• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      基于對日漢語詞匯教學的漢日同形詞研究

      2009-08-04 09:37
      現(xiàn)代語文 2009年6期
      關(guān)鍵詞:研究現(xiàn)狀

      朱 勇

      摘 要:本文主要就對日漢語詞匯教學中漢日同形詞的現(xiàn)有研究進行了分析和反思,指出了研究的薄弱環(huán)節(jié)和今后的研究重點。筆者認為,從總體上看,基于對日漢語詞匯教學的漢日同形詞對比研究取得了一定的成果,但其基礎(chǔ)還不夠扎實,理論還缺乏高度,應用也缺乏操作性。今后的研究應該在理論和實踐兩個方面向縱深方向發(fā)展。

      關(guān)鍵詞:漢日 同形詞 研究現(xiàn)狀 對日漢語詞匯教學

      進行語言對比是促進外語學習的一種重要方式,對于漢語或日語學習而言,由于漢字的存在,這顯得更有意義。漢日同形詞數(shù)量巨大,其研究成果不僅可應用于國內(nèi)日語教學中,還可應用于對日漢語教學中,作用廣泛。本文擬立足于對日漢語詞匯教學,對漢日同形詞對比研究狀況進行分析和反思。

      一、漢日同形詞的內(nèi)涵及研究意義

      (一)漢日同形詞的內(nèi)涵

      “名不正則言不順”,正名對于任何研究來說都很重要。學界對同形詞的概念大多比較含糊,但也有論文(劉富華,1998;魯寶元,2000)對同形詞內(nèi)涵的界定比較具體,只是還不夠全面。下面將魯寶元先生文章中的具體分類轉(zhuǎn)述如下:

      1.所用漢字完全相同的詞。如:山/山水/水

      2.中國的漢字簡化了,而日本漢字未簡化。如:意見/意見経済/經(jīng)濟

      3.日語為了表示詞性加了平假名詞尾。如:大きい/大 來る/來

      除以上三類外,我們認為還有四類需要考慮進來。

      4.日本漢字簡化了,而中國漢字未簡化。如:渓流/溪流陥落/陷落

      5.中國漢字和日本漢字簡化的方法不同。如:辺境/邊境変化/變化

      6.中日漢字相同(或只是繁簡體的區(qū)別)、字序不同的同素逆序詞。如:言語/語言栄光/光榮

      7.中日漢字的筆畫筆形僅有細微差異。(萬玲華,2004:27)

      此外,上述的一些綜合形式也應屬于同形詞,像第2類和第3類的綜合形式,如:正確だ/正確。有了這樣相對清晰的對漢日同形詞內(nèi)涵的界定后,研究對象會變得更加明晰。不過,漢日同形詞除上述分類法外,還可按照音讀、訓讀來劃分,但考慮到教學的實用性需要,我們?nèi)詧猿智耙环N分類方法。

      (二)研究目的和意義

      漢日同形詞的研究目的有很多,萬玲華(2004)的論述比較全面,可以參見。下面從對日漢語詞匯教學的角度來談一談。劉富華(1998)認為研究同形詞的目的是讓學生很好地把握其中的區(qū)別與聯(lián)系,“準確地更深刻地認知理解漢語詞匯,更有效地運用漢語詞匯,使?jié)h語的詞匯教學更上一個新臺階?!睂ν鉂h語教學必須在對比中明確各自的特點,“以漢語為基點講清楚在兩詞同形又同義的情況下的不同語義范圍、不同語義中心、不同用法、不同詞性及不同義位搭配、不同語用對象等等,從而使學生及時地排除母語的干擾,準確地把握漢語詞匯?!濒攲氃獎t指出,同形詞對比研究的成果可應用于以下幾個方面、編寫《漢日同形詞對比詞典》;研究在語言教學中漢日同形詞所造成的正負面影響,以找出教學對策;研究在翻譯工作中漢日同形詞所造成的正負面影響,探討最佳翻譯方法。

