楊翠微
古代歌謠在一定意義上反映了一個(gè)民族的歷史。在中華民族的大家庭里,許多民族都有自己的史詩(shī)或歌謠。有民族文字的,傳承和保留得比較多。沒(méi)有民族文字的,大多以口傳文學(xué)的形式流傳下來(lái)。還有一種特殊情況,就是被漢文典籍收錄,從而完整的保留下來(lái)。
白族作為祖國(guó)西南地區(qū)一個(gè)古老的民族,其歷史和文化淵遠(yuǎn)流長(zhǎng)。從秦漢開(kāi)始,白族與遷移西南的漢民族和其它少數(shù)民族在政治、經(jīng)濟(jì)、文化上相互融合,在共同的地域生產(chǎn)生活、相互聯(lián)姻,書(shū)同文話同語(yǔ),同習(xí)華夏之風(fēng)俗,和平友好,共同開(kāi)辟和鞏固了云南邊疆。尤其是在漢代開(kāi)拓的“蜀身毒古道”上,漢、白等民族共同書(shū)寫(xiě)了一篇篇精彩的史詩(shī)。《后漢書(shū)·西南夷列傳》和唐代的《蠻書(shū)》所收錄的兩首古代歌謠,對(duì)于追述白族古代文學(xué)史,完善和補(bǔ)充白族文化寶庫(kù),具有重要的意義。
一、漢文典籍中的兩首歌謠
漢代和唐代典籍中收錄兩首著名的古代歌謠,其作者已佚名,收錄者也未作詳細(xì)說(shuō)明。但能被中原的正史和典籍所關(guān)注,說(shuō)明這兩首歌謠當(dāng)時(shí)在滇西一帶是流傳廣泛的,是具有地域性特征和代表性的文學(xué)作品,具有那個(gè)時(shí)代的真實(shí)感和真實(shí)性,才為漢文的文獻(xiàn)記錄下來(lái)。原文是這樣的:
1、《博南歌》①
漢德廣,開(kāi)不賓。
渡博南,越蘭津。
渡蘭滄,為他人。
2、《河賧賈客歌》②
冬時(shí)欲歸來(lái),
高黎共山雪。
秋夏欲歸來(lái),
無(wú)那穹賧熱。
春時(shí)欲歸來(lái),
平中絡(luò)賂絕。
這兩首古代歌謠之所以被收錄在重要的漢文典籍中,細(xì)細(xì)讀來(lái),一是在于它的民謠風(fēng)格,是來(lái)自于古代先民們的口頭創(chuàng)作,絕少文人詩(shī)作的刻板,尤似中原古代的風(fēng)雅頌,自然、流暢和真實(shí)感,讀來(lái)敘事風(fēng)格濃郁,朗朗上口,易記和流行。次之,是時(shí)間和地域特征很明顯。第一首講的是漢朝皇帝(漢武帝)德行廣大,并歌頌了漢王朝在云南開(kāi)疆拓土修古道,溝通了云南與內(nèi)地和國(guó)外的交流。同時(shí)又說(shuō)明了滇西一帶通向印度緬甸的幾個(gè)重要驛站和路線:人們要經(jīng)過(guò)博南(今永平),再渡過(guò)蘭津橋(今永平、保山交界)的天險(xiǎn),然后再越過(guò)瀾滄江天塹之河。過(guò)了這幾個(gè)關(guān)口,就變成異國(guó)他鄉(xiāng)之人了。歌謠之意簡(jiǎn)明,其情尤為悲壯,大有“壯士一去不復(fù)返”之感。在白族的商界,自古以來(lái)“走夷方”都是要經(jīng)過(guò)這幾個(gè)關(guān)口的。歌謠的作者應(yīng)當(dāng)是大理、保山一帶的白、漢商賈,是那些自古以來(lái)以“山間鈴響馬幫來(lái)”的趕馬人、商人發(fā)自內(nèi)心的詩(shī)篇,是遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)謀生旅途中的寫(xiě)照,
第二首歌謠,寫(xiě)的是滯留在異國(guó)它鄉(xiāng)的商賈們的思鄉(xiāng)曲。為了生活,人們遠(yuǎn)走它鄉(xiāng)販運(yùn)貨物,一年四季春夏秋冬,無(wú)時(shí)不思戀自己的家鄉(xiāng)和親人??傁朐缛栈氐郊抑?,但是又為跋涉險(xiǎn)峻的高黎貢山而發(fā)怵,又為經(jīng)過(guò)河谷地帶的瘴癘和炎熱而恐懼,還為了生怕錯(cuò)過(guò)做生意的好時(shí)光而不能給家人帶回財(cái)帛。山路隔阻的苦念,躲避瘴氣之地的憂慮。又想發(fā)財(cái)致富的心態(tài),生動(dòng)地融入這首古歌謠中,使人對(duì)這些歷盡千辛萬(wàn)苦,奔走于高山大河間的“河賧賈客”們油然產(chǎn)生同情之心。似乎把我們帶入古代商賈們披星戴月,風(fēng)雨兼程趕馬經(jīng)商的情景中去。
