• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      我在思考未來(lái)詩(shī)歌的一種形態(tài)

      2009-09-08 06:32:50
      延安文學(xué) 2009年4期
      關(guān)鍵詞:所安宇文文學(xué)史

      詩(shī)歌在未來(lái)的可能性

      訪談人:齧缺

      齧缺:宇文所安先生,你的作品翻譯介紹到中國(guó)來(lái)的,迄今有《初唐詩(shī)》、《盛唐詩(shī)》、《追憶》,以及最近的《中國(guó)文論》和《他山的石頭記》。能不能先談?wù)勀阕鳛橐粋€(gè)美國(guó)人,為什么會(huì)對(duì)中國(guó)古典文學(xué)產(chǎn)生興趣?

      宇文所安:我從小就對(duì)詩(shī)歌感興趣。因?yàn)樯L(zhǎng)在阿肯色州,公共圖書館里的藏書不多,直到我十四歲那一年,來(lái)到北方大城市巴爾的摩,至少每星期都會(huì)去那里的市立圖書館瀏覽,閱讀我能找到的所有文學(xué)書。在那里我初次接觸到中國(guó)詩(shī),—下子就喜歡上了。

      齧缺:那些中國(guó)詩(shī)主要是古典詩(shī)?

      宇文所安:在1950年代,還沒(méi)有太多的對(duì)現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)的翻譯介紹。不過(guò),我不只是對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌有興趣。在過(guò)去的十年當(dāng)中,我傾向于把越來(lái)越多的精力花在中國(guó)古典詩(shī)歌上面,但是我一直都在閱讀大量其他詩(shī)歌,包括現(xiàn)代和古典。我想我的主要興趣是“詩(shī)”,無(wú)論國(guó)家和年代。

      齧缺:但你是否更偏愛(ài)古典詩(shī)歌呢?

      宇文所安:我個(gè)人的興趣其實(shí)是很均衡的。問(wèn)題是在教學(xué)和寫作的時(shí)候把主要精力放在哪個(gè)領(lǐng)域?,F(xiàn)代讀者在閱讀和欣賞古典詩(shī)歌時(shí)需要特別的幫助。對(duì)歐美讀者來(lái)說(shuō),中國(guó)古典詩(shī)歌非常需要一位代言人。

      齧缺:其實(shí),就是對(duì)很多現(xiàn)代中國(guó)讀者來(lái)說(shuō),中國(guó)古典詩(shī)歌也需要代言人。

      宇文所安:而在另一方面,現(xiàn)代詩(shī)歌研究者在介紹和翻譯現(xiàn)代詩(shī)時(shí),的確會(huì)起到非常重要的作用,但是在某種層次上,這些詩(shī)本身的成功或者失敗應(yīng)該不必依賴于研究者。它們是我們自己時(shí)代的文學(xué)。我曾說(shuō)過(guò),一位教師應(yīng)該能夠做到讓學(xué)生們?yōu)橐皇赚F(xiàn)代詩(shī)感到激動(dòng),但我還是希望現(xiàn)代詩(shī)可以只靠自己就取得這樣的成功。如果現(xiàn)代詩(shī)和大學(xué)的關(guān)系太密切了,也許不是一件好事。我們應(yīng)該考慮詩(shī)歌和大學(xué)之間的關(guān)系到底意味著什么,現(xiàn)代詩(shī)對(duì)大學(xué)的依賴會(huì)產(chǎn)生什么樣的后果。就拿詩(shī)的單純性來(lái)說(shuō)吧,當(dāng)詩(shī)歌在大學(xué)之外擁有廣大讀者的時(shí)候,詩(shī)會(huì)經(jīng)歷“難讀”或“易讀”這樣的階段。我不是說(shuō)大學(xué)是產(chǎn)生難讀的詩(shī)的唯一因素,不過(guò),大學(xué)現(xiàn)代文學(xué)課程一般來(lái)說(shuō)確實(shí)偏愛(ài)難讀的詩(shī),因?yàn)殡y讀的詩(shī)需要講解。很多詩(shī)人被聘請(qǐng)到大學(xué)任教,大學(xué)是一種對(duì)寫作和對(duì)其他文化產(chǎn)品都起到塑造作用的社會(huì)結(jié)構(gòu)。

      齧缺:在中國(guó)當(dāng)然有不少學(xué)院詩(shī)人,大學(xué)中文系的現(xiàn)代文學(xué)教授也會(huì)依靠編輯教材、出版選集這樣的方式在現(xiàn)代詩(shī)歌界擔(dān)任重要角色。不過(guò),聘請(qǐng)著名的非學(xué)院詩(shī)人到大學(xué)授課的現(xiàn)象,也許在美國(guó)大學(xué)里更常見(jiàn)一些。

      宇文所安:即使如此,美國(guó)大學(xué)的這一現(xiàn)象也還是會(huì)觸及到其他國(guó)家。因?yàn)槠渌麌?guó)家的著名作家和詩(shī)人會(huì)被邀請(qǐng)到美國(guó)某大學(xué)演講或授課,有時(shí)甚至被給予終身教職。國(guó)家文學(xué)當(dāng)然還是很興旺,但是每個(gè)國(guó)家的文學(xué)代表人物都越來(lái)越成為一個(gè)國(guó)際網(wǎng)絡(luò)的一部分了。翻譯變得非常重要:我知道很多小說(shuō)家會(huì)在創(chuàng)作一部小說(shuō)的過(guò)程當(dāng)中就把作品寄給他們的美國(guó)翻譯者。對(duì)“翻譯”的意識(shí)已經(jīng)成為寫作中一個(gè)很真實(shí)的因素。就好像好萊塢、香港和印度的電影業(yè)非常依賴于國(guó)外市場(chǎng),文學(xué)里的“國(guó)外市場(chǎng)”(這里指英語(yǔ)和法語(yǔ)世界)可以提供經(jīng)濟(jì)方面的報(bào)酬,更重要的,是名譽(yù)和特權(quán)。