      二、基于對日漢語詞匯教學的漢日同形詞研究現(xiàn)狀

      魯寶元(2000)明確指出,“從教授日本學習者漢語的角度看,教師如果能夠弄清日漢同形詞在意義上的異同,對詞匯教學一定會有很大幫助。”這一思路在對外漢語教學界也具有普遍性。因此,對外漢語界關(guān)于漢日同形詞的研究,目的比較明確,研究也比較有針對性。

      (一)同形詞分類和統(tǒng)計

      一般認為,漢日同形詞包括同形同義詞、同形異義詞和同形近義詞。日本學者芝田稔(1991)統(tǒng)計了2502個口語中的高頻雙音詞,其中同形同義詞809個,占32.29%;同形異義詞114個,占5.75%;異形異義詞1536個,占61.31%。李泉(1991)對漢日字形基本相同或相近的3817個漢語常用詞進行了分析統(tǒng)計,日語的詞義完全相同和基本相同的占53%,完全不同的僅占4%。曲維(1995)統(tǒng)計漢日同形音讀語詞義基本相同的有1805個,占87.53%,完全不同的有52個,占2.52%??梢?,漢日同形詞數(shù)量巨大,對其進行比較研究將有助于對日漢語詞匯教學(崔立斌,1997)。

      (二)同形詞辨析

      魯寶元(2000)探討了漢日同形詞的分析方法。他以意義(意義的范圍和輕重)、色彩(感情色彩和語體色彩)和用法(搭配對象和語法功能)等作為標準來進行分析。他還指出,“這些分析標準的界限并不是那么完全分明的,它們相互之間是存在聯(lián)系的,但運用這些標準基本上能判斷一對漢日同形詞的異同?!濒攲氃€對三類同形詞進行了抽樣分析,對部分同形同義詞從意義上做了一定的劃分,比如有許多表示具體事物的名詞、方位詞和自然科學術(shù)語等等。萬玲華(2004)進一步指出,“詞義用法相同的往往是意義比較單一的詞,其中以表示科學術(shù)語及動物、植物等事物名稱的詞居多?!边@使我們對漢日同形詞分布的意義領(lǐng)域有所認識。這樣帶有一定規(guī)律性的歸類有助于學生從語義類上進行宏觀把握。

      石慧敏(2001)對同形異義詞的比較模式進行了探討。石文以“背”為例指出,可將其主要詞匯意義加以羅列,進行漢日對照。石文認為,“通過對照,讓學生一目了然地對詞匯的漢日意義有個大致的了解,為他們的進一步學習做個鋪墊,然后再由淺入深?!贝送?,作者還指出,“注意把課本上出現(xiàn)或不久可能會碰到的異形同義詞,列表加以對照,以便學生能多快好省地掌握其詞義區(qū)別,少走彎路?!睂Ρ容^模式的理論探討將有助于編纂易學易用的《漢日同形詞學習詞典》。

      萬玲華(2004)還首次對《漢語水平詞匯與漢字等級大綱(修訂本)》(國家漢辦,2001)(下文簡稱為“詞匯大綱”)中的同形詞做了系統(tǒng)而窮盡的研究,其博士論文的附錄三就是作者參照有關(guān)辭書,對《詞匯大綱》中“基本義不同的中日同字詞”“有同有異的中日同字詞”和“同字異詞”進行比較的結(jié)果。遺憾的是,比較的目的不夠明確,受眾缺乏針對性,因而比較的方法有些簡單,操作性不強。

