• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      信息結(jié)構(gòu)的評價潛勢

      2010-04-04 06:23:35馬偉林
      常熟理工學院學報 2010年11期
      關(guān)鍵詞:信息結(jié)構(gòu)隱喻語篇

      馬偉林

      (常熟理工學院 外國語學院,江蘇 常熟 215500)

      一、引 言

      語言具有建構(gòu)功能,它不僅反映人類的經(jīng)驗,而且建構(gòu)人類的經(jīng)驗。韓禮德(Halliday)指出,“每種自然語言的語法(包括日常詞匯和語法結(jié)構(gòu))已經(jīng)是有關(guān)人類經(jīng)驗的理論。它把我們的經(jīng)驗轉(zhuǎn)化成意義”[1]208。語言是人與人之間信息交流的工具,在傳遞信息的過程中,人們用不同的信息結(jié)構(gòu)表達主觀意向、實現(xiàn)交際目的。

      信息結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào)小句中的信息和剩余成分[2],建立小句中信息和剩余部分的互動。小句涵蓋多個意義單位,作者利用信息結(jié)構(gòu)暗示哪些是重要的信息、哪些是不重要的信息。信息結(jié)構(gòu)的重要性在于不同的信息結(jié)構(gòu)可以展現(xiàn)不同的意義,它是作者表達態(tài)度、尤其是傳遞隱性評價的有效手段,信息結(jié)構(gòu)的不同選擇就呈現(xiàn)作者不同的主觀態(tài)度。評價是信息的一部分,在位置上它應(yīng)該和其它信息有所區(qū)別。作為謀篇者,作者把他的評價意義置于信息結(jié)構(gòu)的某一部分,對于同一事項采用不同的表達方式體現(xiàn)明顯的社會意義和意識形態(tài)傾向。如果讀者追尋小句信息的表達方式,作者的主旨就清晰可現(xiàn)。

      主位結(jié)構(gòu)是小句中信息的組織。它一方面使小句與周圍的其它小句形成統(tǒng)一的整體,構(gòu)成語篇的銜接;另一方面主位告知讀者它所在的小句是關(guān)于什么的,主位的選擇也就揭示了作者的意圖。

      信息結(jié)構(gòu)和主位結(jié)構(gòu)都是由作者決定的,兩者之間的語義關(guān)系非常緊密。它們各自服務(wù)于作者,在語篇的建構(gòu)中發(fā)揮應(yīng)有的作用。一般的情形是“主位在已知信息中,新信息在述位中”[3]93。荷伊(Hoey)提出在新信息和舊信息的選擇上說話者巧妙地運用了信息結(jié)構(gòu)的評價潛勢[4]。他們用不同的方式表達基本相似的概念意義,展示不同的社會意義和意識形態(tài)傾向。

      一些語言學家在本世紀初開始研究語法和語篇界面的評價。霍斯頓(Hunston)和湯普森(Thompson)指出評價的功能是組織語篇[5]。海蘭(Hyland)的研究表明評價的一個重要作用是由周圍的語篇結(jié)構(gòu)來實現(xiàn)的[6];有些評價意義是隱性的,它們需要句子結(jié)構(gòu)的幫助才能顯現(xiàn)意義。玻利瓦爾(Bo lívar)認為“盡管任何語篇都具有評價潛勢,但并不是語篇中所有的句子都具有評價意義,正如它們在整個語篇中也承擔不同的結(jié)構(gòu)功能一樣”[7]。

      根據(jù)系統(tǒng)功能語言學的觀點,在信息結(jié)構(gòu)中已知信息是讀者所知曉的。由于已知信息最終由作者自定,不存在作者與讀者就此磋商。作者通過語法隱喻、泛指名詞或者回指標記(retrospective labels),使更多的信息被認定為已知,已知信息內(nèi)容的選擇就非常巧妙地表明了作者的態(tài)度。因此,我們認為信息結(jié)構(gòu)具有評價潛勢。

