• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      功能語言學在中國的應(yīng)用研究與發(fā)展

      2008-09-18 10:40:56田貴森
      關(guān)鍵詞:文體學外語教學翻譯

      田貴森 王 冕

      〔摘要〕文章在文獻檢索的基礎(chǔ)上,采用文獻分析的方法,從外語教學研究、翻譯理論與實踐和文體學研究三個方面,分析了30年來功能語言學在中國應(yīng)用研究的發(fā)展。并將應(yīng)用研究進一步區(qū)分為應(yīng)用研究和實用研究,指出功能語言學的理論研究與應(yīng)用研究在中國已經(jīng)取得了巨大的成就,實用研究作為理論與實踐結(jié)合的最終環(huán)節(jié)沒有得到足夠的重視,發(fā)展不夠完備,還需要進一步加強。

      〔關(guān)鍵詞〕功能語言學;應(yīng)用研究;實用研究;外語教學;翻譯;文體學

      〔中圖分類號〕 H0〔文獻標識碼〕A〔文章編號〕1008-2689(2008)02-0098-06

      一、引言

      1977年,方立、胡壯麟、徐克容在《語言教學與研究》中發(fā)表文章[1],首次向國內(nèi)介紹了系統(tǒng)功能語言學。1984年胡壯麟教授在《外語教學與研究》撰文[2],比較系統(tǒng)全面地介紹了韓禮德的語言觀和系統(tǒng)功能語言學。30年來,功能語言學研究在國內(nèi)的發(fā)展經(jīng)歷了介紹與引進(80年代)、驗證與初步應(yīng)用(90年代前期)、和質(zhì)疑、發(fā)展、完善與廣泛應(yīng)用(90年代后期至今)的三個階段,得到廣泛的發(fā)展并取得了豐碩的成果。1989年由北京大學胡壯麟發(fā)起召開了首屆全國性系統(tǒng)功能語言學研討會,以后國內(nèi)每兩年召開一次,每次會后都出版一本論文集。迄今為止,已召開十屆研討會,出版九本論文集。經(jīng)過初步檢索,在1977年至2007年期間,國內(nèi)共發(fā)表有關(guān)功能語言學的論文近900篇(包括九本論文集的論文)。這些論文角度各異,探討了系統(tǒng)功能語言學的理論發(fā)展和具體應(yīng)用。功能語言學在中國發(fā)展的情況,已有文章在不同時期做過專門綜述,如胡壯麟、陳冬梅[3],方琰[4],余珍萍[5],張德祿[6],黃國文[7],嚴世清、董宏樂、吳蔚[8],張德祿[9]等。綜觀功能語言學的近900篇文獻,大體上可分為基礎(chǔ)或理論研究、應(yīng)用研究和實用研究三大類。

      (1)基礎(chǔ)理論研究也是解釋性研究,其特征在于為科學研究提供認識上的理論模型,從而對科學事實的成因提供理論解釋。功能語言學在這方面的研究是強項,探討了語言的功能,語言的三大功能說,語篇的銜接、銜接與連貫的關(guān)系,主位和主位推進模式,詞匯隱喻和語法隱喻,以及韓禮德的語言哲學思想等。另外還從更廣泛的功能語言學理論、語用學、心理語言學和認知語言學等理論的視野中進行考察,探討了系統(tǒng)功能語言學與其他理論,如轉(zhuǎn)換生成語法、語用學和心理語言學之間的關(guān)系,剖析了自身的特點、優(yōu)勢和不足,并不斷進行自我完善。

      (2)應(yīng)用研究指的是運用基礎(chǔ)或理論研究的成果,探究該理論在某個具體領(lǐng)域指導研究的思路,是研究理論成果如何指導實踐,即理論研究與具體實踐的紐帶關(guān)系和結(jié)合方式,如:功能語言學對語言教學(包括漢語教學)、翻譯理論與實踐等領(lǐng)域的指導作用。

      (3)實用研究指的是運用基礎(chǔ)或理論研究和應(yīng)用研究的成果,在操作層面能為具體實施提供指導的相關(guān)研究。實用研究按照應(yīng)用研究所提出的思路和構(gòu)想,通過試驗等各種方法制定實施的方法和步驟,即理論指導下的具體實踐方式。如:在黃國文教授主編的《功能語言學與應(yīng)用語言學》專號中,有張德祿教授一篇探討功能語言學與外語教學的文章[10],談到八個方面的理念,很有指導意義,但如何在教學中操作,是一線教師所期盼的,這屬于實用研究。

      本文在文獻檢索的基礎(chǔ)上,采用文獻分析的方法,重點分析功能語言學在中國的應(yīng)用研究與發(fā)展。

      二、功能語言學應(yīng)用研究概述

      功能語言學的創(chuàng)始人韓禮德教授一直主張語言學應(yīng)注重應(yīng)用,而不是只停留在抽象的理論探討上?!耙环N理論的科學性要在實踐中檢驗,其價值要看它在實際功能中所獲得的解釋和在實踐中所起的作用” [11]。 2006年3月他在香港城市大學提出建立一個適用語言學的主張。澳大利亞功能語言學家馬丁教授2005年在開封、2006年4月在北師大發(fā)言中都特別強調(diào)功能語言學研究要注重應(yīng)用, 并指出這是中國功能語言學工作者的責任。胡壯麟教授指出:“系統(tǒng)功能語言學比較注意應(yīng)用研究,特別是語言教學和外語教學” [11]。黃國文會長也編輯了《功能語言學與應(yīng)用語言學》專號,并出版《功能語言學與適用語言學》論著。同時也有越來越多的學者在進行功能語言學理論研究成果的應(yīng)用研究和實用研究。