      齧缺:我注意到你說(shuō)“英語(yǔ)和法語(yǔ)世界”,這種文化交流里面隱藏著一種不平等的文化關(guān)系。

      宇文所安:其實(shí),就是在同一國(guó)家之內(nèi),文學(xué)界的經(jīng)濟(jì)獎(jiǎng)賞與名譽(yù)分配的結(jié)構(gòu)也存在著不公平。但是,如果大家都使用同一種語(yǔ)言,讀者至少還是可以作出自己的選擇。比如說(shuō),土耳其政府曾禁過(guò)共產(chǎn)黨詩(shī)人??嗣诽氐脑?shī),他的名字不可以見(jiàn)諸報(bào)刊,可是幾乎每個(gè)土耳其知識(shí)分子家里都藏著一冊(cè)他寫的詩(shī)。但在國(guó)際文學(xué)界,語(yǔ)言的差異改變了這樣的處境,與此相關(guān)的,就是不平等的文化權(quán)力的問(wèn)題。假設(shè)有一個(gè)年輕的希臘詩(shī)人——希臘的鄰國(guó)是保加利亞,人們講的是保加利亞語(yǔ),一個(gè)不懂希臘語(yǔ)的年輕的保加利亞詩(shī)人,怎么才能聽(tīng)說(shuō)到并且閱讀到那個(gè)年輕的希臘詩(shī)人的詩(shī)呢?恐怕我們就會(huì)看到這樣的情景德國(guó),法國(guó),或者波士頓的什么人注意到那位希臘詩(shī)人,把他的作品翻譯成德語(yǔ),法語(yǔ),或者英語(yǔ)。而希臘詩(shī)人也很可能只有通過(guò)希臘語(yǔ)之外的語(yǔ)言才能了解到保加利亞詩(shī)人的作品。國(guó)際文學(xué)界有一些中心,這些中心作出價(jià)值判斷,好像發(fā)行產(chǎn)品那樣發(fā)行世界各國(guó)文學(xué)。批評(píng)家在判斷某一特定的國(guó)家文學(xué)時(shí)是很有權(quán)力的,但是“翻譯”的權(quán)力更絕對(duì),因?yàn)榉g控制了他人對(duì)某一國(guó)家文學(xué)的接觸。一個(gè)國(guó)家的文學(xué)還是會(huì)擁有大量?jī)?nèi)部讀者,但是國(guó)家文學(xué)的一部分和新的國(guó)家文化市場(chǎng)結(jié)成很緊密的關(guān)系,而在國(guó)際文化市場(chǎng)作出的價(jià)值判斷,又會(huì)反過(guò)來(lái)在國(guó)家文學(xué)中扮演重要角色。

      齧缺:在這里顯然可以看出翻譯與介紹扮演的重要角色。

      宇文所安:我喜歡把翻譯者——往往也是學(xué)者和教授,就和我一樣——比作“文學(xué)經(jīng)紀(jì)人”。雖然所謂的“經(jīng)紀(jì)人”本人不一定懷有這樣的意圖,也不一定都清楚地了解他的所作所為意味著什么,但是,在文學(xué)領(lǐng)域,語(yǔ)言的差異給了“經(jīng)紀(jì)人”特殊的權(quán)力來(lái)“代表”一個(gè)國(guó)家的文學(xué),決定哪些作家被選擇。中國(guó)讀者自然會(huì)想到中國(guó)的情況,但是我們應(yīng)該記得,很多不同國(guó)家文學(xué)的“經(jīng)紀(jì)人”都在競(jìng)爭(zhēng)一個(gè)國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)。這里需要說(shuō)明的是,經(jīng)紀(jì)人的比喻并不是批評(píng)(criticism),而是評(píng)析(critique)?!霸u(píng)析”沒(méi)有貶義,只是對(duì)事物一些潛在的方面進(jìn)行解剖。我們喜歡想象學(xué)術(shù)是沒(méi)有功利的,而就其意圖來(lái)說(shuō),學(xué)術(shù)也的確往往是不求功利的,但是,其效果就不一定是沒(méi)有功利的了。一位學(xué)者和翻譯家可以非常愛(ài)好某一位作家的作品,但他對(duì)之進(jìn)行的翻譯介紹就可能會(huì)導(dǎo)致功利因素的介入。這里,在個(gè)人的審美愛(ài)好、文化名譽(yù)和特權(quán),以及經(jīng)濟(jì)獎(jiǎng)賞之間,存在著不可避免的關(guān)系。文化特權(quán)是一種資本,和普通意義上的經(jīng)濟(jì)很難分開。雖然在國(guó)家文化內(nèi)部也存在類似的權(quán)力結(jié)構(gòu),但問(wèn)題是一個(gè)國(guó)外“經(jīng)紀(jì)人”可以通過(guò)不翻譯某些作品而使它們?cè)趪?guó)際文化市場(chǎng)上銷聲匿跡。

      齧缺:有沒(méi)有什么途徑可以使我們擺脫這樣的一種往往是很不平等也不公平的文化結(jié)構(gòu)?

      宇文所安:互聯(lián)網(wǎng)可以造成很大區(qū)別。它代表了用民族語(yǔ)言寫作而跨越國(guó)家的界限。此外,它是完全開放的,這里沒(méi)有“經(jīng)紀(jì)人”?!敖?jīng)典”在網(wǎng)絡(luò)文化之外還是一個(gè)很強(qiáng)有力的因素,影響一個(gè)人的閱讀選擇,但是網(wǎng)絡(luò)可以包容任何人的任何作品。這是一種新的文化形式,讓人困惑,但也讓人激動(dòng)。

      齧缺:當(dāng)然,有些網(wǎng)站歷史比較長(zhǎng),也相對(duì)來(lái)說(shuō)比較有名。

      宇文所安:是的,不過(guò)對(duì)于上網(wǎng)者來(lái)說(shuō),瀏覽所有的網(wǎng)站都同樣容易。互聯(lián)網(wǎng)最重要的一個(gè)特點(diǎn),是它的運(yùn)作依賴于同種語(yǔ)言,這把“國(guó)家文學(xué)”的問(wèn)題變得復(fù)雜化了。比如說(shuō),在“英語(yǔ)文學(xué)”和使用英語(yǔ)寫作但仍自視具有獨(dú)立民族特色的國(guó)家文學(xué)之間,存在一種張力。最近,在哈佛大學(xué)比較文學(xué)系教授馬克?謝爾和華納?索勒斯新編的美國(guó)文學(xué)作品選里,收錄了大量非英語(yǔ)文學(xué)作品。在語(yǔ)言定義的文學(xué)和在國(guó)家定義的文學(xué)之間,界限是什么?就比如在美國(guó)的路易斯安那州,兩個(gè)世紀(jì)以來(lái),一直存在著講法語(yǔ)的社區(qū)和用法語(yǔ)寫作的作家。用文學(xué)寫作使用的語(yǔ)言來(lái)定義這一文學(xué)會(huì)碰到很多問(wèn)題。過(guò)去人們相信民族國(guó)家和語(yǔ)言以及國(guó)族身份全都是一致的,但事實(shí)并非如此。曾經(jīng)存在著一個(gè)“南斯拉夫文學(xué)”,但現(xiàn)在有克羅地亞文學(xué)和塞爾維亞文學(xué),兩種語(yǔ)言幾乎完全一樣,只有微小的方言性差異,但現(xiàn)在克羅地亞人和塞爾維亞人都認(rèn)為他們的文學(xué)分別是特色鮮明的“國(guó)家文學(xué)”。在中國(guó)大陸,人們覺(jué)得臺(tái)灣的文學(xué)作品是"中國(guó)文學(xué)”,但是很多臺(tái)灣人會(huì)覺(jué)得那是“臺(tái)灣文學(xué)”。在給文學(xué)劃分疆域的時(shí)候,沒(méi)有一種“正確”的方式,因?yàn)槊恳环N方式都出于不同的動(dòng)機(jī),試圖創(chuàng)造某種原本不存在的一致性。舊日的國(guó)家文學(xué)正在發(fā)生變化,我們應(yīng)該思考這種變化,思考國(guó)家文學(xué)的未來(lái)走向。