      二、已知信息和主位

      小句始于已知信息,由此它也成為評價小句中其它信息的基礎(chǔ)。根據(jù)韓禮德的觀點,已知信息是讀者所知曉的,他們也就不會對此提出疑義。借助這一機制,作者有意識地把主觀的評價意義穿插在已知信息中。如:

      (1)“Now we have something to negotiate”,Lay Laz said,“The nuclear program of the regime has been successful,because five years ago nobody wanted to hear our voice”.(The Washington Post,May 24,2006)

      在上句中,the nuclear program of the regime是已知信息,regime在上下文中指伊朗政府。因此,伊朗擁有核武器并且伊朗政府是個不受歡迎的政府這兩個信息是讀者和作者都了解的。作為讀者,他們只能對伊朗核武器項目是否成功提出不同的意見,伊朗擁有核武器是一個已知事實;對于regime的理解同樣如此。

      (2)Ahmadinejad and his cohorts play up the sort of appeal to the Third World and the Non-aligned Movement on the nuclear issue,and of course their background and their experience in the war with Iraq teaches them you want to be as self-sufficient as possible.(The Washington Post,July 6,2006)

      cohort在美國英語中通常指“同伙,同謀犯”,是一個貶義詞匯。艾哈邁德·內(nèi)賈德(Ahmadinejad)和他的同伙向第三世界和不結(jié)盟組織大聲呼吁核技術(shù)的重要性。作者把艾哈邁德·內(nèi)賈德和cohorts放在一起作為已知信息,他們在執(zhí)行同一個行為,因此他就把讀者對于cohorts的態(tài)度移植到艾哈邁德·內(nèi)賈德身上,況且這是作者和讀者的已知信息。

      在漢語中這樣的例子也有不少。如下兩例:

      (3)別讓“富人”的傲慢與偏見淹沒哥本哈根(人民網(wǎng)-國際頻道,2009年12月17日)

      在哥本哈根氣候變化大會上,發(fā)達國家要求按國家排放總量來計算減排責任,而不按照人均排放責任和各國不同的發(fā)展階段。印度和中國等發(fā)展中國家還處在工業(yè)化階段,碳排放量勢必還會增加;而發(fā)達國家已處于后工業(yè)社會,減排的空間大。這種計算方法不考慮各國處于不同發(fā)展階段這一現(xiàn)實,而且忽略了發(fā)展中國家人口多的現(xiàn)狀。作者認為這是一種“傲慢與偏見”,他把“傲慢與偏見”作為已知信息,就假定了讀者也知道這一信息。他們只可能對“傲慢與偏見”是否能淹沒哥本哈根產(chǎn)生疑問,而不會考慮富人是否“傲慢與偏見”。由此作者就把他的態(tài)度作為既定的事實傳遞給讀者。

      (4)委美修好 大勢所趨(人民網(wǎng)-國際頻道,2009年04月22日)

      在第五屆美洲首腦會議上,委內(nèi)瑞拉的查韋斯和美國的奧巴馬沒有像人們所擔心的那樣正面交鋒,而是進行了友好的交流。作者把“委美修好”這一小句降格為一個名詞短語,用語法隱喻這一手段傳遞他的態(tài)度。他把委美修好作為已知信息,凸顯它是讀者已知的。其實委美是否修好還有待時間的證明。

      三、已知信息中的語法隱喻

      系統(tǒng)功能語言學認為語法可以識解世界也可以對世界進行重新識解。我們可用一致式建立語法和意義之間的關(guān)系,如果采用非一致式,新的意義隨之產(chǎn)生。也就是說,一致式是對世界的闡釋,非一致式是對世界的重新闡釋。語法隱喻是非一致式,它充分利用語法可以把松散的意義壓制成緊縮的形式之功能,實現(xiàn)意義的重構(gòu)。盡管從一致式改為非一致式模糊了信息的流動,但概念框架沒有改變。