二、古歌謠的白族語(yǔ)言特征
這兩首歌謠,千百年來(lái)流傳于大理和保山地區(qū)。細(xì)細(xì)辨讀,它與白族的關(guān)系是很明顯的。
從語(yǔ)言的角度來(lái)看,第一首中寫(xiě)了一個(gè)地名,叫“不賓”,是漢文記載的古地名,疑為是對(duì)古代云龍(比蘇)的記音,“不賓”與“比蘇”音相近。又白族人至今將“鹽”稱為“賓”,云龍自古盛產(chǎn)上等精鹽,迄今仍留下很多古鹽井,有“五井”、“八井”等稱。鹽是古代國(guó)家統(tǒng)管統(tǒng)銷的生活和戰(zhàn)略物資。漢武帝元封二年(公元前109年),將云龍(比蘇)列為郡縣之一,鹽業(yè)的開(kāi)采當(dāng)為設(shè)縣的重要目的之一。
第二首歌謠,《蠻書(shū)》作者樊綽說(shuō)“河賧賈客在尋傳(今景頗族、阿昌族地區(qū))羈離未還者,為之歌謠”。而“河賧賈客”是特指大理洱海區(qū)域的古代商人?!百y”是有明顯的地域特征的。唐南詔的很多行政建制以“賧”來(lái)稱呼,如“鄧川謂之賧”,大理市的古村落“牧馬邑”稱為“脈移賧”,今祥云縣古代也稱為“品甸賧”等?!赌显t(唐)圖傳》中細(xì)奴邏祭柱圖上,也有“三賧首領(lǐng)”的文字。還有,在現(xiàn)今的白語(yǔ)中,人們習(xí)慣將“這一片田地”稱之為“幾冷賧”,“這么多的人”稱為“尼格冷賧”等。因此,“河賧賈客”是指白族的古代商賈無(wú)疑。
此外,在歌謠中也出現(xiàn)白族特有的“漢字記白音”的習(xí)慣用法。如原文記錄的“高黎共山”與“高黎貢山”相通用。直到今天的大理市白族語(yǔ)中“共”與“貢”同意義,比如說(shuō)“共和國(guó)”白族語(yǔ)念成“貢和國(guó)”;“共有”念成“貢有”比比皆是。還有“穹賧”也與大理地名相似,如鄧川一帶,史上稱為“浪穹縣”,但“穹”白族人不讀qióng,而讀kōng。“穹賧”,也應(yīng)泛指大理地區(qū)的壩子。最后一句“平中絡(luò)賂絕”似乎令人費(fèi)解,有的學(xué)者說(shuō)“平”字是筆誤,應(yīng)為“手”字,這也許講得通。但用漢字記白音來(lái)解釋,“平”意思是“手掌”、“手中”。大理白族語(yǔ)“手掌”的音為shěng piè”?!捌街小币簿褪恰笆种小钡陌渍Z(yǔ)記音?!敖j(luò)賂”一詞,《蠻書(shū)》已解為“財(cái)物也”,也是白族古語(yǔ)。
由此觀之,這兩首歌謠是白族商賈們?cè)跐h唐時(shí)期的文學(xué)作品是可信的。因?yàn)榈搅颂颇显t時(shí)期,“言語(yǔ)以白蠻為正”,白族與漢文化交融得較早,吟詩(shī)作賦通用漢文。這兩首漢文中夾白語(yǔ),一些詞句用漢字記白音的形式,與《南詔野史》中“以神明天天為國(guó)步(本)主”相同,“步主”即為“本主”的漢字記白音。同樣,大理國(guó)皇帝段政興為其皇太子段易長(zhǎng)生、段易長(zhǎng)興鑄“阿嵯耶”觀音像,佛像背后的銘文上也有漢字記白音的句子,“為喻保慶千春孫嗣”,“為喻”是白語(yǔ)“為了”的意思。現(xiàn)存的上千卷大理時(shí)期的手寫(xiě)佛經(jīng),許多眉批也是以漢字記白音為多。后來(lái),明代楊黼的《詞記山花·詠蒼洱境》白文詩(shī)碑,用了大量的漢字記白音的文字形式,按漢字念,就不能解其意,而用白語(yǔ)念,詩(shī)意一聽(tīng)就明白。所以,對(duì)兩首古歌謠的深入解讀,無(wú)論是從一些“漢字記白音”的形式上看,或者是從漢代以來(lái)的白族詩(shī)文、寫(xiě)經(jīng)乃至今天流傳的民間大本曲唱本的寫(xiě)作來(lái)看,這種文學(xué)風(fēng)格是一脈相承的。這種用詞結(jié)句的文體已在白族文學(xué)創(chuàng)作中沿習(xí)了上千年,證明它在白族民間是很有生命力的。古歌謠的白族語(yǔ)言特征是我們今天來(lái)判斷它是白族古代歌謠的有力證據(jù)。
三、“蜀身毒古道”是產(chǎn)生兩首歌謠的溫床
