趙 娟
摘要:由于受文化等方面的影響,中國(guó)式英語(yǔ)不可避免地產(chǎn)生并影響著中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。對(duì)中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提高英語(yǔ)水平,說(shuō)出地道英語(yǔ)很不利。所以在教學(xué)中應(yīng)該加強(qiáng)文化滲透教學(xué)、課堂上多講英語(yǔ)、鼓勵(lì)學(xué)生多讀英文原版書(shū)刊等,克服中國(guó)式英語(yǔ)。
關(guān)鍵詞:中國(guó)式英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)啟示
中國(guó)式英語(yǔ)是一種不標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)變體,表現(xiàn)在語(yǔ)音、詞匯、句法、語(yǔ)言用語(yǔ)等英語(yǔ)學(xué)習(xí)的各個(gè)層面。從語(yǔ)音角度講,中國(guó)式英語(yǔ)的發(fā)音受到漢語(yǔ)發(fā)音的嚴(yán)重影響,與規(guī)范英語(yǔ)出入很大;從詞匯角度講,中國(guó)式英語(yǔ)受漢語(yǔ)思維影響。產(chǎn)生了一部分主觀臆造的難以理解的新詞;從句式角度講,中國(guó)式英語(yǔ)不符合規(guī)范英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則,錯(cuò)誤百出;從語(yǔ)用角度講,大都不符合英語(yǔ)文化背景,導(dǎo)致交流上經(jīng)常出現(xiàn)語(yǔ)用失誤,甚至矛盾或沖突。可以說(shuō),中國(guó)式英語(yǔ)對(duì)中外交流并沒(méi)有起到促進(jìn)作用,反而是阻礙作用。但我們必須承認(rèn)中國(guó)式英語(yǔ)在某種程度上說(shuō)也有一定的存在價(jià)值。
1國(guó)式英語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
由于母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,產(chǎn)生了大量的中國(guó)式英語(yǔ)。通過(guò)分析,產(chǎn)生中國(guó)式英語(yǔ)的原因有以下幾方面:一是英漢語(yǔ)言方面的差異,二是文化差異,三是缺少語(yǔ)言習(xí)得的環(huán)境因素。所以,在教學(xué)中。應(yīng)針對(duì)上述3方面采取相應(yīng)的教學(xué)方法和策略。要克服中國(guó)式英語(yǔ),在英語(yǔ)教學(xué)中需要從以下幾點(diǎn)做起。
1.1了解學(xué)習(xí)西方文化
語(yǔ)言具有文化功能,即具有記載和儲(chǔ)存該語(yǔ)言所代表的文化信息或內(nèi)容的作用。語(yǔ)言和文化密不可分。語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)也是不可分的。語(yǔ)言學(xué)習(xí)在文化學(xué)習(xí)中進(jìn)行,沒(méi)有語(yǔ)言作為正規(guī)或非正規(guī)的學(xué)習(xí)手段,就決不可能學(xué)到任何文化。任何人習(xí)得一種語(yǔ)言的同時(shí),也是學(xué)習(xí)該語(yǔ)言的文化。因?yàn)檎Z(yǔ)言是一種文化的表現(xiàn)與承載形式。不了解這個(gè)民族的文化,也就無(wú)法真正學(xué)好該民族的語(yǔ)言。所以我們說(shuō),學(xué)習(xí)英語(yǔ)就需要了解英語(yǔ)國(guó)家的文化、傳統(tǒng)及風(fēng)俗習(xí)慣。
1.2了解文化差異
在教學(xué)中教師應(yīng)改變以往重視語(yǔ)言形式而忽視語(yǔ)言在實(shí)際場(chǎng)合運(yùn)用的做法,將文化知識(shí)寓于詞匯、語(yǔ)法、課文講解、課后練習(xí)中。指導(dǎo)學(xué)生閱讀英文報(bào)刊、雜志、文學(xué)作品、觀看英文電影,使學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)習(xí)俗,從培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行有效得體交際的目的出發(fā)。努力培養(yǎng)學(xué)生文化習(xí)俗意識(shí)。使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)及其母語(yǔ)、漢語(yǔ)之間不同的文化差異和沖突具有識(shí)別的敏銳性,理解的科學(xué)性和處理的正確性??傊Z(yǔ)言教學(xué)與文化滲透并重是幫助學(xué)生克服中國(guó)式英語(yǔ)。盡快掌握規(guī)范英語(yǔ)的關(guān)鍵。
1.3培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)