      當語法隱喻出現(xiàn)在已知信息位置時,“增加了意義和詞匯的層次,但是當然也有系統(tǒng)的效果。從系統(tǒng)的角度,通過創(chuàng)建新的結(jié)構(gòu)模式,隱喻創(chuàng)建了意義的新系統(tǒng)領(lǐng)域,從而形成意義潛勢的拓展”[3]626。據(jù)此,當語法隱喻出現(xiàn)在已知信息位置時,意義就得以拓展。作者可利用從小句降格而來的名詞短語作為信息結(jié)構(gòu)中的已知信息,同時還可以加上其它修飾語,更豐富的意義就蘊涵在已知信息中,作者的思想意識和價值觀念也同時糅合在已知信息中。請看下兩例:

      (5)In Washington,President Bush said in a statement that“the path chosen by Iran’s new leaders threats,concealment,and breaking international agreements and IAEA seals will not succeed and will not be tolerated by the international community”.(The Washington Post,Feb 5,2006)

      (6)Iran’s decision to resume enrichment research and development last month after a two-year,voluntary suspension prompted Britain,Germany and France to call for Thursday’s extraordinary session of the IAEA board.(The Washington Post,Feb 3,2006)

      在例(5)中,小句“the path chosen by Iran’s new leaders threats,concealment,and breaking international agreements and IAEA seals will not succeed.有三個名詞化結(jié)構(gòu)實現(xiàn)的語法隱喻出現(xiàn)在已知信息中,如果按照一致式,根據(jù)上下文,它們轉(zhuǎn)化成小句依次為:Iran threatens other countries;Iran conceals its nuclear programs and Iran breaks international agreements and IAEA seals.這樣轉(zhuǎn)化的結(jié)果就使得讀者可以對這些小句的真?zhèn)涡蕴岢鲑|(zhì)疑:“伊朗有沒有威脅其它國家?”“伊朗有沒有掩蓋其核項目?”“伊朗有沒有破壞國際協(xié)定,撕毀國際原子能機構(gòu)的封條?”如果我們能意識到這些小句和名詞化結(jié)構(gòu)之間的轉(zhuǎn)換,充分認識到作者把三個命題變成實體(entity),作者的意圖就清晰明了了。同樣的情況也出現(xiàn)在例(6)中,作者把伊朗上月決定恢復(fù)主動暫停了兩年的核濃縮和核研發(fā)作為讀者和作者的已知信息,策略地把他的主觀想法呈現(xiàn)給讀者。

      語法隱喻重新詮釋人類的經(jīng)驗,在某一語篇中一至兩個語法隱喻就對讀者的識解產(chǎn)生影響,當在同一語篇中語法隱喻占統(tǒng)治地位時,它們就構(gòu)建了不同于一致式的圖景。作者利用這種功能把語法隱喻和已知信息結(jié)合起來,技巧地傳遞他的態(tài)度而不留明顯的主觀痕跡。

      四、已知信息中的泛指名詞

      韓禮德和哈桑(Hasan)提到了泛指名詞(general nouns)和它們在語篇之中的銜接作用。[8]它們是名詞中的一類,本身的意義是模糊的,需要語境的支持。溫特(Winter)也指出這類名詞需要語境才能實現(xiàn)意義[9]。它們可以作為之前語篇的濃縮,在信息結(jié)構(gòu)中是已知部分,指代之前的小句或小句復(fù)合體。泛指名詞與威多森(Widdowson)提到的泛指詞匯或程序詞匯(general or procedural vocabulary)很相似[10]92。由于泛指名詞高度語境化,它們的評價意義取決于上下文,因而,它們實現(xiàn)了作者對于之前小句或小句復(fù)合體的評價。

      (7)In a potential break with the Bush administration,French President Jacques Chirac said Monday that he is“never in favor of sanctions”and suggested that the United States and other nations could begin talks with Iran on its nuclear program before Iran formally suspends its nuclear activities.