      自80年代初功能語言學被介紹到國內(nèi)以后,就有不少學者嘗試將該理論應(yīng)用于外語教學、翻譯、語篇分析以及漢語研究等領(lǐng)域,但這種研究在起步階段數(shù)量較少,比較零散, 也不成體系。到90年代末,隨著系統(tǒng)功能語言學在國內(nèi)的不斷發(fā)展,應(yīng)用研究才開始繁盛起來。在已發(fā)表和出版的近900篇論文中,以應(yīng)用研究為主的約有270篇。有些論文的劃分也很困難,它們既有理論探究,又有應(yīng)用分析。另外,也有學者認為漢語研究和語篇分析也屬于應(yīng)用研究。我們在分析論文時感到,運用功能語言學理論探討漢語語言的研究或語篇分析也都有理論研究與應(yīng)用研究之分。從現(xiàn)有以應(yīng)用為主的論文出發(fā), 本文將從外語教學研究(129篇)、翻譯理論與實踐(73篇)、文體學研究(69篇)三個方面分析功能語言學在中國的應(yīng)用研究和發(fā)展。

      三、外語教學研究

      外語教學是功能語言學最主要的應(yīng)用領(lǐng)域。早在1981年,功能語言學的銜接理論就被嘗試用來指導英語教學[12],但這類討論很少。到了80年代末,功能語言學在教學中的應(yīng)用逐漸受到廣泛關(guān)注。

      功能語言學對外語教學理論和實踐都產(chǎn)生了巨大的影響。系統(tǒng)功能語言學將語言視為一個系統(tǒng)的思想,語言的三大功能和語篇分析理論對我國的英語教學影響深遠,使英語教學更注重整體結(jié)構(gòu)而不是點、面分離,更注重篇章的理解、欣賞,了解作者的意圖、關(guān)注語篇的功能,而不是單純的解釋語言現(xiàn)象本身。

      在外語教學實踐中,功能語言學理論用來指導對教學內(nèi)容和教學方法的處理,如用銜接理論、語域理論、體裁理論來進行語篇的分析和講解[13][14][15],用主位推進模式指導閱讀教學 [16],用功能語法指導閱讀教學[17],用語域理論指導閱讀教學[18][19],用主位推進模式指導寫作教學[20]。其中銜接理論、語域理論、信息理論、主位理論和語境理論對外語教學影響較大。 這些理論在教學實踐中的應(yīng)用環(huán)節(jié)主要集中在英語寫作教學[21]、英語閱讀教學(精讀與泛讀)、 英語詞匯教學[22]、翻譯教學(筆譯與口譯與機器翻譯)[23]、計算機輔助教學[24]、文化語境與教學方法、教材編寫及大綱設(shè)定這些方面?,F(xiàn)在外語教學中一些教學方法,如交際教學法、情景教學法、體裁教學法等都是在系統(tǒng)功能語言學的啟發(fā)和影響下發(fā)展起來的。在這個領(lǐng)域里做的比較突出的是張德祿教授,他在“功能語言學語言教學研究成果概觀”[25]一文中探討了國內(nèi)外一些應(yīng)用語言學家和語言教學研究者運用功能語言學理論在語言教學,特別是外語教學的諸多方面取得的成果。這些成果包括交際教學法、文化教學法、寫作教學法、主題協(xié)商教學大綱等。

      另外,由張德祿、苗興偉和李學寧三位作者完成的《功能語言學與外語教學》[26]一書是由張德祿教授主持的教育部基金項目“系統(tǒng)功能語言學的語言教學理論研究”的主要成果,由外語教學與研究出版社納入《中國英語教師叢書》,并于2005年11月出版。本書首先介紹了系統(tǒng)功能語言學的理論根源和哲學基礎(chǔ),及其理論的發(fā)展階段;然后介紹了系統(tǒng)功能語言學的基本理論觀點,包括符號性、普遍性和特殊性、系統(tǒng)性、層次性、功能性,以及情景語境和語類理論等;又介紹了系統(tǒng)功能語言學的基本語法理論,包括階與范疇語法、系統(tǒng)語法和功能語法。最后介紹了系統(tǒng)功能語言學與外語教學的新發(fā)展和發(fā)展前景。

      猜你喜歡
      文體學外語教學翻譯
      從震旦到復(fù)旦:清末的外語教學與民族主義
      騷·誄·賦:《芙蓉女兒誄》的文體學演進理路
      紅樓夢學刊(2021年2期)2021-07-28 06:46:38
      《語料庫翻譯文體學》評介
      The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
      速讀·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
      “Less Is More”在大學外語教學中的應(yīng)用
      商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
      小議翻譯活動中的等值理論
      考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
      外語教學法的進展
      科技視界(2014年32期)2014-08-15 00:54:11
      近期認知研究對戲劇文體學的啟示
      論韻律文體學的基本原理
      當代修辭學(2010年1期)2010-01-23 06:35:12
      呼图壁县| 余庆县| 徐水县| 京山县| 康马县| 卢湾区| 石狮市| 固原市| 莒南县| 晋州市| 龙游县| 平安县| 灵石县| 临沂市| 沛县| 永州市| 且末县| 上虞市| 贺州市| 酉阳| 原平市| 临邑县| 犍为县| 泸水县| 凉山| 乐平市| 龙口市| 汤阴县| 汕头市| 瑞金市| 老河口市| 丹江口市| 营口市| 盈江县| 石景山区| 泸溪县| 葫芦岛市| 乌拉特后旗| 当阳市| 台中市| 平山县|