,不是靠前半部分的現(xiàn)實主義段落,誠實點,是靠后半部分的偽現(xiàn)實主義段落,因為,在西方人的眼里,那才是東方的。

      我不是在罵人,我想說這是文化的誤讀問題。這種誤讀有時候是令人氣餒的,陳凱歌的《孩子王》我想說應(yīng)當(dāng)算是他最好的作品之一了,但這部片子在西方不知道是段子還是笑話,反正說是得了什么“金鬧鐘最差電影獎”,片子差不差不是西方說了算的,唯一一個我能指出的問題是,西方人無論如何也不明白電影里謝園演的老桿是個“民辦教師”的身份。什么是“民辦教師”?什么是“轉(zhuǎn)正”?什么是“知識青年上山下鄉(xiāng)”?什么叫“知識青年”?大學(xué)畢業(yè)的青年?還是識字的青年?還是知識分子?這些歷史概念讓西方人從何下手?

      還有打仗的事。中國人說美國人太好事,在世界上管的閑事太多了,所以把恐怖分子激怒了,人家來炸世貿(mào)大樓。而美國人說一個有能力的人就應(yīng)該站出來支持一些正確的東西,反對一些錯誤的東西,這種支持和反對也是值得用飛機和炸彈跨越大洲大洋去實現(xiàn)的(當(dāng)然越南戰(zhàn)爭除外,今天沒有多少美國人覺得越南戰(zhàn)爭是明智的舉動)。在這些問題上,民族習(xí)慣和特定的國家精神成為最大的決定性因素,而全球各個立場的民族主義,就使得這些問題復(fù)雜化,激烈而尖銳起來,因此戰(zhàn)爭就不可避免地開始了。

      就誤讀的程度來說,我覺得西方人對中國文化的誤讀,要比中國人對西方文化的誤讀深刻得多。中國人相對來說,更了解西方,特別是美國文化,因為美國是大眾文化,歷史又短,大眾文化(特別是影視)的傳播是直接而平面的,也沒有更多古老的歷史文化符號的東西,況且人家現(xiàn)在是強勢,富人家的一舉一動總是要引人注目些。而對于西方人來說,“中國”就是書法、氣功、京劇,可試問在中國十幾億人奔小康的今天,有幾個人還靠做書法、氣功以及京劇“實現(xiàn)現(xiàn)代化”?但是西方人不管,他們對于中國的“現(xiàn)代藝術(shù)”、“現(xiàn)代文明”尚還缺乏興趣,因此在國際電影節(jié)或是藝術(shù)節(jié)上,有中國“民族特色”的東西經(jīng)常要比現(xiàn)代中國的東西更容易獲獎,更代表“中國”。中國傳統(tǒng)文化正成為一種高價拍賣的古董。

      那西方的文化在中國有什么傳統(tǒng)嗎?沒有。我認(rèn)為中國文化沒什么西方傳統(tǒng),就近代來講,唯一的西方傳統(tǒng)就是俄羅斯文化傳統(tǒng),俄羅斯文化在中國文學(xué)、電影、繪畫等方面是有傳統(tǒng)的,災(zāi)難、沉重、大地母親的形象以及馬列的傳播,在中國帶來了不僅僅是文藝方面的巨大影響。我想,俄羅斯文明是唯一對中國文化產(chǎn)生深刻影響的一種外來文化傳統(tǒng)。