      Chirac’s remarks came as President Bush prepared to address the U.N.General Assembly on Tuesday,part of an intensifying U.S.drive to secure international sanctions against Iran.(The Washington Post,Sep 19,2006)

      在例(7)中,希拉克的話語與布什政府的意圖不一致,他主張對話而不是制裁。作者用remarks這一泛指名詞指代希拉克所說的話語,這一中性名詞體現(xiàn)了作者對于希拉克話語的態(tài)度。它又處在已知信息的位置,作者由此假定讀者也熟知這一情況。

      某些泛指代詞可用來指代之前的命題。弗朗西斯(Francis)用回指標志來指代它們[11]83。它們在語篇組成中起著非常重要的作用。除了濃縮之前的信息之外,它們也暗示了作者如何開始下一步的論述。

      (8)Wyden said Hayden had used speeches and congressional testimony to suggest that the NSA’s surveillance techniques are narrowly focused,a claim that he said does not comport with news accounts.“So with all due respect,General,I can’t tell now if you've simply said one thing and done another,or whether you have just parsed your words like a lawyer to intentionally mislead the public,”Wyden said.(The Washington Post,May 19,2006)

      在例(8)中維登(Wyden)用a claim來連接兩個小句,除了作為銜接功能之外,它是說者對于上一小句的評價。維登在此闡述了一個命題:國家安全協(xié)會的監(jiān)視技術(shù)過于集中(the NSA’s surveillance techniques are narrowly focused),但是他沒有立即表達對此命題的態(tài)度,在接下來的語篇中他用claim概括它,以此表明他對海登(Hayden)話語的不信任。

      如何選擇合適的回指標志取決于作者,回指標志涵蓋哪些信息也由作者決定。通過這些決定,作者建構(gòu)了他心目中的語篇?;刂笜酥局该髁松舷滦【渲g的傳承,在傳承的過程中它表明了語篇應(yīng)該如何被解讀。正如荷伊所說,“當作者表明小句之間的關(guān)系后,他就告知了讀者詮釋語篇的途徑”[12]178。

      拜伯(Biber)等指出作為回指標志的名詞表明兩種態(tài)度:認識性態(tài)度(epistemic stance)和主觀性態(tài)度(attitudinal stance)。認識性態(tài)度是“對命題中信息的評論”,它包括肯定性、懷疑或現(xiàn)實性;主觀性態(tài)度“包括個人的態(tài)度和情感”[13]972。以下兩個例句分屬這兩種態(tài)度:

      (9)They also saw the best means of placing children in secondary education as tests of ability,usually described as intelligence tests.This belief in the capacity of intelligence tests to measure the entire child population was echoed by the rarer suggestion that educational psychologists should play a greater part in the allocation process.(HP2 1058,BNC)

      (10)The material in this update emphasizes basic news of the developments taking place rather than overall strategic analysis.This limitation in scope reflects the remit and funding of the update agreed with The British Library.(FA4 19,BNC)

      在例(9)中this belief屬于認識性態(tài)度,作者對于上一個小句的認識體現(xiàn)在這個回指標志上。他肯定在中學教育中用能力測試,即通常意義上的智力考試來給學生分班。通過該認識性態(tài)度詞,作者就把他融入回指標志之前的命題中。例(10)中的this limitation屬于主觀性態(tài)度,在它之前是一個客觀性陳述:最新新聞報道中的材料強調(diào)了發(fā)展的基本信息而不是全面的策略分析。作者用limitation in scope表明他的態(tài)度,他對最新新聞報道中的材料持否定態(tài)度。

      從信息結(jié)構(gòu)的角度,這些回指標志在主位的位置,屬于已知信息,它們總結(jié)并且回應(yīng)前面的信息,表明作者對于之前命題的態(tài)度。把作者的態(tài)度置于已知信息的位置預(yù)設(shè)了讀者的知識,讀者也就無從對他的評價提出挑戰(zhàn)。

