王艷秋
中圖分類號(hào):G222.2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1673-0992(2009)12-202-01
隨著電視事業(yè)的迅速發(fā)展,電視在社會(huì)中所處的特殊地位決定了播音語言已經(jīng)成為了其他藝術(shù)語言所無法比擬的語言。播音作為視聽藝術(shù)的主體,越來越受到人們的關(guān)注,電視播音員是不可缺少的重要組成部分。
與此同時(shí),電視節(jié)目主持人的產(chǎn)生是電視發(fā)展的一定階段的產(chǎn)物,它的誕生,使電視傳媒吸引了人際傳播方式,具備了面對面的傳播特點(diǎn)。而電視節(jié)目又滲透了節(jié)目主持人創(chuàng)造性的勞動(dòng),使得電視節(jié)目具有穿透力,越來越受到人們的歡迎。節(jié)目主持人在節(jié)目中的地位和作用也日益受到重視,主持人節(jié)目開始風(fēng)靡全國。
以我從事播音工作多年來的實(shí)踐,使我深深地體會(huì)到了其中的內(nèi)涵,每一條新聞的播放,每一部專題片的解說,都融合著電視播音員的心血與精心創(chuàng)作。從播音崗位走到了主持人的崗位,我深知這是一次飛躍,從播音到主持,它不單單是脫離稿件,,再加上一些“嗯”“啊”等語氣助詞就可以的,它是一種從思維方式到語言表達(dá)樣式的轉(zhuǎn)變,以我個(gè)人的體會(huì),播音員作主持人需要轉(zhuǎn)變的有以下幾點(diǎn):
一、身份的轉(zhuǎn)變
播音員是代表一級(jí)輿論機(jī)關(guān)出現(xiàn)在節(jié)目中,它是黨和政府的喉舌,并且準(zhǔn)確鮮明、生動(dòng)的宣傳黨的綱領(lǐng)、路線、方針、政策,為黨和政府的中心工作服務(wù),所以他的播音不是代表個(gè)人意志,不需要在所傳播的信息中顯示個(gè)性特征,也不需要對所傳播的信息進(jìn)行個(gè)性化的加工??傊?播音員是以“第三人稱”出現(xiàn),是以政府或某臺(tái)的代言人身份向觀眾講話或播報(bào)信息,不夾雜個(gè)人色彩,也就是說,播音員具有共性特征。
而從播音員到主持人的身份明顯的就體現(xiàn)了個(gè)性特征,因?yàn)橹鞒秩说墓?jié)目從內(nèi)容到形式都表現(xiàn)為主持的個(gè)性色彩,這種色彩恰恰就能夠吸引住觀眾。主持人在節(jié)目中就是以個(gè)人的身份出現(xiàn),在觀眾的面前就是“第一人稱”——我與觀眾是平等的、友好的、朋友式的交流。他們每個(gè)人都有自己的語言風(fēng)格和特色。如《人與自然》中的趙忠祥,他就是以他穩(wěn)重、成熟的獨(dú)特風(fēng)度贏得了觀眾的青睞,他之所以能吸引觀眾的魅力,往往就體現(xiàn)在他的個(gè)性風(fēng)格。節(jié)目主持人的個(gè)性風(fēng)格是指主持人與節(jié)目融為一體的格調(diào)。同樣具有鮮明個(gè)性風(fēng)格的主持人也可賦予節(jié)目以魅力和生命力。
在此,還要說明一點(diǎn),就是在從播音員到主持人的轉(zhuǎn)變過程中,主持人并不是完全的脫離了黨的方針與路線,他同樣的是圍繞著這個(gè)中心做宣傳教育工作,在與播音員相比之下,只是他的個(gè)性特征濃了一些。另外,播音員是共性特征比較濃,使人忽略他的個(gè)性特征。
我們一般的播音與主持,都要求要有對象感。對象即是觀眾。我們的播音員與主持人是坐在播音室里(現(xiàn)場主持除外),看不見也摸不著觀眾,面前只有攝像機(jī)和話筒相伴,這樣尋覓對象就很難,所以就要求我們的播音員、主持人的心中要有觀眾,還要把我們身邊的唯一觀眾——攝像機(jī)當(dāng)成是最好的知心朋友,這樣就可以找到了真實(shí)的對象感。
找到對象之后,還必須要區(qū)分好,因?yàn)椴ヒ魡T的對象往往是一種普通的群體,是“一對眾”,很廣泛,沒有固定的收視對象。與之相比主持人的對象則比較具體,比較直接,是“一對一”或“一對多”。因?yàn)橹鞒秩说拿恳粋€(gè)欄目都有固定的收視群體,如《大風(fēng)車》是兒童類,《夕陽紅》是老人類,《半邊天》是女人類等等。這些節(jié)目每次的話題都很具體,所以與觀眾交流時(shí)的感情色彩就很濃,這樣就使得坐在電視機(jī)前的每一位觀眾都會(huì)有一種“主持人在同自己對話”的感受。