要幫助學(xué)生克服中國(guó)式英語(yǔ)的現(xiàn)象,就要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。作為教師。在教學(xué)中我們自己首先要樹(shù)立跨文化意識(shí)。不可否認(rèn)的是,目前我們有的教師的跨文化意識(shí)依然薄弱。許多英語(yǔ)教師在講解英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)法知識(shí)的時(shí)候很熟練,但涉及到跨文化交際能力時(shí),就會(huì)覺(jué)得自己的文化知識(shí)不夠豐富。語(yǔ)用能力不強(qiáng)。但是,隨著經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的發(fā)展以及國(guó)際交往的日益頻繁,對(duì)英語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用能力的要求越來(lái)越高,尊重和接納他國(guó)文化就成為交往中不可回避的內(nèi)容。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)當(dāng)中,教師應(yīng)強(qiáng)調(diào)英美文化的導(dǎo)入。通過(guò)教師在課堂中積極的引導(dǎo),學(xué)生會(huì)逐步積累,慢慢去熟悉了解一種不同的文化。用所學(xué)語(yǔ)言傳承文化和表達(dá)文化,讓文化融解于語(yǔ)言之中。
1.4多聽(tīng)多讀
長(zhǎng)期以來(lái),外語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)都是在詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上,而且教師的課堂教學(xué)大多是用母語(yǔ)進(jìn)行。這種教學(xué)造成學(xué)生長(zhǎng)期用母語(yǔ)思維、理解外語(yǔ)。使他們養(yǎng)成了漢語(yǔ)思維的習(xí)慣。這不利于學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。教師在課堂上要盡可能多地使用英語(yǔ),創(chuàng)造一個(gè)類(lèi)似母語(yǔ)習(xí)得的環(huán)境,使學(xué)生從視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)上最大程度地接受英語(yǔ)語(yǔ)言的輸入,以彌補(bǔ)第二語(yǔ)言環(huán)境之不足。
老師應(yīng)該指導(dǎo)學(xué)生大量閱讀英文報(bào)刊、英文原版小說(shuō)等,多聽(tīng)一些地道的原版英文材料,如英文歌曲和英文電影。語(yǔ)言是感性的東西。大量的輸入和積累能獲得對(duì)該語(yǔ)言的感性認(rèn)識(shí),培養(yǎng)語(yǔ)感,這些感性認(rèn)識(shí)再通過(guò)模仿的練習(xí)進(jìn)一步獲得對(duì)語(yǔ)言本身的理性認(rèn)識(shí)。教師要鼓勵(lì)學(xué)生閱讀大量英語(yǔ)原版報(bào)刊雜志,收聽(tīng)英語(yǔ)廣播。通過(guò)閱讀和收聽(tīng)大量原版的英語(yǔ)材料,中國(guó)式英語(yǔ)的出現(xiàn)也就會(huì)減少。
2結(jié)語(yǔ)
我們身處漢語(yǔ)文化的大環(huán)境中,很難脫離母語(yǔ)的干擾。中國(guó)式英語(yǔ)是一種畸形語(yǔ)言現(xiàn)象。在我國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中大量存在。英語(yǔ)教師應(yīng)幫助學(xué)生減少母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,使其學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),但是,我們能做的是幫助學(xué)生盡可能少的出現(xiàn)中國(guó)式英語(yǔ),在英語(yǔ)的使用和表達(dá)上逐漸向標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)模式靠近。中國(guó)式英語(yǔ)雖然不是標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ),但它反映了中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)過(guò)程中所做出的努力。對(duì)于學(xué)生所用的中國(guó)式英語(yǔ),教師應(yīng)根據(jù)具體情況具體分析,不能單純地加以禁止。否則會(huì)嚴(yán)重挫傷學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)和交流的積極性。因此,在不影響交際的情況下,教師不應(yīng)立即對(duì)學(xué)生的中國(guó)式英語(yǔ)進(jìn)行糾正,而應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生創(chuàng)造性地使用外語(yǔ)。