      齧缺:大約十年前,你寫過(guò)一篇書評(píng)《什么是世界詩(shī)》,發(fā)表在美國(guó)《新共和》雜志上,在現(xiàn)代詩(shī)歌界引起了相當(dāng)強(qiáng)烈的反響。在我看來(lái),那篇文章也是對(duì)國(guó)家文學(xué)與全球化時(shí)代的一種反思。

      宇文所安:是的,是對(duì)文化中發(fā)生的一些巨大變化作出的思考,當(dāng)然也包含對(duì)北島的詩(shī)所作的批評(píng)和贊揚(yáng),但是人們一般來(lái)說(shuō)只聽(tīng)到批評(píng),忽略了贊揚(yáng)。至于我在文中對(duì)當(dāng)代文化所作的評(píng)析,也被有些讀者視為對(duì)北島個(gè)人的批評(píng),或者更糟,視為對(duì)整個(gè)現(xiàn)代中國(guó)詩(shī)歌所作的批評(píng)。比如說(shuō),我提出一種未來(lái)詩(shī)歌的可能性,那將是一種“可譯的、以意象為主的詩(shī)”,這幾乎被所有人視為貶語(yǔ),其實(shí),我只是在思考未來(lái)詩(shī)歌的一種可能形態(tài)而已。也許有些學(xué)者對(duì)那篇書評(píng)感到憤怒是因?yàn)樗茐牧恕敖?jīng)紀(jì)人”的基本規(guī)則:“經(jīng)紀(jì)人”是不可以對(duì)產(chǎn)品作出批評(píng)的。如果我批評(píng)了某一產(chǎn)品,結(jié)論是我必然在試圖推銷另一產(chǎn)品——中國(guó)古典詩(shī)歌。

      齧缺:對(duì)那篇文章的批評(píng)其實(shí)很多源于種種誤解。包括把你描述為一個(gè)保守的“東方主義者”,只喜歡那個(gè)古老的中國(guó)??赡闼坪鯊奈醋鞒鲞^(guò)任何回答,請(qǐng)問(wèn)是為什么呢?

      宇文所安:一個(gè)人可以困于論爭(zhēng)和辯解的陷阱不能自拔。論辯已經(jīng)成為某種公眾娛樂(lè)。我寧愿閱讀詩(shī)歌,做我熱愛(ài)的工作。而且我覺(jué)得探討問(wèn)題比回應(yīng)個(gè)人攻擊要有意思得多。

      齧缺:那么我們還是回到文中探討的問(wèn)題。剛才你提到“可譯的、以意象為主的詩(shī)”是未來(lái)詩(shī)歌的一種可能形態(tài),在這種詩(shī)歌里,國(guó)家語(yǔ)言的差別是不是變得不那么重要了呢?

      宇文所安:國(guó)家語(yǔ)言是國(guó)家政體的創(chuàng)造物。自然語(yǔ)言隨著時(shí)間和空間的變化而不斷發(fā)生變化。政治中心創(chuàng)造了所謂的“標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)”和所謂的“方言”。我們可以回想一下過(guò)去的“國(guó)際語(yǔ)言”:韓國(guó)、日本和越南用中文書寫,南印度用梵文,波斯用阿拉伯語(yǔ),北歐用拉丁文。到了國(guó)家文學(xué)興起的時(shí)代,這些情形都改變了。但我們應(yīng)該記得,曾經(jīng)一度,一個(gè)人的母語(yǔ)不僅可以有別于他使用的書面語(yǔ),而且它們可以分屬兩種不同語(yǔ)系,但是沒(méi)有人在乎這一點(diǎn)。人們總是堅(jiān)持一些傳統(tǒng)價(jià)值觀念,比如說(shuō)國(guó)家語(yǔ)言和國(guó)家文學(xué)之間的關(guān)系。人們相信這些價(jià)值是永久的,但實(shí)際上它們只代表某—個(gè)歷史階段。比方說(shuō),在西方,使用國(guó)家語(yǔ)言寫作的國(guó)家文學(xué),其重要性是在十八世紀(jì)晚期才顯現(xiàn)出來(lái)的,也就是從那時(shí)起,人們開始提出“詩(shī)是不可譯的”。到現(xiàn)在這樣的話已經(jīng)成為老生常談。不同的國(guó)家語(yǔ)言不會(huì)消失,但是這些語(yǔ)言本身正在發(fā)生急劇的變化,作用于文學(xué)的文化因素是一些嶄新的文化因素。

      齧缺:這種“可譯的、以意象為主的詩(shī)”是不是一種全新的現(xiàn)象,是因?yàn)槿藗儗?duì)可譯的詩(shī)的需要才產(chǎn)生的?

      宇文所安:“意象的詩(shī)”其實(shí)是一個(gè)很早以前就出現(xiàn)了的想法。黑格爾相信詩(shī)的媒介應(yīng)該是“富有詩(shī)意的理念”而不是語(yǔ)言,因此他相信所有的詩(shī)都是可譯的。這種想法在這個(gè)新的時(shí)代——特別是在國(guó)家語(yǔ)言都在發(fā)生巨大變化的情形下——至少是一種可能性。近年來(lái)我對(duì)這個(gè)問(wèn)題繼續(xù)作了很多思考,我認(rèn)為它和國(guó)際性的現(xiàn)代主義有密切的關(guān)系,這種國(guó)際性的現(xiàn)代主義發(fā)生的時(shí)期,正當(dāng)很多詩(shī)歌被紛紛翻譯成外文之時(shí)。翻譯和世界各地產(chǎn)生的新型詩(shī)歌都緊密相關(guān)。這包括把英語(yǔ)和歐洲文學(xué)翻譯成非歐洲語(yǔ)言。

      齧缺:能否具體解釋一下?

