李 慧 李經(jīng)偉
(國(guó)防科技大學(xué),長(zhǎng)沙,410073;解放軍外國(guó)語學(xué)院,洛陽,471003)
情態(tài)動(dòng)詞can在英語中非?;钴S,廣泛用于各種文體。據(jù)《美國(guó)傳統(tǒng)詞典(第四版)》的描述,英語情態(tài)動(dòng)詞can源于中古英語,據(jù)可考證資料顯示其否定式cannot于1350年~1400年期間開始使用,而can’t始于1706年,較cannot晚了約300多年。又據(jù)在線《美國(guó)傳統(tǒng)詞典(第四版)》(一流工具網(wǎng)2010),cannot也可斷開分寫成can not,但cannot的形式最為常見,其縮略式can’t多用于口語和非正式書面語體。據(jù)此可知,在英語史上,情態(tài)動(dòng)詞can的否定式cannot為高聲望、正式語體,can’t為非正式、口語體。但縱觀當(dāng)今英文報(bào)刊書籍時(shí),我們發(fā)現(xiàn),在需要使用can的否定形式場(chǎng)合,大多使用的是非正式體can’t而非書面體cannot。那么過去在使用cannot與can’t的抉擇上究竟發(fā)生了什么變化?目前暫未發(fā)現(xiàn)就這一問題進(jìn)行探討的相關(guān)文獻(xiàn)。
對(duì)這一問題的研究需借助大量歷時(shí)語料,并在此基礎(chǔ)上具體考察cannot與can’t在美國(guó)英語各文體/語體中的分布狀況。在過去近一個(gè)世紀(jì)中,can’t與cannot在美國(guó)英語中使用的相對(duì)比例有無變化?如有,其變化呈何特征?引起變化的原因是什么?在英國(guó)英語中有沒有類似變化?這是本文將要重點(diǎn)探討的問題。
本文采用語料庫(kù)方法,并結(jié)合定性研究。語料主要取自美國(guó)楊伯翰大學(xué)(Brigham Young University)馬克·戴維斯教授(Mark Davies)開發(fā)的歷時(shí)語料庫(kù)Time Corpus of American English(TMC)(1億多詞)和平衡(genre-balanced)語料庫(kù)Corpus of Contemporary American English(COCA)(4億多詞)。檢索工具采用美國(guó)楊伯翰大學(xué)提供的在線檢索軟件(Davies 2007,2008)。另外,我們參考了LOB,FLOB,Brown,Frown四個(gè)語料庫(kù)用于對(duì)相關(guān)問題進(jìn)行闡述,檢索工具為Wordsmith 5.0。在數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析處理上,使用社會(huì)科學(xué)軟件統(tǒng)計(jì)包SPSS13.0,變體之間頻數(shù)差異檢驗(yàn)采用卡方檢驗(yàn)(Chi-square),p<0.05代表兩組數(shù)據(jù)之間有顯著差異。
表1給出的是TMC語料庫(kù)自20世紀(jì)20年代至21世紀(jì)初美國(guó)《時(shí)代》雜志中使用can’t和cannot的數(shù)據(jù)對(duì)比。
表1 TMC中can’t和cannot使用頻率的歷時(shí)變化
從該表可以清楚看出,從20世紀(jì)20年代到21世紀(jì)初,can’t的使用頻率呈上升趨勢(shì),從307上升至2,231,而cannot則從1,558減至571。值得注意的另一問題是,在這九十年間,《時(shí)代》雜志中cannot的使用頻率是否就自然而然地逐年減少,直至幾乎退出歷史舞臺(tái)而讓位給can’t這一使用形式?事實(shí)上情況并非如此簡(jiǎn)單,我們根據(jù)《時(shí)代》雜志提供的有關(guān)can’t和cannot使用頻率繪制而成的曲線圖(圖1)可清晰展現(xiàn)這兩種使用形式在過去九十年里上升或下降,呈相互競(jìng)爭(zhēng)、相互僵持的態(tài)勢(shì)。
圖1 TMC語料庫(kù)中can’t與cannot使用頻率的歷時(shí)變化
