—Do you think our basketballers played very well yesterday?
---———————.
A. They were not nervous at all B. They were still young
C. They played naturally D. They couldnt have done better
漢英碰撞: 不少同學(xué)會(huì)誤選B選項(xiàng),因?yàn)榘凑罩袊?guó)人的習(xí)慣,如果覺得隊(duì)員表現(xiàn)得不好,可能會(huì)很含蓄地說:“他們還很年輕”或“他們還很嫩”。但西方人就比較直接,打得好他們會(huì)直接表?yè)P(yáng),打得不好他們也會(huì)直接批評(píng)。A、C選項(xiàng)則都沒有直接回答問題。(答案為D)
—Shall I help you with that suitcase?
---———————.
A. Its all right, thanks
B. Yes, go ahead please
C. I do not want to trouble you too much
D. No, please do not do it
漢英碰撞: 當(dāng)別人想要幫助你而你也需要?jiǎng)e人幫助,但又不好意思直接說時(shí),中國(guó)人一般會(huì)說“那樣太麻煩你了”之類的話,所以同學(xué)很容易誤選C。而西方人則要就要,不要就不要。A選項(xiàng)表示接受幫助并表示感謝,B、D選項(xiàng)則都不禮貌。(答案為A)