      韓禮德在1994的《功能語法導論》中提到了銜接的一種形式:照應(yīng)。This和that作為指示代詞,可作為照應(yīng)項,This可前指、后指并且外指,That通常起前指作用。當this和that起前指作用時,作者可把對之前命題的評價糅合在它們所在的小句。如:

      (11)A small group of vaccine researchers came from Wellcome,and the company plans to rehouse these on a university campus where collaboration and access to research equipment will be possible.This is important,because the European vaccine market is changing rapidly,and Wellcome had not put much emphasis on this area in recent years.(ALV 713,BNC)

      在例(11)中,this指代它之前的語篇:一小組疫苗研究人員來自維爾康,公司決定把他們安置在大學校園,這樣他們就有可能合作,容易利用設(shè)備。在前半部分語篇中,我們無從發(fā)現(xiàn)作者對此事的態(tài)度。通過this is important,作者在完成上下語篇銜接的同時,表明了他的評價。

      五、已知信息中動作者的缺失

      按照系統(tǒng)功能語法,在各種過程(process)中動作者(actor)對目標(goal)施加影響,他因此對所主導的過程負責。

      (12)The European had suggested they would offer Iran security assurances and nuclear fuel guarantees and boost economic and political links if Tehran agreed to give up the enrichment plans.

      But yesterday’s 31-page offer fell far short of Iran’s expectations.(The Washington Post,Sep.14,2005)

      在例(12)中,小句 they would offer Iran security assurances and nuclear fuel guarantees and boost economic and political links中動作者是they,他們將提供伊朗安全保證和核燃料的安全,將促進伊朗在經(jīng)濟和政治方面與其它國家的聯(lián)系。在小句yesterday’s 31-page offer fell far short of Iran’s expectations,已知信息本身就是一個由過程轉(zhuǎn)換而來的實體,作者把offer名詞化,有意省略它的動作者,所以沒有人對offer這個過程承擔責任,讀者也就無從對他進行褒貶。

      下面是兩個漢語中的例子:

      (13)最后,在鈾交換問題上,并非沒有協(xié)商余地。事實上,無論是伊朗還是美歐都同意進行鈾交換,只是在程序問題上存在分歧。(人民網(wǎng)《人民日報》,2009年12月28)

      (14)按最初設(shè)定,IAEA的基本任務(wù)是保證核技術(shù)完全用于和平目的,并不涉及軍事領(lǐng)域。如今,地區(qū)性核問題大多具有軍事色彩,因此有人提出把涉及軍事的核活動置于IAEA的保障監(jiān)督之下,拓展IAEA的職能。(人民網(wǎng)《人民日報》,2009年12月9日)

      在例(13)中,小句“在鈾交換問題上,并非沒有協(xié)商余地”中沒有動作者,根據(jù)上下文,動作者可能是伊朗、美歐或雙方,但是作者在此省略動作者,可能的原因是他對誰能成為動作者沒有把握,也可能是他故意省略動作者,通過此我們可以管窺他的態(tài)度。例(14)是有關(guān)國際原子能機構(gòu)(IAEA)的職能,它的原職能只是保證核技術(shù)的和平使用,但是該語篇提出了它的新職能:監(jiān)督涉及軍事的核活動?!疤岢觥边@個過程從形式上講有動作者“有人”,但實際上它沒有明確的指代,因此沒有任何人會對此過程承擔責任。

      六、結(jié) 語

      我們知道新舊信息的劃分主要取決于讀者的實際知識狀況,如果讀者知道該信息,作者就把它置于已知的位置;如果讀者不了解該信息,那它就應(yīng)在新信息的位置。但是,在現(xiàn)實語篇中作者決定呈現(xiàn)信息的方式,他有可能不考慮讀者的知識狀況而把不明的信息作為已知信息,這符合斯科特和湯普森(Scott&Thompson)所提的信息結(jié)構(gòu)是由有動機的語言選擇建構(gòu)的。[14]

