• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      日語(yǔ)中自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的誤用分析

      2010-04-12 16:20:16梁艷琴
      關(guān)鍵詞:謂語(yǔ)日語(yǔ)主語(yǔ)

      梁艷琴

      (山西大學(xué)商務(wù)學(xué)院外語(yǔ)系,山西太原030006)

      從意義和用法來(lái)看,日語(yǔ)的動(dòng)詞有自動(dòng)詞和他動(dòng)詞之分。

      自動(dòng)詞指表示主體自身的動(dòng)作、變化或者狀態(tài)的動(dòng)詞,其主體用“が”表示。[1]自動(dòng)詞所表示的動(dòng)作,有的是意志性的、可控制的,如:速く歩く(快走)、子供が笑う(孩子笑)等;有的是非意志性的,即非情物的運(yùn)動(dòng)或與人意志無(wú)關(guān)的,如:門(mén)が開(kāi)く(門(mén)開(kāi))、事故が起こった(發(fā)生事故)等;還有的表示與其他事物的相關(guān)狀態(tài),如:貓に似てる (像貓)、あれと違う(和那個(gè)不同)等。[2]

      他動(dòng)詞指表示主體對(duì)對(duì)象物施加動(dòng)作、作用的動(dòng)詞,主體用格助詞“が”表示,對(duì)象事物用格助詞“を”表示。如:李さんは顔を洗います(小李洗臉)、花を折る(折花)等。

      漢語(yǔ)中沒(méi)有自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的區(qū)別。所以,在國(guó)內(nèi),很多日語(yǔ)老師給學(xué)生講解自動(dòng)詞和他動(dòng)詞時(shí),習(xí)慣說(shuō),“日語(yǔ)中的自動(dòng)詞和他動(dòng)詞分別相當(dāng)于英語(yǔ)中的不及物動(dòng)詞和及物動(dòng)詞,自動(dòng)詞不要求有賓語(yǔ),他動(dòng)詞要求有賓語(yǔ)”。我認(rèn)為,這個(gè)定義僅僅說(shuō)明了,翻譯日語(yǔ)時(shí),什么時(shí)候需要帶賓語(yǔ),什么時(shí)候不需要帶賓語(yǔ);沒(méi)有講清什么時(shí)候,應(yīng)該用自動(dòng)詞,什么時(shí)候應(yīng)該用他動(dòng)詞。而中國(guó)學(xué)生恰恰是在后一個(gè)問(wèn)題上容易出錯(cuò)。尤其是以下三種情況時(shí):

      一、以“物”作主語(yǔ)時(shí)

      以“物”作主語(yǔ)時(shí),如果是簡(jiǎn)單地表述自然現(xiàn)象,如,“刮風(fēng)”、“下雨”這類句子時(shí),學(xué)生都知道用自動(dòng)詞,譯為“風(fēng)が吹く”、“雨が降る”。但是當(dāng)句中出現(xiàn)“他者”時(shí),往往用錯(cuò)動(dòng)詞,例如:

      例1:地震把很多人壓在了底下。

      (1)地震が大勢(shì)の人を下敷きにしてしまいました。

      (2)地震で大勢(shì)の人が下敷きになってしまいました。

      例2:日本被海包圍著。

      (1)海は日本を囲んでいる。

      (2)日本は海に囲まれている。

      在這種以“物”做主語(yǔ),并涉及到“他者”的情況下,中國(guó)學(xué)生習(xí)慣用 (1)這種方式表述,也就是用他動(dòng)詞表述。中國(guó)學(xué)生認(rèn)為:例句中,“人”是壓在底下的對(duì)象,“日本”是被包圍的對(duì)象,所以就應(yīng)該用他動(dòng)詞,即“下敷きにして”、“囲んでいる”作謂語(yǔ)。而沒(méi)有意識(shí)到例句中,主語(yǔ)是“地震”、“?!?它們都是沒(méi)有生命的“物”,“物”是不可能有意識(shí)地“把很多人壓在底下”,或者“把日本圍起來(lái)”的,所以,這兩句話正確的表述應(yīng)該用自動(dòng)詞“下敷きになって”及他動(dòng)詞的被動(dòng)式“囲まれている”作謂語(yǔ)。