圖1清晰勾畫了can’t與cannot在這一時(shí)期內(nèi)的競(jìng)爭(zhēng)情況。從20世紀(jì)初至21世紀(jì)的90年間,在美國(guó)《時(shí)代》雜志這一特定文本中這兩種表達(dá)方式同時(shí)并存,但在使用過程中cannot的使用頻次要么直線上升,占有競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)(1920s至1960s),要么同can’t勢(shì)均力敵,處于退守(1960s至1980s),直至幾乎走向消亡(1990s至2000s);而在這一過程中can’t從開始處于絕對(duì)劣勢(shì),只是零星地出現(xiàn)(1920s的307次),到后來逐步增多(1920s至1940s),漸漸相對(duì)平穩(wěn)發(fā)展(1940s至1980s),直至蓬勃發(fā)展,進(jìn)而超越cannot(1980s以后)。不過,乍一看圖1中can’t與cannot頻率歷時(shí)變化曲線仍會(huì)使人覺得,在60年代以前,在can’t與cannot的相互競(jìng)爭(zhēng)中,cannot的增長(zhǎng)速度明顯高于can’t,處于絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。而can’t的使用頻率即便有些增加,仍略顯不足。為了更清楚地了解can’t與cannot這兩種變體在過去九十年間在《時(shí)代》雜志中的相互競(jìng)爭(zhēng)情況,我們給出了在TMC語料庫(kù)中can’t與cannot兩個(gè)否定式變體使用相對(duì)比例變化趨勢(shì)圖(圖2)。
圖2 在TMC語料庫(kù)中can’t與cannot相對(duì)比例變化
由圖2可以清楚看到,在19世紀(jì)20年代,人們將多于80%的機(jī)會(huì)給了正式變體形式cannot,而不足20%的機(jī)會(huì)給了非正式變體形式can’t。在接下來的20年里,cannot在使用頻數(shù)上似乎絕對(duì)高于can’t,然而人們?cè)趦煞N變體形式的抉擇上卻越來越多地選擇了非正式變體形式can’t,其使用相對(duì)比例上升至約35%,而cannot下降至約65%。從圖2可推知,從1920s至1940s,can’t變體使用的相對(duì)比例穩(wěn)步上升,越來越多地替代cannot變體。而在接下來的四十年中,這兩種變體形式的相對(duì)比例基本不變,兩條曲線平行發(fā)展,can’t持續(xù)維持在35%左右,而cannot則保持在65%左右,沒有明顯的升降,進(jìn)入相對(duì)平穩(wěn)期。這種因兩種變式的抗衡而出現(xiàn)的相對(duì)平穩(wěn)狀況持續(xù)了近四十年,直到80年代后才出現(xiàn)突變,體現(xiàn)在can’t在80年代到90年代之間迅速上升至65%左右,而cannot下降至35%左右。之后,can’t曲線穩(wěn)步上升,直至21世紀(jì)初達(dá)到80%左右,而cannot持續(xù)下降至20%左右。該變化的結(jié)果就是,在這一雜志中,80年代以前由cannot占主導(dǎo)地位的局面已發(fā)生變化,并最終由can’t取而代之。這兩條變化曲線貫穿起來形象地展現(xiàn)了過去的九十年間,在以《時(shí)代》雜志為代表的美國(guó)英語中情態(tài)動(dòng)詞can否定式can’t和cannot兩種變體從自由競(jìng)爭(zhēng),到相互僵持,直至最后cannot幾乎被can’t替換的歷史演變過程。
TMC語料庫(kù)提供的是單一文體(新聞雜志)中can的否定式變體使用變化趨勢(shì),讓我們對(duì)比一下當(dāng)今最大平衡語料庫(kù)COCA(genre-balanced corpora)中can否定式變體的使用變化情況。
表2 COCA語料庫(kù)中can’t與cannot 在不同時(shí)間段的頻率分布