      (三)同形詞教學

      1.同形詞對教學的作用

      魯寶元(2000)指出,“有的影響是正面的。例如,有的同形詞日語和漢語是同義的,學習中只要掌握漢語的讀音就可以了。有的影響是負面的。例如,有的同形詞意義完全不同,學習中容易發(fā)生誤解和誤用。有的影響是正負兼有。例如那些意義同中有異的詞,意義相同的部分,有助于對漢語詞匯的理解和運用,意義不同的部分則可能造成誤解和誤用。研究漢日同形詞對日本人學習漢語和運用漢語進行交際都有重大意義?!眲⒏蝗A(1998)則提醒我們,“兩種語言中完全相同的詞幾乎是沒有的,我們要看到其中的不同”,“我們要透過同看到異,不要簡單地劃等號,這樣才能看到語言的本質(zhì)?!笨傊?,漢日同形詞對于日本學生學習漢語詞匯而言,利弊并存,對此應有全面的認識。

      2.同形詞的學習難度

      王順洪(1999)認為同形近義詞比較難,因為“世界上的東西往往是越近似越不容易辨別,越容易使人迷惑。”魯寶元(2000)也認為應以同形近義詞為教學重點,“因為漢日同形詞中,有的是同形同義的,這類詞的教學比較方便,只要讓學習者掌握日漢詞匯的讀音差別,學會漢語的正確讀音就行了。同形異義的詞匯對學習者相對來說也不難,由于意義差別很大,反而容易區(qū)別和記憶?!?/p>

      鹿又悠希(2004)從詞義方面辨析了中日同形詞的差異,提到了中日同形詞差異對日本人學習的影響。由于作者是日本留學生,論述多為親身體會,所以值得注意。作者認為“中日同形詞按照學習難度排序依次為:詞義基本相同的同形詞、詞義完全不同的同形詞、詞義完全相同的同形詞。詞義基本相同的同形詞之所以最難是因為,該類的漢語多義詞有時可以跟日語一樣理解,有時卻不適合用于對日語理解,學生學習時不易區(qū)分,容易混亂出錯。對于詞義完全不同的同形詞,母語為日語的漢語學習者掌握起來雖有一定難度,但因為這類同形詞的詞義差別非常大,會給學習者留下深刻的印象,有時候反倒容易區(qū)分,學習起來不是特別難。詞義完全相同的同形詞則很容易掌握”。不過,因為該文的結(jié)論只是根據(jù)個案得出的,故還有待證實。

      需要注意的是,關(guān)于同形詞對日本人學習漢語的影響,還需要從語言輸入和輸出的角度予以考慮。我們認為其影響是不同的。同形詞對閱讀的積極作用比較大,因為盡管存在不少同形異義詞,可是由于上下文語境的提示作用,學生一般不會將日語詞生搬硬套為漢語詞,但對于寫作,同形詞的負面影響不容忽視。盡管有的同形詞意義完全相同,但語法特征卻有所區(qū)別,學生寫作時出錯的可能性就要大一些。

      3.具體教學

      劉富華(1998)就《詞匯大綱》的甲乙丙級詞與漢語書寫形體上相同的單詞作了比較分析, 并對這些同形詞的類型及其成因做了對比研究,揭示了漢語和日語的相互影響在詞匯上的表現(xiàn)及規(guī)律。他首先把漢日同形詞分為同義同形詞,異義同形詞和語義異同交錯詞,并對每部分舉例分析,提出在對不同類別同形詞的教學中應該注意的問題。魯寶元(2000)還強調(diào)了要注意糾正同形詞使用中的偏誤問題,他認為“偏誤包括兩方面,一是理解上的,一是運用上的。在理解方面可以設(shè)計聽力或理解練習,讓學習者聽后或讀后做同形詞理解的選擇練習。在運用方面可以讓學習者做同形詞的造句練習。在作文訓練中也應重點糾正同形詞使用上的錯誤?!编u文(2003)也提到了同形詞在學習和使用上易出現(xiàn)的偏誤問題,認為望文生義是主因。不過這樣的偏誤歸因有失籠統(tǒng),對教學幫助不大,還需深入研究。