      宇文所安:英語(yǔ)詩(shī)歌被翻譯成中文之后(最初是對(duì)浪漫主義、維多利亞時(shí)期和十九世紀(jì)后期詩(shī)歌的翻譯介紹),會(huì)給讀者一種幻覺(jué),好象這種充滿了精彩的意象和比喻的詩(shī)歌語(yǔ)言沒(méi)有什么歷史層次感。但實(shí)際上,如果我們真的了解英國(guó)浪漫主義詩(shī)人或者法國(guó)十九世紀(jì)詩(shī)人的作品,我們會(huì)看到他們非常依賴于早期的英語(yǔ)或法語(yǔ)詩(shī)歌。但當(dāng)他們的詩(shī)被翻譯成中文、日文或土耳其文,等等,它就變成了一種充滿美麗意象和強(qiáng)烈情感的詩(shī)歌,但它的美不屬于一種特殊的語(yǔ)言。全世界很多地方的年輕一代都曾受到這些詩(shī)的激發(fā),但它激發(fā)出來(lái)的是一種和自己的過(guò)去斷裂的詩(shī),而不是利用自己的過(guò)去、使它脫胎換骨的詩(shī)。到今天,這種受到激發(fā)的“新詩(shī)”在很多地方都已經(jīng)有百歲之久,它有了自己的歷史,也取得了非常了不起的成就。

      與此同時(shí),詩(shī)歌翻譯也在朝另一方向進(jìn)行。我們都知道中國(guó)詩(shī)歌對(duì)英美現(xiàn)代主義產(chǎn)生的巨大影響。這種影響和英語(yǔ)詩(shī)歌被翻譯介紹到中國(guó)差不多同時(shí)發(fā)生。中國(guó)讀者往往抱怨說(shuō),中國(guó)古詩(shī)的美在翻譯成英文以后就全都丟失了,但人們很少為同樣的事也可能發(fā)生于翻譯成中文的英語(yǔ)和歐洲詩(shī)作感到擔(dān)心。

      這種雙向的翻譯可以說(shuō)對(duì)現(xiàn)代詩(shī)的誕生是至關(guān)重要的,但是它們給人的印象是一種沒(méi)有歷史的詩(shī)歌。惟一不同的是,在英語(yǔ)詩(shī)歌里,中國(guó)譯詩(shī)補(bǔ)充了一個(gè)持續(xù)不斷的歷史:今天的英語(yǔ)詩(shī)人使用的詩(shī)歌語(yǔ)言,仍對(duì)古典英語(yǔ)詩(shī)歌有很深的回聲。而在中國(guó)的情況里,就和在土耳其或者韓國(guó)一樣,西方詩(shī)歌的模型取代了古典傳統(tǒng)——雖然近年來(lái),據(jù)我所知,中國(guó)的詩(shī)人們也在積極探索和傳統(tǒng)重新掛鉤的方式。這里,我希望人們不要誤解我的意思我覺(jué)得和傳統(tǒng)掛鉤固然很好,但是,對(duì)那種與過(guò)去斷裂的新詩(shī),我也不覺(jué)得是不好的。如我剛才所說(shuō),一種并不植根于某一特定的國(guó)家文學(xué)史的,以意象為主的詩(shī),也許是詩(shī)的未來(lái)。

      齧缺:聽(tīng)起來(lái)你似乎覺(jué)得這是一種有吸引力的可能性??墒窃诒睄u書評(píng)里,你好像對(duì)這種可能性持嘲諷態(tài)度。

      宇文所安:實(shí)際上我既不贊同這一可能性,也不反對(duì)它。我只是在試圖想象,怎么樣才會(huì)有一種詩(shī)歌,可以被操持不同語(yǔ)言的人共同分享。但在這么想象的時(shí)候,我記起這其實(shí)是一個(gè)古老的概念了。每次翻譯詩(shī)歌被提名某國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)的時(shí)候,人們總是假定翻譯保存了原詩(shī)的某種精髓。如果一個(gè)文學(xué)獎(jiǎng)委員會(huì)相信原詩(shī)的一切好處都在翻譯過(guò)程中喪失了,就不可能存在任何形式的國(guó)際詩(shī)壇。

      齧缺:詩(shī)歌在這樣的國(guó)際價(jià)值觀之外有沒(méi)有一席之地呢?

      宇文所安:我剛才談到的都是既在國(guó)際上得到承認(rèn)、也得到一個(gè)國(guó)家的精英知識(shí)分子階層承認(rèn)的詩(shī)??墒菍?shí)際上存在著很多只是為了樂(lè)趣而寫作和閱讀的詩(shī)歌形式。在日本,傳統(tǒng)的俳句與和歌還是很受大眾歡迎;在中國(guó),也還是有很多人寫作、發(fā)表和欣賞舊體詩(shī)詞。但是這種“當(dāng)代古詩(shī)”在“現(xiàn)代中國(guó)詩(shī)歌界”是沒(méi)有什么地位的,它也不可能被送到諾貝爾委員會(huì),因?yàn)槟切┪瘑T們根本不知道該如何閱讀這些詩(shī)歌——恐怕得加太多的注解;寫舊體詩(shī)詞的人也不自稱“詩(shī)人”,“詩(shī)人”是留給新詩(shī)作者的。我知道很多人誤以為我只會(huì)支持古典詩(shī)歌,但實(shí)際上我覺(jué)得在我們的時(shí)代,新詩(shī)要有意思得多。我只是想指出:作為一種文化現(xiàn)象,舊體詩(shī)在今天的寫作和出版不應(yīng)該被忽略或僅僅報(bào)以輕視。

      齧缺:我想很多人都以為你主張中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)能夠和傳統(tǒng)掛鉤,否則中國(guó)詩(shī)歌就會(huì)缺乏“中國(guó)特色”。

      宇文所安:我主張一個(gè)詩(shī)人從多方面吸收營(yíng)養(yǎng),無(wú)論是從本國(guó)文化傳統(tǒng)還是從別國(guó)文化傳統(tǒng)。至于“中國(guó)特色”,對(duì)于一個(gè)中國(guó)作者來(lái)說(shuō),它不是什么可以求得的東西,它恐怕是就算想脫離都難以脫離的東西。

      齧缺:但我想當(dāng)代中國(guó)作者還是面臨如何對(duì)待文學(xué)傳統(tǒng)的問(wèn)題。在《他山的石頭記》自序里,你提出“找到一個(gè)辦法讓中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)保持活力”。能否請(qǐng)你就這個(gè)問(wèn)題談一談?