      通過(guò)上述兩例,我們可以推出日語(yǔ)中自動(dòng)詞和他動(dòng)詞使用的基本句型為:

      1.他動(dòng)詞句型:(人) が(対象) を他動(dòng)詞,例如:

      (1)子供はテレビを壊しました。(孩子把電視弄壞了)

      (2)先生はドアをあけました。(老師打開(kāi)門(mén)。)

      2.自動(dòng)詞句型:(人?物) が自動(dòng)詞,例如:

      (1)テレビが壊れました。(電視壞了。)

      (2) ドアがあきました。(門(mén)開(kāi)了。)

      (3)學(xué)生が走ります。(學(xué)生跑步。)

      所以,要翻譯“我開(kāi)始學(xué)日語(yǔ)”,如果以“學(xué)習(xí)”作主語(yǔ),應(yīng)該用自動(dòng)詞作謂語(yǔ),譯為“私の英語(yǔ)の勉強(qiáng)はもう始まります”;如果以“我”作主語(yǔ),應(yīng)該用他動(dòng)詞作謂語(yǔ),譯為“私は英語(yǔ)の勉強(qiáng)を始めます”。

      總之,日語(yǔ)中以“物”作主語(yǔ)的句子,只能用表示結(jié)果或者狀態(tài)的自動(dòng)詞作謂語(yǔ),一般不能用他動(dòng)詞做謂語(yǔ)。

      二、以“人”作主語(yǔ)時(shí)

      以“人”作主語(yǔ)時(shí),如果是簡(jiǎn)單的單句,學(xué)生一般不會(huì)混用自動(dòng)詞和他動(dòng)詞。但變成復(fù)句時(shí),就不會(huì)使用自動(dòng)詞和他動(dòng)詞了。

      例1:再過(guò)5分鐘,水就燒開(kāi)了。

      (1)あと5分ぐらいすると、お湯を沸かします。

      (2)あと5分ぐらいすると、お湯が沸きます。

      學(xué)生根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn),認(rèn)為:水燒開(kāi),是“人”有意識(shí)作用下的結(jié)果,并非“お湯 (水)”自然而然的結(jié)果,所以應(yīng)該用他動(dòng)詞“お湯を沸かします”。學(xué)生不了解,日語(yǔ)中自動(dòng)詞除了表示自然的、非人為的動(dòng)作外,還可以表示動(dòng)作的結(jié)果以及留存的狀態(tài)。這句話的側(cè)重點(diǎn)是要表示,再過(guò)5分鐘,水就要開(kāi)了這個(gè)狀態(tài),而不是表述再過(guò)5分鐘“某人”要把水燒開(kāi),所以正確的表述應(yīng)該是用自動(dòng)詞作謂語(yǔ),譯為“お湯が沸きます”。

      例2:小王,你找到工作了嗎?

      (1)王さん、仕事を見(jiàn)つけましたか。

      (2)王さん、仕事が見(jiàn)つかりましたか。

      同理,我們中國(guó)人認(rèn)為,找工作這種事,是小王主動(dòng)尋找的結(jié)果,如果小王不去找,工作是不會(huì)自然而然地出現(xiàn)在小王的面前,所以,很多的中國(guó)學(xué)生選擇用他動(dòng)詞“見(jiàn)つけましたか”作謂語(yǔ)。但是,日本人認(rèn)為,他動(dòng)詞“見(jiàn)つけましたか”是著重表示小王出去找工作這個(gè)“動(dòng)作”,自動(dòng)詞“見(jiàn)つかりましたか”是著重表示是否找到工作這個(gè)“結(jié)果”。原中文是側(cè)重問(wèn)結(jié)果的,而不是問(wèn)是否做了該動(dòng)作。所以,正確的表述應(yīng)該用“見(jiàn)つかりましたか”作謂語(yǔ)。

