(美)布什譯 徐 琳
名位同胞:
八年的總統(tǒng)生涯,是美國人民賦予我的榮耀!這個世紀(jì)的頭十年,是重要的十年——一個非同尋常的十年。今晚,懷著一顆感恩的心,我將利用這最后一次機(jī)會,和你們分享我過去八總統(tǒng)生涯的心路歷程。以及我對國家未來的展望。
五天之后,世界將見證美國民主的一個重要時刻。按照建國伊始的傳統(tǒng),我即將職位轉(zhuǎn)交給由你們——美國人民所選出的繼任者。屆時站在國會臺階上的那個人,他的經(jīng)歷印證了我們這個國家長久以來的承諾。對于我們整個國家來說,這是一個充滿希望和自豪的時刻。我將和其他所有美國人民一起,向候任總統(tǒng)奧巴馬、他的妻子米歇爾以及他們那一雙美麗的女兒,致以最美好的祝愿。
今晚,我的內(nèi)心充滿感激。感謝我的副總統(tǒng)切尼以及白宮的每一位工作人員;感謝勞拉,是你為我們的家庭帶來歡樂,為我的生活帶來愛;還要感謝我們兩個優(yōu)秀的女兒——芭芭拉和詹納;以及我的父母——是他們的榜樣為我提供了一生的力量。最重要的是,我要感謝美國人民——感謝你們對我的信任;感謝你們的祈禱,它振奮著我的靈魂;感謝你們在過去的八年里所給予我的勇氣、慷慨和寬容。
今晚,我的思緒回到2001年9月11日,我第一次在這里發(fā)表演說。那個早上,恐怖分子帶走了近3000人的生命。這是自珍珠港事件后,美國所遭受到的最為嚴(yán)重的一次恐怖襲擊。想起了三天后我站在世貿(mào)中心廢墟前的情景:那時,周圍是夜以繼日不停工作的救援人員。我誠摯地與那他們交談,他們不顧自己的危險,在濃煙滾滾的五角大樓的走廊里抓緊工作。同時,也和93號航班英雄們的妻子和愛人們對話。為不幸遇難的人感到痛心,他們是我們的英雄!我想起了阿琳,霍華德,當(dāng)時她把死去兒子的警徽交給了我。提示著我們所失去的一切。到現(xiàn)在,我仍然珍藏著那枚徽章。
隨著時間的逝去。大多數(shù)美國人都能從悲痛中解脫出來,恢復(fù)到“9.11”之前的正常生活。然而,我卻不能。每天清晨,我都會收到一份我國威脅狀況的簡報。我發(fā)誓盡我的一切力量保衛(wèi)美國的安全。
在過去的八年間,我們成立了一個新的部門——國土安全部。我們對軍隊(duì)、情報部門、以及FBI都進(jìn)行了改革。我們的國家掌握了新的手段來監(jiān)視恐怖分子的活動、凍結(jié)了他們的賬戶、屢屢打破了他們的圖謀。我們身邊也有強(qiáng)大的同盟國,他們和我們一道共同打擊恐怖分子以及他們的支持者。在我們的幫助下,阿富汗,從一個塔利班袒護(hù)基地組織、婦女當(dāng)街遭亂石致死的國家,轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€對抗恐怖主義、支持女孩子們走進(jìn)校門的年輕民主國家。伊拉克從一個殘酷的獨(dú)裁國家、美國的宿敵,轉(zhuǎn)變?yōu)槲挥谥袞|心臟的阿拉伯民主國家,成為美國的朋友。
關(guān)于這些決策存在著一些合理的爭論,但對于這些結(jié)果卻沒有任何爭議。美國在過去的七年多時間里沒有再在本土遭受恐怖襲擊,這要?dú)w功于那些日夜辛勤工作保衛(wèi)我們安全的人,包括執(zhí)法人員、情報分析人員、國土安全和外交官員,以及美國軍隊(duì)的男女士兵。