      宇文所安:我認(rèn)為關(guān)鍵在于如何讓未來(lái)的中國(guó)文化能夠和一個(gè)多元化的傳統(tǒng)而不是一個(gè)一元化的傳統(tǒng)掛鉤。中國(guó)和它的文化過(guò)去顯然有一種十分復(fù)雜的關(guān)系。對(duì)這一文化傳統(tǒng)人們有很深的感情,也有創(chuàng)造性的重新利用;而在另一方面,也需要打破缺乏生命力的老生常談。在很多古典文學(xué)選本里,在很多古典詩(shī)歌評(píng)論里,我們看到同樣的作品得到編選,人們作出同樣的價(jià)值判斷,提出同樣的問(wèn)題,總而言之,用同樣的方式來(lái)描述中國(guó)文化歷史,就好像我們對(duì)過(guò)去了解得那么透徹,簡(jiǎn)直人人都持同樣的見(jiàn)解,再?zèng)]有不同意見(jiàn)似的。我覺(jué)得這種情形應(yīng)該有所改變。

      和這相關(guān)的一點(diǎn),就是人們似乎覺(jué)得文化過(guò)去是某種固定的東西,一份屬于“中國(guó)的”遺產(chǎn)。這種對(duì)過(guò)去的概念和現(xiàn)代性構(gòu)成一種辯證關(guān)系:“現(xiàn)代”總是在某種程度上和“外來(lái)物”聯(lián)系在一起。也就是說(shuō),國(guó)家主義和國(guó)際主義相互對(duì)立,而文化過(guò)去成為這種對(duì)立的一部分。只有“過(guò)去”才顯得好像是“純粹中國(guó)的”?,F(xiàn)在,有些人偏向國(guó)家主義和傳統(tǒng)主義;有些人則偏向于國(guó)際主義。知識(shí)界的潮流似乎就在這兩種態(tài)度中左右搖擺著。

      讓我舉個(gè)例子說(shuō)明。如果我說(shuō)“中國(guó)文學(xué)理論”,我們會(huì)想到六朝,宋,或明清。但是如果我要談到由現(xiàn)在的中國(guó)評(píng)論家寫作的文學(xué)理論,我就會(huì)加一個(gè)限定語(yǔ),說(shuō)“現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)理論”??墒侨绻艺劦健拔鞣轿膶W(xué)理論”,每個(gè)人都會(huì)想到過(guò)去的五六十年間產(chǎn)生的理論。歐洲的文化歷史一直可以追溯到遙遠(yuǎn)的上古,但假如我想談到那些東西,我就必須說(shuō)“西方古典文學(xué)理論”。這例子意味著什么呢?它意味著在中國(guó)的例子里,我們最自然的聯(lián)想是“古代”,而一想到西方,往往最先想到“現(xiàn)代”。這種把“中國(guó)的”這一限定語(yǔ)和“過(guò)去”聯(lián)系在一起、把“現(xiàn)代”和“西方”聯(lián)系在一起的習(xí)慣,發(fā)生在很多話語(yǔ)中。如果我們仔細(xì)想一想這種習(xí)慣,我們會(huì)覺(jué)得這真讓人覺(jué)得不安。

      齧缺:有沒(méi)有什么解決辦法跳出這種陷阱呢?

      宇文所安:我能看到的最好解決辦法,就是把現(xiàn)代文化變成真正的“全球化”而不是“西方化”。要想做到這一點(diǎn),唯一的途徑就是把“過(guò)去”變成全球的。在這樣一種情境里,中國(guó)的過(guò)去將成為一個(gè)全球共同擁有的過(guò)去,而不僅僅是一個(gè)國(guó)家的所有物。這樣一來(lái),現(xiàn)代文化就會(huì)屬于包括中國(guó)人在內(nèi)的所有人?!短眉X德》是一部西班牙小說(shuō),學(xué)者們都了解它植根于西班牙文化,但是當(dāng)一個(gè)美國(guó)學(xué)生讀到它的時(shí)候,它只不過(guò)是一部“偉大的小說(shuō)”。我知道很多教授中國(guó)文學(xué)的老師都把中國(guó)詩(shī)歌、散文、戲劇和小說(shuō)當(dāng)成是“代表了中國(guó)文化的東西”進(jìn)行教授,而不是把它們當(dāng)成是偉大的詩(shī)、散文、戲劇和小說(shuō)進(jìn)行教授。其實(shí),當(dāng)中國(guó)讀者閱讀《堂吉訶德》的時(shí)候,他們往往能夠做到只是把它當(dāng)成一部偉大的小說(shuō)進(jìn)行閱讀,而不是視之為“代表了西方”。那么,在我看來(lái),問(wèn)題的關(guān)鍵不是把中國(guó)文化變成中國(guó)獨(dú)有的東西,而是能夠把《堂吉訶德》和《紅樓夢(mèng)》都只是變成同等偉大的小說(shuō)。

      齧缺:宇文所安先生從事中國(guó)古典文學(xué)研究已經(jīng)三十多年,對(duì)之達(dá)到了很深的了解,但在中國(guó),一般來(lái)說(shuō)人們往往覺(jué)得西方人很難真正理解和欣賞中國(guó)古典文學(xué)。

      宇文所安:的確常有人問(wèn)我,“西方人怎么能理解中國(guó)古詩(shī)?”我最喜歡的回答是一個(gè)反問(wèn)“你覺(jué)得你理解《堂吉訶德》或莎士比亞嗎?”大多數(shù)提問(wèn)者其實(shí)都覺(jué)得自己的確能夠理解《堂吉訶德》或莎士比亞,他們同時(shí)也看出這一問(wèn)題是個(gè)陷阱:要不就得承認(rèn)《堂吉訶德》或莎士比亞更具有“普遍性”,而中國(guó)古典文學(xué)只具有地方性;要不就得接受外國(guó)人也能理解和喜愛(ài)中國(guó)古典文學(xué)的事實(shí)。但是人們有時(shí)對(duì)一個(gè)外國(guó)人也能理解中國(guó)古典文學(xué)感到不適,正因?yàn)槿藗兺阎袊?guó)文學(xué)視為“國(guó)有遺產(chǎn)”。中國(guó)古典文學(xué)需要一些腳注,一些背景知識(shí),一些解釋,這和美國(guó)學(xué)生閱讀莎士比亞的情況沒(méi)有什么不同,而且,也可以和閱讀莎士比亞一樣感人。文學(xué)傳統(tǒng)就好像神話里的寶盒:你越是把其中的東西給予出去,就越是擁有更多。但假如你想把它鎖起來(lái),說(shuō)“是我一個(gè)人的!”那么,它就只是一個(gè)空盒。