      通過(guò)上面的例子,我們可以發(fā)現(xiàn):日語(yǔ)中自動(dòng)詞就是指那些表示狀態(tài)的詞,而他動(dòng)詞就是指那些表示行為的詞。換一種說(shuō)法,自動(dòng)詞謂語(yǔ)句著重去表現(xiàn)動(dòng)作的結(jié)果或狀態(tài),他動(dòng)詞謂語(yǔ)句則著重表示動(dòng)作的實(shí)行,以及做該動(dòng)作的人。區(qū)別如下:

      1.他動(dòng)詞強(qiáng)調(diào)動(dòng)作和行為主體,例如:

      (1)この本、汚してしまったんです。すみません。(對(duì)不起,我把這本書(shū)弄臟了。)

      (2)寒いよね、窓を閉めてもいいかな。(好冷,我可以關(guān)了窗戶嗎?)

      這兩句話表達(dá)的重點(diǎn)是說(shuō)話人——我,以及我的動(dòng)作。

      2.自動(dòng)詞注重行為的結(jié)果和變化,例如:

      (1)來(lái)年度の案內(nèi)書(shū)はいつごろ出ますか。(明年的說(shuō)明書(shū),什么時(shí)候能好?)

      (2)元?dú)荬饯Δ?。風(fēng)邪が治ったみたいで、よかったね。(您看上去很精神。好像感冒已經(jīng)好了,太棒了。)

      這兩句話表達(dá)的重點(diǎn)是,什么時(shí)候能把新的說(shuō)明書(shū)做好這個(gè)結(jié)果,以及感冒好了這個(gè)狀態(tài)。

      所以,當(dāng)要表達(dá):某人開(kāi)窗戶,開(kāi)了半天也開(kāi)不了,最后好容易才把窗戶打開(kāi)時(shí),應(yīng)該說(shuō),“う~ん、開(kāi)きませんねえ、困りました。もっと力を入れてみましょう。あっ、やっと窓が開(kāi)いた”。而不應(yīng)該說(shuō),“う~ん、開(kāi)けませんねえ、困りました。もっと力を入れてみましょう。あっ、やっと窓を開(kāi)けた”。因?yàn)?這段文字強(qiáng)調(diào)的是“窗戶打開(kāi),打不開(kāi)”這種狀態(tài)或結(jié)果,而不是強(qiáng)調(diào)發(fā)出的“動(dòng)作”以及發(fā)出動(dòng)作的“人”。

      綜上所述,在“人”作主語(yǔ)的句子里,用自動(dòng)詞還是他動(dòng)詞,取決于要表達(dá)的重點(diǎn)是“動(dòng)作”或者行為主體,還是“狀態(tài)”或者“結(jié)果”。要表達(dá)前者時(shí),用他動(dòng)詞,要表達(dá)后者時(shí),用自動(dòng)詞。

      三、文化差異

      在這點(diǎn)上,不存在語(yǔ)法使用錯(cuò)誤的問(wèn)題。只是由于文化不同導(dǎo)致的不符合日本人心理的不恰當(dāng)表述。

      日本是個(gè)島國(guó),由于自古以來(lái)頻繁遭受地震、臺(tái)風(fēng)、海嘯,暴風(fēng)雪等自然災(zāi)害的侵襲,使日本人祖祖輩輩形成了一種對(duì)大自然的本能的敬畏感。這種自古以來(lái)所形成的自然觀深刻地反映在其生活的方方面面。作為信息交流的主要工具——語(yǔ)言亦深受影響。語(yǔ)言學(xué)家金田一春彥在總結(jié)日語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)的時(shí)候,指出:“日語(yǔ)是自動(dòng)詞式的語(yǔ)言?!彼l(fā)現(xiàn)日語(yǔ)中在表述行為動(dòng)作時(shí),“‘自己怎樣了’這類的說(shuō)法和動(dòng)詞”占絕對(duì)多數(shù)。而與此相對(duì),我們可以說(shuō)中國(guó)的語(yǔ)言是“他動(dòng)詞式”的,經(jīng)常說(shuō)成“某人要做某事”。[3]例如:

      例1:我們決定結(jié)婚了。

      (1)僕たち、結(jié)婚することにしました。

      (2)僕たち、結(jié)婚することになりました。

      所有的日語(yǔ)語(yǔ)法書(shū)上,在講到“なる”時(shí),都說(shuō)“なる”是自動(dòng)詞,表示客觀的變化,由此“ことになる”表示客觀的決定;講到“する”時(shí),說(shuō)“する”是他動(dòng)詞,表示人為的動(dòng)作,“ことにする”表示主觀的決定。按照中國(guó)人的邏輯,結(jié)婚是男女雙方自愿的事,應(yīng)該用表示主觀決定的“ことにしました”作謂語(yǔ)。但日本人卻習(xí)慣把這句話表述為“ことになりました”。因?yàn)槿毡救苏J(rèn)為,如果使用主觀的“ことにしました”作謂語(yǔ),就表示這個(gè)決定是兩個(gè)當(dāng)事人不顧他人的反對(duì),獨(dú)斷做出的決定;而用客觀的“ことになりました”做謂語(yǔ),則表示這個(gè)決定是所有與此事有關(guān)的人都同意,才共同做出的決定。

      再如,當(dāng)?shù)曛鞲嬖V顧客商品漲價(jià)時(shí),總是說(shuō),“値上げすることになりました(漲價(jià)了)”,而不是說(shuō),“値上げすることにしました(我決定漲價(jià)了)?!痹谶@種情況下,店主用客觀表述“ことになりました”的潛臺(tái)詞就是說(shuō),東西變貴,不是“我”的責(zé)任,不是店主主觀地抬高價(jià)格導(dǎo)致的結(jié)果,而是因?yàn)樵牧蠞q價(jià)、店面租金變貴等等各種客觀因素導(dǎo)致的結(jié)果。

      中國(guó)人比較重視人的主觀能動(dòng)性,習(xí)慣用他動(dòng)詞表述。日本人則認(rèn)為,用他動(dòng)詞有把自己的意識(shí)強(qiáng)加于對(duì)方的感覺(jué),所以,盡量避免用他動(dòng)詞表述,習(xí)慣用自動(dòng)詞作謂語(yǔ)。比如,“請(qǐng)用茶”。日本人習(xí)慣表述為,“お茶が入りました。どうぞ”,而不說(shuō)“お茶を入れました。どうぞ”。他們認(rèn)為:用自動(dòng)詞表述,意思是茶水已經(jīng)沏好,請(qǐng)自由選用,對(duì)方喝也可以,不喝也可以;用他動(dòng)詞表述,意思是強(qiáng)調(diào)“我”專門(mén)為你做了“倒茶”的動(dòng)作,請(qǐng)喝吧。所以,后項(xiàng)表達(dá)讓對(duì)方感覺(jué)到盛情難卻,必須喝掉杯中的茶水,接受沏茶者的好意,否則就是對(duì)款待自己的人的不禮貌表現(xiàn)。

      上述場(chǎng)合的自動(dòng)詞表述與其說(shuō)是一種“非意志”,注重客觀性、普遍性的表現(xiàn)形式,倒不如說(shuō)是將彼此的利害關(guān)系轉(zhuǎn)嫁于客觀,籍此來(lái)掩蓋“自己意志”,以達(dá)到信息傳遞之目的更為貼切。