表2中從1990至2009年COCA提供的數(shù)據(jù)顯示,盡管can’t的使用頻率變化略顯起伏不定,但仍占絕對(duì)優(yōu)勢(shì),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過30,000次;而cannot的使用頻率逐年穩(wěn)步遞減,從1990~1994的18,932詞次降至2004~2009的11,223詞次,其降幅接近8,000,can’t的降幅則在5,000左右。為更清楚展示這兩種變體在這20年間的變化趨勢(shì),圖3勾畫了can’t與cannot在近二十年間相對(duì)比例變化趨勢(shì)圖。由該圖可見,在當(dāng)代美國(guó)英語中,情態(tài)動(dòng)詞can的否定式變體can’t處于絕對(duì)優(yōu)勢(shì)占60%以上,且其比例逐年平穩(wěn)增長(zhǎng),曲線呈上升趨勢(shì);而can的另一否定式變體cannot遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于40%,且呈遞減趨勢(shì)。這一結(jié)論表明在情態(tài)動(dòng)詞can的否定式變體can’t已被廣泛使用于美國(guó)英語中。
圖3 COCA語料庫(kù)中can’t與cannot
對(duì)TMC語料庫(kù)中can’t和cannot使用情況的分析顯示,過去九十年間以《時(shí)代》雜志為代表的美國(guó)英語經(jīng)歷了由cannot占主導(dǎo)地位發(fā)展為can’t變體形式的使用頻率逐步增多,進(jìn)而在該文體中占主導(dǎo)地位的情形。那么在這一時(shí)期英國(guó)英語是否發(fā)生類似變化呢?作為一個(gè)相對(duì)比較保守,在語言的使用上注重使用標(biāo)準(zhǔn)體的民族,英國(guó)人是否一直堅(jiān)持使用標(biāo)準(zhǔn)體cannot而排斥非標(biāo)準(zhǔn)變體形式can’t呢?表3考察對(duì)比了四個(gè)可比語料庫(kù)數(shù)據(jù):
表3 基于LOB,FLOB,Brown,Frown語料庫(kù)的can’t與cannot頻率對(duì)比變化
對(duì)比這四個(gè)語料庫(kù)得到的結(jié)論與前面所得結(jié)論基本吻合。從1961至1991/92的三十年間,在美國(guó)英語中cannot變體的使用逐漸減少,從61%下降至43%左右,而can’t所占比例逐步增多,從39%上升至57%左右,這與圖2所示can’t與cannot在TMC語料庫(kù)中相對(duì)比例變化基本吻合。英國(guó)英語中can’t與cannot的變化略落后于美國(guó)英語。在FLOB中cannot所占比例雖略顯優(yōu)勢(shì)(約為52%),但是對(duì)比三十年間的變化結(jié)果,無論是英國(guó)英語還是美國(guó)英語,兩種變體形式的比例變化都具有顯著性(p=0.000)。另外,在這兩個(gè)語言中,can’t與cannot在使用比例上的變化幅度基本一致——BrE中can’t的升幅為17%,AmE為18%。即can’t在英國(guó)也漸受歡迎,更多地被用于以往可能使用標(biāo)準(zhǔn)變式cannot的場(chǎng)合。是什么原因促使英國(guó)英語也發(fā)生了類似的變化呢?這應(yīng)結(jié)合具體的社會(huì)歷史情況進(jìn)行分析。語言的地位直接受到國(guó)家政治經(jīng)濟(jì)地位的影響。20世紀(jì)40年代以后,隨著世界格局的改變,美國(guó)的軍事、經(jīng)濟(jì)、政治、文化在世界的影響已超過英國(guó),美國(guó)英語也得到廣泛傳播,漸漸被世界各地越來越多的人承認(rèn),甚至連英國(guó)人,特別是年輕一代,也開始接受美國(guó)英語。因而,無論是在BrE還是在AmE中,口語體can’t已越來越多地代替書面體cannot形式被廣泛使用。
前面圖3勾畫的can’t與cannot在近二十年間相對(duì)比例變化趨勢(shì)圖顯示,當(dāng)今美國(guó)英語can的否定式變體can’t已被廣泛使用于各種語體(style)和語域(register)中。那么can的否定式變體口語體can’t和書面語體cannot在各類子語料庫(kù)中所占比例如何?我們?cè)賮砜串?dāng)代美國(guó)英語語料庫(kù)(COCA)的相關(guān)數(shù)據(jù)(見圖4)。