      談文學(xué)史的寫法

      訪談人:盛韻

      宇文所安(Stephen Owen)教授常說(shuō)搞不清自己是個(gè)漢化的胡人還是胡化的漢人,“宇文所安”是古代胡人的姓,“所安”出自《論語(yǔ)》“察其所安”,所以這也是一個(gè)胡漢結(jié)合的名字。鐘情中國(guó)文學(xué)多年,宇文所安的研究對(duì)西方漢學(xué)以及中國(guó)古典文學(xué)研究都產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。在我們不假思索地接受了一種相對(duì)穩(wěn)定的文學(xué)史敘述時(shí),他卻提醒我們,文學(xué)史是不穩(wěn)定的,我們應(yīng)該學(xué)會(huì)接受不確定性;而學(xué)者們?cè)跁鴮懳膶W(xué)史時(shí),也應(yīng)該有意識(shí)地從更多元的視角去體現(xiàn)當(dāng)時(shí)文學(xué)的復(fù)雜情境。

      盛韻:聽(tīng)說(shuō)您在編《劍橋中國(guó)文學(xué)史》(The Cambridge History of Chinese Literature),大概什么時(shí)候能夠問(wèn)世?有在中國(guó)翻譯出版的計(jì)劃嗎?

      宇文所安:差不多編完了,現(xiàn)在出版社正在看校樣,希望2009年年底能夠問(wèn)世。中文版我們會(huì)交給生活?讀書?新知三聯(lián)書店出版,希望能找到合適的譯者。這書很厚,有兩大卷,上卷一直寫到十四世紀(jì)也就是明初,下卷從十四世紀(jì)一直寫到2005年。

      盛韻:您提到過(guò)中國(guó)文學(xué)史以朝代分期是通常的做法,但并不是理所當(dāng)然的。那么這部《劍橋中國(guó)文學(xué)史》是怎樣布局的?

      宇文所安:文學(xué)史寫作中用朝代分期有時(shí)候管用,有時(shí)候不管用。所以有些時(shí)候我們依循朝代分期,有時(shí)候不依循。比如撰寫上古部分的作者柯馬?。∕artin Kern)就一直從春秋、戰(zhàn)國(guó)的金文寫到西漢,他說(shuō)如果這一段不把西漢包括進(jìn)去,他寧愿不寫。他這樣做是有道理的。我們現(xiàn)在所了解的“上古”文本都是經(jīng)過(guò)西漢人編輯處理的,而且盡管經(jīng)過(guò)了秦代,西漢的書寫系統(tǒng)還是同以前一樣,以簡(jiǎn)帛為主,技術(shù)也不是特別發(fā)達(dá);我們以前一直在談社會(huì)背景,但其實(shí)物質(zhì)文化也很重要,到東漢開始有了紙,文字的傳播途徑有了極大的改變,這也是第一章“上古時(shí)期”到西漢結(jié)束的一個(gè)原因。第二章的作者康達(dá)維(David Knechtges)從東漢開始寫到317年西晉滅亡,這也是有道理的,因?yàn)樵摃r(shí)期的文學(xué)仍然處在東漢的世界中,盡管東漢的天下已經(jīng)分崩離析。而到了東晉,則完全是一個(gè)新時(shí)代,有了很大的變化,在這里用朝代來(lái)劃分文學(xué)史才是有意義的。第三章從東晉到南北朝一直到唐太宗去世(649年),由田曉菲教授撰寫,她將隋代和唐太宗時(shí)期看作北朝后期的遺緒,因?yàn)樗鼈兊奈膶W(xué)和文化的確屬于北朝的世界。我從武則天掌權(quán)寫起,這是一個(gè)新時(shí)代,一直延續(xù)到北宋早期;艾朗諾(Ronald Egan)撰寫了北宋剩下的部分;傅君勵(lì)(MichaelA.Fuller)和林順?lè)蜃珜懥四纤尾糠?;奚如谷(Stephen West)負(fù)責(zé)元代和明初部分。以上是我編輯的上卷,下卷由耶魯大學(xué)的孫康宜教授編輯。

      盛韻:光從結(jié)構(gòu)安排上來(lái)看,已經(jīng)同中國(guó)的文學(xué)史十分不同了,您能評(píng)價(jià)一下中國(guó)的文學(xué)史嗎?

      宇文所安:中國(guó)的文學(xué)史寫作有一種模式,他們一直在試圖重復(fù)這種模式。斷代的模式就是要講述一種國(guó)家民族的文化和歷史,這其中很多事情都有了定論。對(duì)我來(lái)說(shuō),武后是個(gè)英雄,可她對(duì)很多人來(lái)說(shuō)不是英雄。她打破了原有的權(quán)力分配,如果不是她的話,天下肯定還是老樣子。當(dāng)唐太宗繼承皇位時(shí),他并不知道這個(gè)王朝將繼續(xù)三百年,因?yàn)橹暗谋背T政權(quán)在幾代之后都衰落了,太宗也一定會(huì)有這樣的擔(dān)心。的確,唐朝到了第三代皇帝就開始衰落了,他的擔(dān)心是對(duì)的。巧的是,改朝換代的恰好是個(gè)女人,而她的孩子仍舊繼承了李姓,這才讓唐代得以延續(xù)下去。如果是某個(gè)異姓大臣篡權(quán),唐代那時(shí)就結(jié)束了。我不想批評(píng)中國(guó)的文學(xué)史,但我更喜歡用這種方式描述太宗。如果用斷代的方式,一個(gè)時(shí)代結(jié)束了,另一個(gè)時(shí)代開始了,你就看不到那種并存性;如果你把唐和之前的時(shí)期放在一起,就會(huì)看到北齊、北周到隋、唐,是一個(gè)較為一貫的世界。而武后把這一切都打斷了,所以說(shuō)到她的時(shí)代有了大轉(zhuǎn)變。

      盛韻:柯馬丁教授從銅器銘文和竹簡(jiǎn)帛書寫起,如果您執(zhí)筆上古部分,會(huì)從哪里開始呢?

