摘 要:外國留學(xué)生在使用漢語時,經(jīng)常會混淆表示愿望、意志的“要”和作為能愿動詞的“想”。二者的差異在于:句法上,“要”和“想”與其后面的謂詞性成分構(gòu)成述賓結(jié)構(gòu),且“要”具有肯定和否定不對稱的現(xiàn)象。語義上,二者都具有表“欲”的語義特征,但“要”具有定量性和動態(tài)性,而“想”具有非定量性和靜態(tài)性。語用上,一般下級對上級用“想”,上級對下級用“要”;“想”有商量、征詢意見的意味,“要”則側(cè)重表達(dá)自己的意志。
關(guān)鍵詞:對外漢語教學(xué) 能愿動詞 “要” “想” 句法 語義 語用
在對外漢語教學(xué)和與外國留學(xué)生的交往中,我們發(fā)現(xiàn)留學(xué)生會造出這樣的句子:
(1)我很要學(xué)中國菜。
(2)我的一個朋友說,他也不要吸煙,但是不能停止。
能愿動詞是漢語詞類系統(tǒng)中一個重要且復(fù)雜的類別。呂叔湘先生在《漢語語法分析問題》中指出“助動詞是個有問題的類”,至今仍有一些基本的語言事實(shí)尚未描寫和分析清楚,甚至有些真正反映漢語特點(diǎn)的現(xiàn)象可能還沒有觸及。根據(jù)《漢語詞匯的統(tǒng)計與分析》(1984),“要”和“想”在能愿動詞頻次排名中分別為第一和第五,說明這兩個詞在能愿動詞里是非常重要的。
根據(jù)《現(xiàn)代漢語八百詞》的解釋,“想”有六個義項:思考、回想、料想、希望、想念、記住?!跋?”實(shí)質(zhì)上具有助動詞的功能,可列為能愿動詞。助動詞“要”有五個義項:①表示做某事的意志;②應(yīng)該;③表示可能;④將要;⑤表示估計。馬慶株(1992)把能愿動詞這個語義場分為六個子場,即可能動詞A類、必要動詞、可能動詞B類、愿望動詞、估價動詞、許可動詞。根據(jù)留學(xué)生常出現(xiàn)的錯詞例句,本文將研究對象鎖定為愿望動詞類的“想”和“要”。
一、能愿動詞“想”和“要”的句法研究
能愿動詞“想”和“要”后都只能接謂詞性成分,不能接名詞性成分;都可以接單個動詞、動賓結(jié)構(gòu)、動補(bǔ)結(jié)構(gòu)、狀中結(jié)構(gòu)。
句法的差異性表現(xiàn)在:在賓語類型出現(xiàn)的頻次上,“想”在接聯(lián)動式短語作賓語時表現(xiàn)比較活躍,而“要”后面接聯(lián)動式短語作賓語的情況比較少見;“要”后面接單個動詞做賓語的情況很常見,賓語也較簡短,“想”后的賓語一般較復(fù)雜;在表達(dá)否定意愿時,“想”可與“不”結(jié)合,組成“不想”,“要”不能與“不”結(jié)合構(gòu)成“不要”來表達(dá)不愿意做某事,“不要”表示不應(yīng)該,“多用于禁止或勸阻”(《現(xiàn)代漢語八百詞》)。(現(xiàn)在也出現(xiàn)少數(shù)用“不要”表示不愿意的現(xiàn)象)
由此,我們發(fā)現(xiàn)“要”具有肯定和否定不對稱的現(xiàn)象。
在Jesperson的著作The Philosophy of Grammar中有一章Negation專門討論了人類語言的否定問題。他認(rèn)為,人類語言中的否定詞含義都是“少于、不及(less than)”[1],語言中的否定不是完全否定,而是差等否定。漢語中的“不”和“沒”用于否定結(jié)構(gòu)后,表示少于、不及原來的程度。如“這碗飯在這放了半個小時了,已經(jīng)不熱了”,并不是說飯是冷的,而是說不夠熱。
“不”的這一否定含義決定了“所否定的概念在量上必須具有一定的伸縮性,即能夠標(biāo)在一定數(shù)量程度上變化的義項”。[2]石毓智先生把在量上具有伸縮幅度的詞叫做“非定量詞”,那些在語義上只表示一個點(diǎn)的詞叫做“定量動詞”。他認(rèn)為在客觀世界中,往往量大的事物可以長期存在,而量小的容易消失。由此可推導(dǎo)出以下肯定和否定公理:“量大的事物肯定性強(qiáng),量小的事物否定性強(qiáng),中間的事物其肯定程度和否定程度相當(dāng)?!蓖萍暗秸Z言領(lǐng)域即“語義程度極小的詞語,只能用于否定結(jié)構(gòu),語義程度極大的詞語,只能用于肯定結(jié)構(gòu),語義程度居中的詞語,可以自由地用于肯定和否定兩種結(jié)構(gòu)中”。[3]