      (四)漢日同素逆序詞對比

      鄒文(2003)雖然未將漢日同素逆序詞納入漢日同形詞范圍,但對漢日同素逆序詞的分類、詞義對比、結(jié)構(gòu)對比以及產(chǎn)生原因的分析,卻是發(fā)前人之所未發(fā),且具有一定的操作性,其意義將在今后的《漢日同形詞學習詞典》編寫中凸顯出來。比如,該文將同素逆序詞分為三類:一為漢語和日語逆序且一一對應的;二為漢語和日語一方同序、逆序都使用,另一方只使用其一;三為漢語和日語中同序、逆序都使用的。分類清楚,舉例充分(且可窮盡列舉),便于教學和相關(guān)詞典編寫的操作。

      (五)日中同形詞對比詞典

      1995年東京光生館出版了上野惠司和魯曉琨合著的《おぼえておきたい日中同形異義語300》一書。該書的服務對象是學習漢語的日本人,作者將300對日中同形異義詞進行了逐個對比。將這些詞語分成三類:意義和用法均不同的同形異義詞;意義和用法相近的同形異義詞;意義部分相同的同形異義詞。三類下面又作了小類的劃分。這樣便于學生自上而下地對日中同形異義詞進行總體把握,便于他們按大類、小類進行記憶。具體對比如下:

      安心(音①)/安心(音)

      中 ①落ち著く

      ◆安心工作(音)。/落ち著いて仕事をする。

      ◆安心養(yǎng)?。ㄒ簦?落ち著いて養(yǎng)生する。

      ②(よくない)考えを抱く

      ◆安心不良(音)。/料簡(りょうけん)が悪い。

      ◆安的什么心(音)/なにを企んでいるんだ。

      日 放心(音)

      ◆仕事がこんなぐあいに進行すれば、もう安心だ。/工作這樣進展,可以放心了(音)。

      ◆ご安心ください。/請放心吧(音)!

      可以看出,其編寫體例大致為:分別列出詞語的形、音、義,漢語的同形詞分列出義項,并舉例(詞語搭配)說明,然后用日語分別解釋詞語搭配義。日語的同形詞則是列出義項后,分別以日語和漢語例句來進一步說明。此外,該書中還就某些語素的意義進行了漢日比較,如該書第2頁比較“暗算”時,還就“暗”和“算”的多個義項作了進一步的講解。這樣的比較對于學習非常有效。但該書也存在一些值得商榷的成分。從內(nèi)容來看,有些舉例失當。如上例中的“安心不良”并不常用,可不列出,還有“工作這樣進展,可以放心了”不夠地道。從形式來看,若加入一些表格或者示意圖,便會一目了然,更有助于學習者歸納和記憶??傮w而言,該書不再是泛泛而談,而是舉例性地對中日同形詞進行比較了,是一部有份量的中日同形異義詞比較的著作。

      此外,還有幾部詞典雖然不是專門針對日本人學習漢語編寫的,但有助于今后對日漢語教學中漢日同形詞詞典的編寫?!冬F(xiàn)代日中常用漢字對比詞典》(唐磊主編,1996)對日本1981年公布的1945個常用漢字及其組成的詞語,主要從音、義和用法異同的角度進行了中日對比。盡管該詞典不是專門的日漢同形詞詞典,但它用“共時比較”的方法辨析了中日語言中的同形近義詞和同形異義詞。當日語詞的義項多于漢語詞時,以日語為參照系,反之,以漢語為參照系,分別表明其含義和用法在漢日語中的同和異,可謂“對比深入,分析精當,解釋詳盡”。(周有光序)此外,該詞典還選出了部分同形異義詞并從歷時和共時兩個角度對其進行對比研究,寫成了35個小專欄,幫助讀者追根溯源,加深理解?!度諠h同形異義詞詞典》(黃力游、林翠芳主編,2005)共收錄日漢同形異義詞500余對,由“解釋”和“日漢對比例句”兩部分組成,詞條按日語五十音圖的順序排列,學習者可根據(jù)此順序來學習,也可根據(jù)詞典后面的漢語拼音索引有選擇地學習?!度諠h同形異義詞詞解》(秦明吾,2005)專供高級階段學習者使用,收錄了3000多個詞條。這些成果十分可喜,但對日教學漢日同形詞的詞典編寫來說,路還很長。