前面我們討論了兩首歌謠的白族語(yǔ)言特征,也就是說(shuō)古歌謠是白族古代文學(xué)史的重要結(jié)晶。但是,會(huì)有人問(wèn):大理的白族為什么跑到博南山、高黎貢山外邊去了。古歌謠如何又與白族扯上關(guān)系了呢?這就不得不讓我們?cè)儆懻摳柚{產(chǎn)生的地理環(huán)境和歷史緣由。
根據(jù)目前國(guó)內(nèi)外的研究成果得知,從漢代以來(lái),在川滇與印緬之間,曾經(jīng)打通過(guò)一條著名的“南方絲綢之路”③。公元前135年至公元前109年,通過(guò)30年的漢代開(kāi)道通商,派兵據(jù)守,設(shè)置行政機(jī)構(gòu)等。大致的路線是從蜀國(guó)成都出發(fā),經(jīng)宜賓,分道進(jìn)入云南滇東、滇西,通過(guò)“靈官道”和“五尺道”等分道,必在大理交匯,然后西出大理,經(jīng)博南道、永昌道,直指密支那,往西入印度、往東進(jìn)緬甸,這就是著名的“蜀身毒古道”。漢武帝時(shí)就很重視這條古道的開(kāi)通,便在漢元封二年始(公元前109年)在滇中、滇西幾次設(shè)置和劃分郡縣,將云南納入中原王朝的政治勢(shì)力范圍。東漢時(shí)期,中原王朝設(shè)立了“永昌郡”,其中大理(葉榆)、永平(博南)、云龍(比蘇)、祥云(云南)都?xì)w屬其中④,這是出于政治、經(jīng)濟(jì)、軍事的戰(zhàn)略角度考慮的。身毒(印度)與蜀國(guó)之間,貿(mào)易通商已成事實(shí)。茶葉、食鹽、布匹等貨物的交易,將古代中國(guó)與鄰國(guó)聯(lián)系在一起。
在這條古道上,大理是必經(jīng)之地,人流和物流的來(lái)往,帶動(dòng)了大理的古代經(jīng)濟(jì)發(fā)展?!白咭姆健苯?jīng)商謀生是白族人的傳統(tǒng)。一直至二十世紀(jì)初,大理、騰沖一帶還有很多的馬幫,下關(guān)城區(qū)、祥云的云南驛至今仍有許多商號(hào)、馬幫驛站的遺址,歷史上都是西出印緬,北上藏區(qū),東去內(nèi)地的貨物集散地。大理的白族,上了七、八十歲的人,都耳聞目睹或親歷過(guò)“趕馬走夷方”的往事,對(duì)密支那、曼德拉、西孟加拉邦、伊洛瓦底江等地理名詞都很熟悉。大理喜洲的董、嚴(yán)、尹、楊民族資本家和永昌祥、福慶祥等眾多大小商號(hào)在印度、緬甸都有生意往來(lái)。
“蜀身毒古道”歷史以來(lái)是中國(guó)通向南亞、東南亞乃至歐洲的重要通道,它也是“茶馬古道”的一部分,現(xiàn)代的“史迪威公路”也基本循此方向和路線。遠(yuǎn)溯到南詔國(guó)時(shí)期,其版圖有今天云南省的兩倍大,鄰國(guó)的一些地方也屬它的藩屬。大理白族的民間傳說(shuō)和方志記載,南詔末期大軍將段宗榜曾經(jīng)援助緬甸戰(zhàn)敗了“獅子國(guó)(今斯里蘭卡)”,緬甸酬謝其金佛,段宗榜還被白族人奉為本主神供奉⑤。今天緬甸曼德里還有許多段氏族姓的華僑,他們都追溯到大理段氏⑥,其中不乏白族段氏的后裔。
從歷史學(xué)的角度,還有更詳盡的資料。這里我們只能簡(jiǎn)單的討論“蜀身毒古道”與白族的關(guān)聯(lián)之處,是想說(shuō)明古歌謠的產(chǎn)生賴于這條古道的存在,白族人民與漢、傣、彝、回等民族千百年來(lái)與古道結(jié)下不解之緣,白族的先民們“渡博南、越蘭津”是生存和發(fā)展的需要。古歌謠是“河賧商賈們”當(dāng)時(shí)生活和感情的真實(shí)寫(xiě)照,因此,這兩首古歌謠是一段史詩(shī),是一幅歷史的畫(huà)卷。它記憶著白族的歷史。古歌謠、古道與白族開(kāi)放、堅(jiān)韌的精神,融入了歌謠審美的雋永意蘊(yùn)中。
注 釋:
①見(jiàn)1986年上海古籍出版社二十五史《后漢書(shū)·南蠻西南夷傳》291頁(yè)。
②見(jiàn)1998年大理州文化局影印武英殿本《蠻書(shū)》第7頁(yè)。
③參見(jiàn)《南方絲綢之路文化論》,云南民族出版社1991年11月第一版。
④見(jiàn)馬主編《云南簡(jiǎn)史》,云南人民出版社1953年版社1983年版第37、42頁(yè)。
⑤見(jiàn)《大理縣志稿》。
⑥見(jiàn)緬甸段懷沈纂《段氏史譜》,1985年曼德里段氏守聯(lián)會(huì)中文印本。