上帝的恩賜,使美國擁有這些愿意在國家危難之際挺身保護(hù)他人的公民。我非常珍惜和重視與這些無私的愛國者以及他們家人進(jìn)行的會面,美國感激你們。對于那些正在收聽演講的美軍士兵們,我要說,沒有什么比擔(dān)任你們的最高統(tǒng)帥更為榮耀的事了。
美軍正在從事的戰(zhàn)爭在廣義上屬于兩種不同系統(tǒng)之間的沖突。其中一個體系,是一小撮狂熱分子追求所有人對一種壓迫性的意識形態(tài)的絕對服從。他們壓迫婦女,殺害異教徒。而另一種體系則建立在這種信仰之上——相信自由是上帝給予全世界的禮物,自由和正義照亮了和平之路。
我們的國家正是誕生于這樣的信仰之中。而從長遠(yuǎn)來看,只有發(fā)揚(yáng)這樣的信仰,才能實(shí)實(shí)在在保護(hù)我們公民的安全。當(dāng)人們生活在自由中,他們決不會選舉那些追隨恐怖勢力的人作為領(lǐng)導(dǎo)者。當(dāng)人們對未來充滿希望時,他們就不會選擇放棄生命來發(fā)動暴力襲擊。因此,美國一直在全世界倡導(dǎo)自由、人權(quán)和尊嚴(yán)。我們向那些新興的民主政體提供支持;我們提供艾滋病藥品挽救垂危的病人;我們挽救患瘧疾的母親與嬰兒。這個在自由基礎(chǔ)上誕生的偉大國家,正引領(lǐng)世界走向一個自由普照全球的新時代。
在過去的八年間,我們努力在美國本土尋求更多的機(jī)會和希望。在美國各地,學(xué)生們現(xiàn)在可以在公立學(xué)校接受條件更好的教育;新的醫(yī)療福利讓老人和殘疾人頗感舒心;每位納稅人的所得稅更低;通過信心重建治療項(xiàng)目,那些癮君子和深陷痛苦的人們找到了新的希望;人類脆弱的生命獲得了更好的保護(hù);安置退伍老兵的資金幾乎倍增;美國的空氣、水源以及土地更加清潔;睿智的山姆,阿力拓、首席法官約翰,羅伯茨加入聯(lián)邦法院。
當(dāng)美國的繁榮遇到挑戰(zhàn)時,我們勇敢地面對。當(dāng)金融危機(jī)發(fā)生時,我們果斷采取措施,保護(hù)我們的經(jīng)濟(jì)。對于那些努力工作的家庭來說,這些都是十分艱難的時期。但是如果我們不采取行動的話,后果會更為嚴(yán)重。為此,所有的美國人凝聚在了一起。讓我們憑借信念、苦干和團(tuán)結(jié),把經(jīng)濟(jì)重新帶回增長的軌道。我們將向世界再次展現(xiàn)美國自由企業(yè)制度的復(fù)興。
如同所有前任總統(tǒng)一樣,我也經(jīng)歷過挫折。如果還能有機(jī)會,有些事我會做出不同的選擇。然而,我的行動始終是以我們國家的利益為出發(fā)點(diǎn)。我跟隨良知的指引,做出我認(rèn)為正確的選擇。你們可能不同意我所做出的一些艱難決定,但是我希望,你們能認(rèn)為,我是一位愿意做出艱難決定的總統(tǒng)。我們的國家在未來將面臨更多的艱難選擇,必須用一些指導(dǎo)性原則來指引我們的道路。
雖然我們的國家比七年前更加安全,但恐怖襲擊依然是我們面臨的最大威脅。我們的敵人極富耐心,決心發(fā)動下一次襲擊。美國人沒有蓄意挑起沖突,本不應(yīng)該承受這種災(zāi)難。但是我們有責(zé)任,也必須去面對這些威脅,我們必須克服自滿,堅定決心,絕不能放松警惕。