      宇文所安:這很難回答。我同意柯馬丁的很多意見(jiàn),比如《詩(shī)經(jīng)》是沒(méi)有年代的。首先,沒(méi)有任何證據(jù)表明漢以前《詩(shī)經(jīng)》曾被作為一個(gè)整體記錄過(guò),我們可以猜測(cè)它曾經(jīng)被記錄過(guò),卻在秦火中焚毀了,但也可能是到比較晚的年代才出現(xiàn)了集合本。我覺(jué)得當(dāng)時(shí)的人在沒(méi)聽(tīng)過(guò)《詩(shī)經(jīng)》之前是記錄不下來(lái)的,得先有人記住詩(shī)的內(nèi)容,解釋給你聽(tīng),然后你才能從所知的字庫(kù)中找到對(duì)應(yīng)于你聽(tīng)到的讀音的漢字,艱難地記錄下來(lái)。在漢以前,可能很多人都能把《詩(shī)經(jīng)》背得很熟,以至于不需要文本的記錄。想一想,如果《詩(shī)經(jīng)》一直是一種口頭文本,又是用古老的方言傳誦的,如果語(yǔ)言變化了,那么文本的內(nèi)容也會(huì)跟著變化;在傳播的過(guò)程中,如果有人不明白某些小地方的意思,他可能就會(huì)按照自己的理解添加些聲音相似的音……所以這不是一個(gè)固定時(shí)刻寫成的文本,而是屬于一段相當(dāng)長(zhǎng)期的傳播和詮釋的歷史。

      盛韻:可今天還是有很多學(xué)者認(rèn)為《詩(shī)經(jīng)》是孔子編輯的。

      宇文所安:那我可沒(méi)辦法,我覺(jué)得人們應(yīng)該學(xué)會(huì)接受不確定性。以前人都說(shuō)屈原在自沉前寫了《懷沙》,但是如果他真的寫了的話,那得隨身背多少竹簡(jiǎn)啊,得花多少時(shí)間才能一筆一畫用小刀刻完呀。我們必須得面對(duì)一個(gè)事實(shí),早期中國(guó)是個(gè)口頭傳播的世界,從口述到書寫的過(guò)程中有許多不確定性。研究需要講證據(jù),我們現(xiàn)在所看到的《詩(shī)經(jīng)》是不是孔子所知道的《詩(shī)經(jīng)》?有證據(jù)說(shuō)明這其中是有問(wèn)題的。當(dāng)《毛詩(shī)》形成的時(shí)候,會(huì)說(shuō)明一共有多少章,每一章有多少字,可是你想一想,為什么他們要這樣注明?他們?cè)谠噲D讓文本穩(wěn)定下來(lái),因?yàn)槠渌说陌姹究赡軙?huì)多出幾章或是使用不同的字。這里面有很多問(wèn)題,而且是無(wú)法解決的問(wèn)題,就像孔夫子說(shuō)“君子于其所不知,蓋闕如也”,我倒是覺(jué)得我很堅(jiān)持孔子的教誨。我不會(huì)說(shuō)孔子編了《詩(shī)經(jīng)》,我會(huì)說(shuō)我不知道。

      盛韻:那么可以這樣說(shuō)嗎,中國(guó)學(xué)者更喜歡確定的東西?

      宇文所安:是的,而且這是有原因的。這些原因會(huì)隨時(shí)代而轉(zhuǎn)變。在現(xiàn)代,因?yàn)槲膶W(xué)成為了國(guó)家文化的一部分,國(guó)家支持國(guó)學(xué)教育。我不覺(jué)得這是壞事,對(duì)于孩子、年輕人來(lái)說(shuō),通過(guò)歷史文化教育能夠建立一種民族感,你需要一種確定的東西,一種正確答案。我經(jīng)常想,小學(xué)生在學(xué)校會(huì)問(wèn)一些問(wèn)題,老師們會(huì)說(shuō):別這樣說(shuō),應(yīng)該是怎樣怎樣。但小學(xué)生問(wèn)的往往是最棒的問(wèn)題。

      盛韻:那您覺(jué)得一部不穩(wěn)定的文學(xué)史對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)容易接受嗎?

      宇文所安:肯定會(huì)有中國(guó)學(xué)者不同意我的一些觀點(diǎn),但有的觀點(diǎn)我想大部分人會(huì)同意,比如很多學(xué)者如今都意識(shí)到了斷代文學(xué)史的問(wèn)題。然而從另外一個(gè)角度看,斷代已經(jīng)成了文學(xué)史內(nèi)部的一種真實(shí),北宋早期還是很像唐代,然而進(jìn)入北宋中期后,人們慢慢開始問(wèn):宋代文學(xué)應(yīng)該是怎樣的?他們已經(jīng)在用一種斷代的思維思考自己的位置了,唐代人可不會(huì)這樣想。在宋以后,“斷代文學(xué)史”(盡管當(dāng)時(shí)還沒(méi)有這樣的稱呼)已經(jīng)成為人們思考過(guò)去和當(dāng)下寫作的方式了。我不想批評(píng)這種觀念,因?yàn)檫@是一種歷史真實(shí),而現(xiàn)在人的思維也同樣是歷史真實(shí)。從這種角度看,我不用承擔(dān)這樣的歷史,所以我更自由些。

      盛韻:文學(xué)史敘述中最大的問(wèn)題可能是倒果為因,從結(jié)果追溯原因繼而形成一種一脈相承的敘述脈絡(luò),而忽略了其原本的復(fù)雜性和多元性。當(dāng)您提出這些問(wèn)題的時(shí)候,也說(shuō)這“毫無(wú)用處”,使我們失去了單一的視角,得到的是不斷變化的多重視角。說(shuō)得極端些,等于是從根本上質(zhì)疑了文學(xué)史的合理性。那么在《劍橋中國(guó)文學(xué)史》中,您是怎樣處理這些問(wèn)題的?