      三、存在的問題和建議

      基于對日漢語詞匯教學的漢日同形詞對比研究取得的成績有目共睹,但還存在不少問題。主要是基于對日漢語教學的本體研究和教學應用研究兩個方面。

      (一)本體研究的廣度、深度不夠

      1.廣度

      應該擴展?jié)h日同形詞的研究范圍,不應該僅僅停留在例證的羅列上,而應該從整體規(guī)律上去總結(jié)同形近義詞的辨析方法。也不應該僅僅就某幾個詞語進行對比,因為只研究小部分同形詞,不足以發(fā)現(xiàn)規(guī)律,也不足以指導教學。此外,漢日同形成語的研究也應該早日進入研究視野,目前這方面的研究也不多見(鄭麗蕓,2004)。漢日同形詞研究必須拓寬研究范圍。

      2.深度

      正如王順洪(2003)對于整個漢日對比研究所反思的那樣,“有些文章僅是對比描述了漢語日語的某些現(xiàn)象,算不上真正的研究。也有的文章,很大程度上是重復勞動?!焙芏辔恼碌膶懽髀纷踊鞠嗤际菑脑~義大小、詞匯色彩、搭配用法等方面去比較研究,舉的例子中有不少是重復的,且大多淺嘗輒止,缺少相應的深入分析。萬玲華(2004)指出,“對漢日詞匯共時比較的多,而對詞匯變化的歷史進行考察的不多,就語言本身分析的多,能結(jié)合文化、民族心理綜合分析的不多?!笨傮w而言,文章主要處于知識性介紹的層面上,研究層次不高。很多關(guān)于同形近義詞的文章只是停留在現(xiàn)象的羅列上,很少有作者從整體規(guī)律上去探究同形近義詞辨析方法。如果對辨析方法的整體規(guī)律有了更深的了解,這無疑將對那些面對錯綜復雜的同形近義詞而不知如何分析的人們,具有一定的方法論指導意義。我們的研究“不能滿足于遇到什么問題就研究什么,不能停留在個別的、分散的研究上,也不能停留在直觀的、感性的認識上,在一定基礎(chǔ)上必須系統(tǒng)化,上升到理論高度。”(王順洪,2003)

      (二)應用研究亟待加強

      由于漢日同形詞“眾多的似同非同、似異非異”,因此引起了大量的詞匯偏誤。我們認為,漢日同形詞教學的必要性和重要性不容置疑。但是,現(xiàn)有的研究對教學尤其是學生的自主學習作用不大,應用研究亟待加強。同形詞數(shù)量大、關(guān)系復雜,光靠課堂時間顯然無法完成,必須將其延伸至課外,讓學生通過自主學習來最終完成,而前提就是為學生提供操作性強的《漢日同形詞學習詞典》。

      1.理論上

      現(xiàn)階段應建立同形詞分類標準和等級劃分標準,并選擇其中一部分從音、形、義和用法等角度分類,在個案研究和比較分析的基礎(chǔ)上建立一個以“易學易用”為目標的漢日同形詞分類和對照范式,為以后編寫《漢日同形詞學習詞典》奠定一定的理論基礎(chǔ)和編寫框架。現(xiàn)有的《詞匯大綱》未考慮日本學生的母語特點,有些詞語(漢日同形詞)的等級劃分對于日本人而言是不科學的,如同形同義同用法的同形詞對于日本人而言相對要容易些,像現(xiàn)有《大綱》中將“紳士、設(shè)置”等漢日同形同義詞放在丁級詞部分,對日本學生而言顯然有些欠妥。劉富華(1998)認為,“(同形同義詞)比較容易進行漢語詞匯教學。即使乙丙級詞出現(xiàn)在初級教學階段也可以比較順利地被學生認知或掌握?!笨墒乾F(xiàn)有的《詞匯大綱》并沒有也不可能只從日本人的角度來考慮該問題。因此,今后有必要編寫專門的針對日本人的《詞匯大綱》。