具體到“想”和“要”,“想”能夠用程度詞切分出量級序列,它代表的是一個量幅。“要”不能用程度詞切分,它表示的是一個量點(diǎn),只指示一個確定的量。即,“想”是 “非定量動詞”,“要”是定量動詞。
二、能愿動詞“想”和“要”的語義比較
(一)只能用“想”不能用“要”的情況
1.“程度副詞+想+VP”
(3)他只想(×要)大聲叫一陣,他覺得自己快要憋得透不過氣來了。
(4)覺慧很想(×要)拉住劍云,叫他不要加入。
(5)王洪超激動地聽著,真想當(dāng)場伸出大拇指,表示他對與會者精彩發(fā)言的由衷敬佩。
例(3)中,“要”不能被“只”修飾,我們通常用的“只要”的“要”是連詞或動詞,如“只要你想去就能去”。例句中“想”前都有程度副詞修飾,“只”“很”“真”,想的程度越來越高。但“要”不具有梯度性。
魯曉琨在她的專著《現(xiàn)代漢語基本助動詞語義研究》一書中認(rèn)為“想”具有靜態(tài)性,“要”具有動態(tài)性。[4]或者說,“想”更偏向靜態(tài)的心理活動,“要”更偏向動態(tài)的行動。
筆者認(rèn)為無論是從定量與不定量的角度,還是靜態(tài)與動態(tài)的角度,都反映出“想”和“要”的一個區(qū)別性特征,即“想”是持續(xù)性的,可以有程度上的波動,而“要”是一個極端狀態(tài),是一個觸發(fā)點(diǎn)。
2.“表持續(xù)性時間狀語+想+VP”
(6)我好久以前就想(×要)跟你見面。
(7)我本來老早就想(?要)回家去,不過我放心不下。
根據(jù)CLL語料庫的檢索,“老早就想”用例有15例,而“老早就要”只有一例,這表明前者的可接受程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于后者。
例句中的“想”前都有時間狀語的修飾,表示想的狀態(tài)持續(xù)了很長時間了,表明“想”是一種可持續(xù)性的靜態(tài)的心理狀態(tài)。而“要”表現(xiàn)得更為堅決,不僅有這個意愿,而且要立即行動。這也映證了“想”的靜態(tài)性和“要”的動態(tài)性。
3.“想+……又想+VP”
(8)他想(×要)大叫,又想(×要)大笑幾聲。
表明“想”可以是幾種想法并存,且?guī)追N想法都還處于心理階段,而“要”更堅決,在某一時刻只能有一種意念。
4.“不想+ VP”
(9)我并不想從哲理上去解決這個問題。
“想”有很大的伸縮性,可用“不”否定。但“要”只指示一個確定的量,不能用“不”否定,表示不愿意。
(二)只能用“要”不能用“想”的情況
“表強(qiáng)烈意志的副詞+要+VP”
“要”前出現(xiàn)“一定”“非”“偏”等副詞作狀語或“發(fā)誓”“決心”“堅決”等表強(qiáng)烈意愿的詞作狀語時,只能用“要”。
(三)“想”和“要”可以互換的情況
(10)他們一定不肯來,說要(○想)回去養(yǎng)息。(《家》第152頁)
(11)我倒想(○要)去看看。(《家》第44頁)
句中的愿望是不明確的,可以是只停留在心理階段的想想,也可以是非常強(qiáng)烈的。
(四)“想”和“要”語義異同歸納
“想”和“要”都具有表“欲”的語義特征,當(dāng)主體有某種愿望而又不強(qiáng)調(diào)決心行動時,可用“想”,也可用“要”。
二者的區(qū)別為:“要”具有定量性和動態(tài)性,“想”具有非定量性和靜態(tài)性。即“要”在定量性上,包含欲望到了極端的狀態(tài),它不具有愿望程度上的伸縮性。因此,“要”不能用“不”否定,不能受程度副詞修飾,但能受“一定”“堅決”等表意志堅決的狀語修飾。在動態(tài)性上,由于“要”具有愿望很強(qiáng)烈的語義特征,在事理上偏向需要馬上付諸行動,所以一為不會持續(xù)性地一直處于心理階段,二為具有行動性的特征?!跋搿痹诜嵌可?,有多種程度,可以受程度副詞修飾,也可以用“不”否定。靜態(tài)性上,“想”僅停留在心理階段。
三、 能愿動詞 “想” 和“要”的語用比較
由于“想”和“要”語義上的區(qū)別,語用上二者也有所區(qū)分?!跋搿蓖A粼谛睦黼A段,且有不同程度,因此“想”往往含有更多商量的口氣,而“要”意志很堅決,亟待實(shí)施。訴說對象上,一般下級對上級用“想”,上級對下級用“要”。如:
(12)經(jīng)理:小李,把下午的會議材料給我拿過來,我要看一下。
秘書:好的。王經(jīng)理,明天我爸媽來上海,我想陪他們逛逛,能不能請個假?