      森本哲郎就曾指出:“日本人總是對(duì)周圍懷有一種下意識(shí)的恐懼心理……,但這種恐懼并非是懼怕來(lái)自對(duì)方對(duì)自身存在的威脅,而是懼怕某種‘麻煩’的突然降臨。事實(shí)上,傷對(duì)方的心,使對(duì)方感到憎惡與憤慨的做法,對(duì)自己來(lái)說(shuō)是再麻煩不過(guò)的事情了。盡可能避開(kāi)這種麻煩乃是日本人真實(shí)的心理。”[4]由此可見(jiàn),日本人在人際交往中所懼怕的有兩點(diǎn):一是自己對(duì)他人的傷害;二是這種傷害的難以預(yù)期性。這兩點(diǎn)可以說(shuō)與日本人自古以來(lái)形成的自然觀一脈相傳。而日語(yǔ)的自動(dòng)詞式表述則是語(yǔ)言交際中規(guī)避上述‘麻煩’的一副良方。

      綜上所述,日語(yǔ)的自動(dòng)詞式表述歸根到底是一類以強(qiáng)調(diào)客觀、自然的說(shuō)法來(lái)取代主觀意志表述,從而達(dá)到委婉地傳遞信息、抒發(fā)己見(jiàn)之目的的表達(dá)方式。其二,當(dāng)自己的主觀意志、判斷等有可能波及對(duì)方、與對(duì)方正面相向時(shí),日本人便本能地使自己處于被動(dòng)、消極的地位,以強(qiáng)調(diào)客觀的方式“超越”或掩蓋自己的主觀意志,避開(kāi)正面接觸,從而達(dá)到委婉地向?qū)Ψ絺鬟f信息、抒發(fā)己見(jiàn)的目的。

      以上三點(diǎn),是筆者在多年的日語(yǔ)教學(xué)中,就學(xué)生在日語(yǔ)自動(dòng)詞和他動(dòng)詞上容易犯的錯(cuò)誤作出的分析總結(jié)。希望能給大家?guī)?lái)稍許益處。

      [1]孫滿緒.日語(yǔ)語(yǔ)法表現(xiàn)與辨析 [M].上海:世界圖書(shū)出版公司,2003:1.

      [2]張巖峰.詳解日語(yǔ)語(yǔ)法詞典 [M].長(zhǎng)春:吉林教育出版社,2003:338.

      [3]石工.自動(dòng)詞的總代表──ナル [J].日語(yǔ)知識(shí),1999(11):2-4.

      [4]森本哲郎.日本語(yǔ)表と裏 [M].日本:新潮文庫(kù),1988:126.

      猜你喜歡
      謂語(yǔ)日語(yǔ)主語(yǔ)
      談?wù)勔龑?dǎo)主語(yǔ)從句的連接詞的用法
      巧用無(wú)靈主語(yǔ),讓續(xù)寫(xiě)更靈動(dòng)
      非謂語(yǔ)動(dòng)詞
      從推量助動(dòng)詞看日語(yǔ)表達(dá)的曖昧性
      明朝日語(yǔ)學(xué)習(xí)研究
      甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
      非謂語(yǔ)動(dòng)詞
      非謂語(yǔ)動(dòng)詞題不難答 石娟
      關(guān)于日語(yǔ)中的“のた”和“の”的研究
      非謂語(yǔ)動(dòng)詞
      盤(pán)點(diǎn)高考中的特殊句式(二)
      阳西县| 吉木乃县| 竹山县| 井陉县| 綦江县| 左云县| 吴川市| 利川市| 塘沽区| 武穴市| 天祝| 罗定市| 阿瓦提县| 长沙县| 重庆市| 和田县| 耒阳市| 萨迦县| 内丘县| 根河市| 凤城市| 南康市| 庆阳市| 清徐县| 错那县| 连江县| 湛江市| 米林县| 丹巴县| 六枝特区| 什邡市| 灵山县| 临邑县| 介休市| 镇坪县| 县级市| 山西省| 渝中区| 葵青区| 崇信县| 盈江县|