與此同時,我們必須滿懷信心、帶著明確目的參與世界事務(wù)。面對外來的威脅,人們很容易畏縮不前。但是我們必須杜絕孤立主義和保護(hù)主義,退縮只會招來危險。在21世紀(jì),一個國家的穩(wěn)定和繁榮,取決于整個世界的自由進(jìn)程。如果美國不能引導(dǎo)自由,那么自由事業(yè)將無所適從。
當(dāng)我們談?wù)撨@些眼前和未來無法預(yù)測的挑戰(zhàn)時,必須保持自己在道義上的明確性。我經(jīng)常談及善惡問題,這令一些人頗感不適。但世界上的確存在著善惡雙方,而且雙方之間無法達(dá)成妥協(xié)。通過扼殺無辜來宣揚(yáng)某種意識形態(tài)在何時何地都是錯誤的。只有將人們從壓迫與絕望中解救出來才是正確之舉。美國必須保護(hù)正義與真理,推動和平事業(yè)的發(fā)展。
托馬斯·杰斐遜總統(tǒng)曾經(jīng)寫道:“我不緬懷過去的歷史,而致力于未來的夢想。”當(dāng)我要離開兩個世紀(jì)前他曾住過的白宮時,我同樣也持有樂觀的心態(tài)。美國是個年輕的國家,充滿活力,不斷成長,不斷創(chuàng)新。即使在最艱難的時刻,我們?nèi)晕磥肀в邢M?/p>
我對美國的未來充滿信心,因?yàn)槲伊私馕覀兠褡宓奶刭|(zhì)。這是一個激勵移民為自由的夢想而去嘗試一切的國家;這是一個面對危險使仍依然鎮(zhèn)定的國家,這是一個遭受苦難仍抱有同情心的國家。在我們的身邊可以看到這樣的例子。今晚,我和夫人勞拉也邀請了其中的一些代表來到了白宮。
我們在托尼·雷卡斯納爾博士身上看到了美國人民的偉大個性。這位校長在卡特里娜颶風(fēng)的廢墟中建立起一座嶄新的學(xué)校。這種精神,我們可以在胡里奧·梅迪納身上看到——他出獄后領(lǐng)導(dǎo)了一個信心重建項(xiàng)目來幫助犯人重返社會;也可以在奧布里·麥克戴德身上看到——這位海軍士官在伊拉克沖入包圍圈,救出了三位戰(zhàn)友。
我們同樣在外科醫(yī)生克里索夫身上看到了這種偉大的個性。克里索夫的兒子,一名海軍,光榮地犧牲在了伊拉克的戰(zhàn)場。當(dāng)我見到克里索夫和他家人的時候,他告訴了我一個驚人的消息:為了緬懷兒子,他希望加入美國海軍醫(yī)療團(tuán)??死锼鞣蛞呀?jīng)60歲了——超過了參軍年限整整18歲,但是他的申請得到了批準(zhǔn)。在過去的一年中,克里索夫接受了良好的訓(xùn)練。遺憾的是,已經(jīng)榮升少校的他今晚不能來到這里,他很快就會前往伊拉克,在那里他可以救助我們受傷的勇士并繼續(xù)他兒子的遺志。
我們在這些公民身上看到我們國家最優(yōu)秀的品質(zhì)——百折不撓而又充滿希望,心存善良而又生性堅強(qiáng)。這些品質(zhì)使我對美國的信心不可動搖。我們經(jīng)歷了危機(jī)與考驗(yàn),而前方還會有諸多兇險。但是有了我們的勇氣和信念,這個偉大的國家將不會疲倦,永遠(yuǎn)穩(wěn)如磐石,永不言敗。
我很榮幸有生之年能夠成為總統(tǒng),我體會過快樂,也經(jīng)歷過艱難。但是每天我都為這個偉大的國家和善良的人民所振奮。我對自己有機(jī)會代表我們所熱愛的國家感到幸福,我將永遠(yuǎn)對自己是美利堅合眾國的公民而感到榮耀,對我來說,這一身份比任何其它身份都有份量。
所以,親愛的美國同胞,讓我最后對你們說一聲:晚安。愿上帝保佑下一任總統(tǒng)。愿上帝保佑你們和這個美麗的國家。
(注:題目為編者加,摘自演說辭原文)