經(jīng)理的意愿是已經(jīng)決定了的,其預(yù)設(shè)為不管你愿不愿意我都要看,所以用“要”,語義強(qiáng)度較強(qiáng)。秘書的想法,還只停留在心理階段,能不能實(shí)施,還要取決于經(jīng)理是否批準(zhǔn),因此用“想”,語義強(qiáng)度較弱,表商量,希望能得到上級的同意。長輩與晚輩之間也是如此。
語氣上看,“想”有商量、征詢意見的意味,而“要”不在于征詢對方的意見,而在于側(cè)重表達(dá)自己的意志,常常是已經(jīng)下定決心了。如:
(13)我雖然身體不好,但這個活動,我一定要參加,不能畫了,我就寫!
(14)你一定要到蘇利文那里,因?yàn)槲曳且娔悴豢伞?/p>
因此,在交際中不包含“交往”時,可根據(jù)自己意愿程度的強(qiáng)烈與否來選擇用“想”或“要”,這時二者的語義差別在語用上沒有明顯體現(xiàn)。但在交際中包含“交往”時,二者的語義差別就體現(xiàn)出來了?!跋搿庇蟹嵌啃院挽o態(tài)性的語義特征,因此在語用上表現(xiàn)出需要與對方商量,且希望得到對方的肯定的傾向?!耙本哂卸啃院蛣討B(tài)性特征,因此在語用上表現(xiàn)為不用商量,甚至有直接把自己的意志強(qiáng)加于人的傾向。具體來說,當(dāng)要征求對方意見,需要客氣時就用“想”,否則就用“要”。
四、結(jié)語
能愿動詞歷來被認(rèn)為是一個有問題的類,它的名稱、詞性等都普遍存有爭議。而對能愿動詞的個案研究目前還不夠深入。進(jìn)行這樣的個案研究一方面可以為對外漢語教學(xué)提供一定的支持,另一方面也可以對能愿動詞的共性特征的揭示起到一定的促進(jìn)作用。本文從眾多能愿動詞中選擇了使用頻率較高且在使用中又容易混淆的“想”和“要”為對象,并將研究范圍進(jìn)一步縮小為表示意愿的能愿動詞“想”和“要1”,進(jìn)行了細(xì)致分析,得到了如下結(jié)論:
句法方面,“想”和“要”都可構(gòu)成述賓結(jié)構(gòu),但“要”具有肯定和否定不對稱的現(xiàn)象。語義方面,能愿動詞“要”和“想”都具有表“欲”的語義特征,區(qū)別為“要”具有定量性和動態(tài)性,“想”具有非定量性和靜態(tài)性。語用方面,訴說對象上,下級對上級用“想”,上級對下級用“要”;語氣上,“想”表商量、征詢意見,“要”側(cè)重表達(dá)自己的意志。
注 釋:
[1][丹麥]奧托?葉斯柏森(Otto Jespersen).語法哲學(xué)(英文版)[M].何勇等譯.北京:語文出版社,1988年12月第1版。
[2][3]石毓智.肯定與否定的對稱與不對稱[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2001年,第28、52頁。
[4]魯曉琨.現(xiàn)代漢語基本助動詞語義研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2004年,第194頁。
(徐冶瓊 武漢大學(xué)文學(xué)院 430072)