      宇文所安:有很多種解決問(wèn)題的方法。一種方法是,你知道自己在講述一條線索、一條脈絡(luò),但這其中也有變化的技巧。如果我翻開自己寫的文學(xué)史,也就是中唐部分,會(huì)有韓愈、孟郊、李賀、白居易、元稹等等,我會(huì)說(shuō)這些是革命派,與此同時(shí),幾乎所有京城的精英都在寫律詩(shī),并且仍舊是大歷年間的風(fēng)格。接著又出現(xiàn)了一套完全不同的詩(shī)歌價(jià)值判斷體系:公元804年有個(gè)日本和尚空海來(lái)到長(zhǎng)安,他編了《文鏡秘府論》,也買了一些書帶回日本,他對(duì)天皇說(shuō),長(zhǎng)安所有的作家都喜歡王昌齡的《詩(shī)格》,這是很令人驚奇的。他還獻(xiàn)給天皇一冊(cè)初唐詩(shī)人劉希夷的詩(shī)集,我不知道804年的長(zhǎng)安誰(shuí)會(huì)看劉希夷的詩(shī)集,但的確有這樣的群體存在。很有趣的是,在敦煌寫本中劉希夷的詩(shī)很常見(jiàn),所以他的作品可能在比較低的階層中流傳。隨便從文學(xué)史中抽出一年,你就可以講出很多故事,能讓文學(xué)史中程式化的線性敘述變得復(fù)雜起來(lái)。你能看到很多互相競(jìng)爭(zhēng)的力量,就能知道韓愈在與誰(shuí)斗爭(zhēng),你能從文學(xué)史敘述中的一群干巴巴的人物之間看到活力和他們之間的關(guān)系,看到一個(gè)鮮活的世界,其中有不同類型的寫作。這樣做很困難,但并非不可能,無(wú)論如何,你不能重復(fù)已經(jīng)有的寫法。

      盛韻:具體到詩(shī)歌領(lǐng)域,很多中國(guó)學(xué)者的表達(dá)是感受型的,似乎被稱為“鑒賞”更合適,而不是研究。

      宇文所安:我覺(jué)得這也無(wú)可厚非,主要看你的讀者是誰(shuí)。我翻譯詩(shī)歌的時(shí)候,也會(huì)考慮到不同的讀者,鑒賞類的文字就是寫給普通讀者的。這樣做很方便,就是說(shuō)大家愛(ài)聽(tīng)的話。當(dāng)然還有更有趣的寫法,你當(dāng)然可以說(shuō)一首詩(shī)“很妙”,這一點(diǎn)沒(méi)錯(cuò),但為什么它很妙,原因可能要復(fù)雜得多,而要討論為什么大家會(huì)說(shuō)它妙,那就更復(fù)雜了。

      盛韻:您的研究中有很多理論的影子,特別是后現(xiàn)代理論……

      宇文所安:我成長(zhǎng)在1970年代的耶魯,吃奶的時(shí)候就已經(jīng)在學(xué)耶魯腔了?,F(xiàn)在我已經(jīng)擺脫了那種語(yǔ)言系統(tǒng),不過(guò)大概有些基調(diào)還在吧。

      盛韻:顧彬先生說(shuō)美國(guó)漢學(xué)家用后現(xiàn)代理論作為武器打擊歐洲漢學(xué)家,您怎么看?

      宇文所安:是嗎?我還是第一次聽(tīng)說(shuō)。顧彬是個(gè)非常有趣的人,很博學(xué),很聰明。很多歐洲學(xué)者是非常狹隘的,他們只研究一個(gè)很小很小的題目,不管大背景,但顧彬是個(gè)少見(jiàn)的反例,他的知識(shí)面非常廣。他這話可能針對(duì)的是那些研究中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的美國(guó)學(xué)者,有時(shí)候他們的確比較怪。理論不是一個(gè)讓你搖著小旗子顯擺“看我多聰明”的工具,而是幫助你在學(xué)習(xí)研究中得到新的啟發(fā),你得把這些想法完全消化,然后讓它成為你思考的一部分。

      盛韻:聽(tīng)說(shuō)國(guó)內(nèi)已經(jīng)有好幾部專門研究您的學(xué)術(shù)的論文了。

      宇文所安:是的,我也聽(tīng)說(shuō)了,真是感覺(jué)有些奇怪。當(dāng)然現(xiàn)在學(xué)生很多,他們可以選擇自己想寫的題目,不過(guò)很少有真正研究西方文學(xué)的論文。而中國(guó)學(xué)生對(duì)西方漢學(xué)的著迷似乎是中國(guó)人對(duì)自身著迷的一種投射?,F(xiàn)在西方漢學(xué)的出版物很多,大學(xué)里有西方漢學(xué)的課程,學(xué)生寫西方漢學(xué)的論文,但很少有人關(guān)心歐洲文學(xué),或者美國(guó)當(dāng)代文學(xué)。我希望能在中國(guó)學(xué)生身上看到一種視野更寬闊的好奇感,在不放棄本國(guó)文化的立場(chǎng)上對(duì)其他國(guó)家的文學(xué)、文化感興趣。

      盛韻:那么除了視野不夠?qū)捴?,您在接觸中國(guó)學(xué)生時(shí)還看到了些什么問(wèn)題?

      宇文所安:二元的思維方式是個(gè)很大的問(wèn)題。很多人習(xí)慣用一種二元視角去看問(wèn)題,比如所謂東方與西方的對(duì)比。事實(shí)上,作為一種整體的“西方”是不存在的,“東方”亦如是。如果只有兩種元素對(duì)比,它們會(huì)互相關(guān)聯(lián)、互相指涉,很難體現(xiàn)出多樣性。所以,當(dāng)我給學(xué)生上課時(shí),從來(lái)不會(huì)允許他們只比較兩種東西,至少需要同時(shí)比較三種。

      責(zé)任編輯:閻安

      猜你喜歡
      所安宇文文學(xué)史
      強(qiáng)大的復(fù)姓
      聰明不值錢
      聰明不值錢
      聰明不值錢
      讀者(2022年22期)2022-12-16 04:46:25
      論宇文所安詠史懷古詩(shī)研究的方法與視角
      Coherence of Superposition States?
      當(dāng)代詩(shī)詞怎樣才能寫入文學(xué)史
      作品選評(píng)是寫好文學(xué)史的前提——談20世紀(jì)詩(shī)詞寫入文學(xué)史問(wèn)題
      宇文老師
      辯證理解現(xiàn)代文學(xué)史書寫的“真實(shí)性”
      江漢論壇(2015年7期)2015-02-27 16:05:30
      沈阳市| 宁武县| 鹤山市| 定兴县| 乌拉特后旗| 南部县| 达州市| 秦安县| 同仁县| 济阳县| 乐亭县| 博野县| 叙永县| 凭祥市| 大冶市| 东源县| 彩票| 酒泉市| 昔阳县| 雅江县| 孟村| 纳雍县| 天门市| 扶绥县| 康平县| 天等县| 汝城县| 禹州市| 商城县| 十堰市| 延川县| 奉化市| 定日县| 茶陵县| 红安县| 黄石市| 开远市| 泗洪县| 江孜县| 红桥区| 马山县|