      語篇是社會的,語篇由不同的信息結(jié)構(gòu)組成,語篇結(jié)構(gòu)建構(gòu)信息流。信息不僅僅是各種命題中的觀點的組合和信息的結(jié)合,而且是圍繞某一特定語篇功能的一系列組塊。我們應(yīng)該從功能的角度來理解信息結(jié)構(gòu)。作為一種信息,評價出現(xiàn)在任何語篇之中,它和其它信息一起實現(xiàn)語篇的交際功能。語篇的創(chuàng)造者暗示某種語篇結(jié)構(gòu)的評價功能,點明語篇中的評價意義,實現(xiàn)他和讀者之間的互動。

      [1]Halliday M A K.Writing science:Literacy and discursive power[M]//Webster J.The Language of Science.Beijing:Beijing University Press,2007.

      [2]Halliday M A K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1994.

      [3]Halliday M A K,C M I M Matthiessen.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Arnold,2004.

      [4]Hoey M.Textual Interaction:an Introduction to Written Discourse Analysis[M].London/New York:Routledge,2000.

      [5]Hunston S,G Thompson.Evaluation in Text:Authorial Stance and the Construction of Discourse[M].Oxford:Oxford University Press,2000.

      [6]Hyland K.Disciplinary Discourses:Social Interactions in Academic Writing[M].London:Longman,2000.

      [7]Bo lívar A.The Negotiation of Evaluation in Written text[M]//Scott M,G Thompson.Patterns of Text:In Honor of Michael Hoey.Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,2001.

      [8]Halliday M A K,R Hasan.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.

      [9]Winter E.Towards a Contextual Grammar of English:The Clause and its Place in the Definition of Sentence[M].London:Allen&Unwin,1982.

      [10]Widdowson H G.Learning Purpose and Language Use[M].Oxford:Oxford University Press,1983.

      [11]Francis G.Labelling discourse:an aspect of nominal-group lexical cohesion[M]//Coulthard M.Advances in Written Text Analysis.London:Routledge,1994.

      [12]Hoey M.On the Surface of Discourse[M].London:Allen&Unwin,1983.

      [13]Biber D,S Johansson,G Leech,et al.The Longman Grammar of Spoken and Written English[M].London:Longman,1999.

      [14]Scott M,G Thompson.Patterns of Text:in Honor of Michael Hoey[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,2001.

      猜你喜歡
      信息結(jié)構(gòu)隱喻語篇
      新聞?wù)Z篇中被動化的認知話語分析
      成長是主動選擇并負責:《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
      文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
      《活的隱喻》
      民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
      對外漢語教材編寫中信息結(jié)構(gòu)知識的應(yīng)用
      基于調(diào)節(jié)聚焦理論的生物農(nóng)藥推廣有效性研究
      事件結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu)與句法表征*——領(lǐng)主屬賓句的認知語法分析
      外語學刊(2016年4期)2016-01-23 02:34:09
      對《象的失蹤》中隱喻的解讀
      劍南文學(2015年1期)2015-02-28 01:15:08
      信息結(jié)構(gòu)與句法異位
      當代修辭學(2014年3期)2014-01-21 02:30:46
      從語篇構(gòu)建與回指解決看語篇話題
      當代修辭學(2014年1期)2014-01-21 02:30:16
      語篇特征探析
      當代修辭學(2014年1期)2014-01-21 02:30:12
      泽库县| 绥阳县| 五莲县| 汪清县| 凌海市| 马尔康县| 池州市| 耿马| 华池县| 喜德县| 鞍山市| 玛纳斯县| 荣昌县| 龙井市| 察隅县| 旌德县| 镇坪县| 宽城| 宁远县| 墨玉县| 五常市| 齐河县| 尉犁县| 平顺县| 望江县| 临桂县| 隆子县| 永济市| 达拉特旗| 姚安县| 海淀区| 武平县| 甘洛县| 定西市| 齐齐哈尔市| 哈尔滨市| 木兰县| 财经| 新竹县| 三穗县| 龙游县|