      說回瑪麗蓮·夢露、麥當(dāng)娜、莎朗·斯通。她們給東方帶來的不是一種西方的形象,而是關(guān)于中國現(xiàn)實的“現(xiàn)代化”的想象,是中國一種“現(xiàn)代化”的想象能力,在中國,現(xiàn)代化首先不是體現(xiàn)在精神上的,而是首先要體現(xiàn)在物質(zhì)現(xiàn)實上的。“現(xiàn)代化”可能是古老中國對科技文明的西方的一種物質(zhì)想象和模仿。或者說,在東西方藝術(shù)的交流之間,不是文化誤讀的問題,而是文化搬遷,如何直接地搬遷過來,如何在形式主義上的最大模仿,便是中國藝術(shù)現(xiàn)代化的一種最大可能的想象能力。這讓我想起中國二十世紀(jì)八十年代中后期的藝術(shù)繁榮時期,二十世紀(jì)八十年代中期出現(xiàn)的在現(xiàn)代繪畫、文學(xué)領(lǐng)域、電影領(lǐng)域的多元化思潮,清醒地來說,不是在內(nèi)容和內(nèi)在精神上的革命,而是在藝術(shù)形式上對于西方文化的一次大規(guī)模的成功模仿,是一種直接的文化搬遷,在中國的那個時代,成功了。我又想起孟京輝改編的意大利戲劇家達里奧·福的《一個無政府主義者的意外死亡》,孟京輝做了成功的中國式改編。我們發(fā)現(xiàn),他對于達里奧·福的運用,實際上只是在形式上的現(xiàn)代性搬遷,而里頭所有的文化概念以及喜劇點,都是中國的,一些“相聲小品”的東西。所以這種對于西方文化的改編,我想說并非是一種現(xiàn)代精神的沿用或是繼承,而是在形式上、外殼上的一種文化搬遷。而這種文化搬遷,也成功了。

      有時候,我們甚至悲觀地發(fā)現(xiàn),在東西方文化的交流上,我們連誤讀都來不及了。因為西方已經(jīng)到了后工業(yè)時代,所以我們也忙著“后現(xiàn)代”“后殖民”“后××”。我們的文化工作者忙著的是文化概念的搬遷移植栽種,對于這些外來的概念植物,我們拼命施化肥,并且加以媒體的簡單口號化,盡管,一些東西是生長下來了,但大多數(shù)是雜交變異體,是西餐的筷子化。這些東方也不是西方也不是的文化品種,在中國這塊古老的土地上種下來了,它們可能繼續(xù)生存下來。但小心一點,小心它們潛在深入地改寫你的文化記憶!一個民族的文化記憶,畢竟不是麥當(dāng)勞、肯德基,可以在任何一個民族的胃里良好消化。文化記憶,是比麥當(dāng)勞、肯德基復(fù)雜得多的東西,我想說,當(dāng)我們吃著漢堡包或啃著炸雞腿的時候,我們應(yīng)該清楚地知道,手中的食物,原文是McDonalds或是KFC。

      郭小櫓,作家,現(xiàn)居北京。主要著作有長篇小說《芬芳的37度2》、隨筆集《電影地圖》等。

      猜你喜歡
      麥當(dāng)娜斯通西方人
      莎朗·斯通:曾顛倒眾生的好萊塢女神
      中外文摘(2018年20期)2018-10-25 12:12:38
      困于密室中的西方人
      割草工
      凡·高在博里納日——讀歐文·斯通《凡·高傳》
      艾瑪·斯通:為演藝而生
      淺談西方人繪畫中的東方人物形象變遷
      青年時代(2017年7期)2017-03-28 21:41:30
      亭臺樓閣
      時尚北京(2016年10期)2016-12-12 04:43:54
      論戲劇《恥辱》在西方人眼中的穆斯林文化定勢
      異人
      艾爾頓·約翰高價“標(biāo)下”麥當(dāng)娜
      音樂周報(2000年20期)2000-06-13 21:12:52
      舞钢市| 荔浦县| 百色市| 方山县| 阿拉善右旗| 新平| 西贡区| 昭苏县| 洮南市| 江陵县| 弥勒县| 莱芜市| 壤塘县| 武安市| 汾阳市| 新营市| 门头沟区| 永吉县| 荣成市| 邵东县| 临武县| 广东省| 北海市| 凌源市| 镶黄旗| 门头沟区| 彰化市| 舟曲县| 年辖:市辖区| 呈贡县| 东方市| 安阳县| 葫芦岛市| 临猗县| 石景山区| 慈利县| 木兰县| 时尚| 古丈县| 通化市| 泽普县|