這種轉(zhuǎn)變是從群體到單一,從抽象到具體,只要熟悉了這種轉(zhuǎn)變,從播音員到主持人就很容易過度了。
二、 語言表達(dá)樣式的轉(zhuǎn)變
因?yàn)椴ヒ魡T所具有的共性特征以及對象的廣泛,決定了播音員的播音方式及語言表達(dá)樣式也同樣具有了共性的特點(diǎn),他們往往是“朗讀式”,“照本”播出,比較接近于念,而語句多是概述性的、流暢的、連貫緊湊、停頓少、重音精,少渲染、少描繪、少抒情、偶有細(xì)節(jié)描寫也多是夾雜在概述性的語句當(dāng)中,給人以真實(shí)客觀的印象。語氣是樸實(shí)的、語調(diào)起伏的幅度小,華麗色彩少,沒有大起大落的表達(dá)方式,沒有濃墨重彩的情感變換。對稿件是抑揚(yáng)頓挫,輕重分明。
主持人的語言表達(dá)樣式采用的是“交談式”與觀眾處于平等地位,仿佛是在與一位老朋友娓娓道來,親切而又自然。主持人就是通過親切、平易的屏幕交流與觀眾形成了朋友式的氛圍,達(dá)到與觀眾如同“自己人”一樣的親切效果。同時(shí)主持人的話說得自燃有感情色彩,聲調(diào)和諧悅耳,優(yōu)美動(dòng)聽;在用詞上多用口語詞、響音詞、象聲詞、感情詞和雙生疊韻詞。句式常用簡短明快的句子,修飾詞及并形成分不多,各類語氣的句子變換使用,不死板。句子中間或句子之間有平仄的交錯(cuò)使用,有起有伏,不單調(diào),節(jié)奏多變、自然,形式花樣翻新,而且是多用短句。這種轉(zhuǎn)變其實(shí)就是從讀或念到說的轉(zhuǎn)變,只要自然隨意不呆板,就很容易找到與觀眾融為一體的感覺。
三、 參與節(jié)目程度的轉(zhuǎn)變
我們的播音員一般都不參與節(jié)目的采編和制作,也不固定在某一個(gè)節(jié)目中,他即可以播新聞,又可以播專題,他只是對稿件的播出負(fù)責(zé),不在整個(gè)節(jié)目起主導(dǎo)作用。
而主持即是負(fù)責(zé)與掌握之意,也就是說主持人盡可能的參與到具體的節(jié)目制作中去,對節(jié)目的整體結(jié)構(gòu)中心有數(shù),把握得當(dāng),充分發(fā)揮“負(fù)責(zé)與掌握”的能力,也能駕馭好整個(gè)欄目。從節(jié)目的開頭到結(jié)尾主持人不論是否有意識(shí),都在起著協(xié)調(diào)和引導(dǎo)的作用。如怎樣的起承轉(zhuǎn)合,承上啟下;何時(shí)發(fā)問,何時(shí)掀起高潮;怎樣展示矛盾沖突,并且提出解決方法或怎樣把握節(jié)目的基調(diào);以及創(chuàng)作氣氛;這都需要主持人的協(xié)調(diào)與引導(dǎo),只有這樣才能把節(jié)目辦得引人入勝。例如《實(shí)話實(shí)說》里的崔永元,他就是這樣的例子。因?yàn)樗麉⑴c到節(jié)目的整體構(gòu)思和策劃中去,能把握整個(gè)節(jié)目的節(jié)奏,也能夠自如的駕馭節(jié)目的整個(gè)過程。
我們每個(gè)人在成長的過程中,都離不開與他人交往的社會(huì)生活,我們的身邊每時(shí)每刻都在發(fā)生著新聞,其中不少與公眾的切身利益相關(guān),于是,播音員、主持人“責(zé)無旁貸”地被推到“輿論領(lǐng)袖”的位置,成為公眾的代言人。這樣,就要求我們的播音員、主持人要具有一定膽識(shí),同時(shí)必須要尊重對方——觀眾,放下架子,真心實(shí)意、以誠相待。首先站在觀眾的角度想一番,再站在自己的角度考慮一下,而后再到播音員、主持人的位置上去思索,這樣就不會(huì)與觀眾的感情相距甚遠(yuǎn),觀眾也就會(huì)很容易的接納你,并逐漸地開始喜歡你,也喜歡看你的節(jié)目。
另外,再從播音員到主持人的轉(zhuǎn)變過程中,主持人并不是與播音員完全不同了,他同樣應(yīng)具備播音員應(yīng)具有的能力和素質(zhì),主持人在播音員的基礎(chǔ)上的提高與轉(zhuǎn)變。
也就是說,無論是播音員還是主持人,都必須堅(jiān)信是黨的新聞工作者,是黨和政府的宣傳戰(zhàn)線上的一個(gè)“兵”。做這一行,不是總有鮮花,陽光,笑容和掌聲,還要灑下淚水和汗水,無論何時(shí),我們都不會(huì)放松對新聞使命的追求,也不會(huì)停止對社會(huì)未來的思考,我們會(huì)用我們的青春與熱血無怨無悔地去做。