      2.實踐上

      應將現(xiàn)有的研究成果積極運用于課堂教學中,并將其進一步延伸,如對應于《詞匯大綱》,窮盡性地列出漢日同形詞,編寫《漢日同形詞學習詞典》,增強對日漢語教學和國內(nèi)日語教學的可操作性,為學生自主學習漢日同形詞提供可能。

      本文在資料整理過程中得到了李榕、林暢等同學的幫助,特此致謝!

      注 釋:

      ①“音”代表漢語拼音或日語假名注音,本文不作具體標注,下同。

      參考文獻:

      [1]黃力游,林翠芳.日漢同形異義詞詞典[Z].北京:外語教學與研究出版社,2005.

      [2]劉富華. HSK詞匯大綱中的漢日同形詞的比較研究與日本學生的漢語詞匯教學[J].漢語學習,1998,(6).

      [3]魯寶元.漢日同形詞對比研究與對日漢語教學[A].續(xù)三義.漢日語言研究文集(三)[C].北京:北京出版社,2000.

      [4]魯曉琨.中日同形近義詞辨析方法芻議[J].外語學刊,1990,(2).

      [5][日]鹿又悠希.中日同形詞詞義差異對日本人學習漢語的影響[D].北京:北京外國語大學,2004.

      [6]秦明吾.日漢同形異義詞詞解[M].北京:中國建材工業(yè)出版社,2005.

      [7][日]上野惠司,魯曉琨.おぼえておきたい日中同形異義語300[M].東京:光生館,1995.

      [8]唐磊.現(xiàn)代日中常用漢字對比詞典[Z].北京:北京出版社,1996.

      [9]萬玲華.中日同字詞比較研究[D].上海:華東師范大學研究生院,2004.

      [10]王順洪.漢日同形詞給日本人學習漢語造成的誤區(qū)[A].張起旺,王順洪.漢外語言對比與偏誤分析論文集[C].北京:北京大學出版社,1999.

      [11]王順洪.二十年來中國的漢日語言對比研究[J].語言教學與研究,2003,(1).

      [12]王順洪.三十年來日本的“漢語熱”[J].云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2003,(5).

      [13]鄭麗蕓.日漢對應成語對比研究[J].語言教學與研究,2004,(3).

      [14]鄒文.日語漢字詞與漢語相關(guān)詞匯的對比分析[D].武漢:華中師范大學,2003.

      (朱勇 北京外國語大學中文學院 100089)

      猜你喜歡
      研究現(xiàn)狀
      人力資源管理專業(yè)實踐教學的研究現(xiàn)狀與改革思路
      海參人工育苗產(chǎn)業(yè)的現(xiàn)狀及展望
      國內(nèi)外約翰·斯坦貝克文學倫理學研究綜述
      董榕及其劇作研究述論
      人民檢察院量刑建議制度構(gòu)建與完善
      我國環(huán)境會計研究回顧與展望
      淺析電力系統(tǒng)諧波及其研究現(xiàn)狀
      創(chuàng)新人才培養(yǎng)理論研究現(xiàn)狀及未來研究方向
      镇赉县| 南江县| 余干县| 巫溪县| 洪湖市| 体育| 平遥县| 东乡县| 阳山县| 定安县| 德庆县| 宣威市| 什邡市| 色达县| 富宁县| 宁化县| 屯门区| 仪陇县| 万宁市| 泾阳县| 交城县| 汉源县| 湖南省| 霞浦县| 卢龙县| 全南县| 象山县| 揭东县| 灵丘县| 湘西| 土默特右旗| 定边县| 宣武区| 枣强县| 察哈| 林芝县| 绥棱县| 平舆县| 若羌县| 黑河市| 望城县|