圖4 COCA語料庫(kù)中can’t與cannot在不同文體中頻率分布圖
從圖4可以看出,在當(dāng)代美國(guó)英語中,can’t無論在口語還是在書面語中都占有相當(dāng)大的比例。除口語外,在另四種書面語中,can’t更多地用于小說中,其頻率為47,458;其次為雜志和新聞報(bào)刊,出現(xiàn)的頻率分別為27,642和26,499;在最正式的學(xué)術(shù)類文體中can’t的使用頻率最低(只有4,116)。美國(guó)英語中,正式、文雅、標(biāo)準(zhǔn)的書面語cannot的最高詞頻出現(xiàn)在學(xué)術(shù)文體中(為22,652),遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其它文體的文本,而在雜志、報(bào)刊新聞和小說文體中出現(xiàn)較少。
對(duì)比分析情態(tài)動(dòng)詞can的否定式書面體cannot與口語體can’t在美國(guó)《時(shí)代》雜志英語語料庫(kù)、美國(guó)當(dāng)代英語語料庫(kù)以及LOB,FLOB,Brown,Frown四個(gè)可比語料庫(kù)中的使用頻率可以初步得出以下結(jié)論:
首先,情態(tài)動(dòng)詞can的否定式變體的使用呈明顯口語化傾向,表現(xiàn)為從20世紀(jì)初的高頻率使用正式、文雅、標(biāo)準(zhǔn)的書面體cannot形式,到20世紀(jì)末21世紀(jì)初大量使用非正式口語體形式can’t。這表明,近一個(gè)世紀(jì)來英語口語化趨勢(shì)明顯,其中美國(guó)英語的口語化進(jìn)程略快于英國(guó)英語。正如Alan Warner(1968:173)所言,“書面英語的口語化傾向是20世紀(jì)的一大特點(diǎn),而這一傾向在美國(guó)比在英國(guó)發(fā)展得更快”。具體請(qǐng)參考TMC語料庫(kù)的部分例句:
TheHomeSecretaryhasstatedthathecannotundertaketoseethebillthroughcommittee...
Theyarguethatallcannotbewellwhenthepriceofnecessarycommoditiesrisesweekbyweek.
ItisgenerallybelievedthatGermanycannotholdoutmuchlongerandthatatthedawnofFrenchvictorytheRuhr. (From 1920s)
Bylaw,theU.S.DepartmentofAgriculturecan’tallowmorethan1milliontonsofsugarimportsannually...
Thereisprobablysomeconcernthatthesebenigninflationnumberscan’tcontinuebenign.
Allthetechnicalachievementintheworldcan’tmakeupforahorrendouslybadscript.
ThoughthePentagoncan’tsaywhateffectAmerica’sArmyhashadonrecruitmentorhowRealHeroes... (From 2000s)
取自TMC的語料顯示,在1920s使用cannot顯得更標(biāo)準(zhǔn)、正式的場(chǎng)合,在2000s的例子則更多地使用了口語體的can’t形式,而且在某些情況下即便是為了強(qiáng)調(diào)也多使用can’t而非cannot。
其次,就美國(guó)英語而言,書面語cannot向口語體can’t轉(zhuǎn)化的進(jìn)程并非一帆風(fēng)順。隨意、非正式的口語體要獲得社會(huì)聲望,被社會(huì)成員接受,進(jìn)而廣泛使用于各領(lǐng)域并非易事。前文圖表清晰再現(xiàn)了一定歷史時(shí)期口語與書面語相互競(jìng)爭(zhēng)、相互僵持的局面。
最后,除口語體外,美國(guó)英語中情態(tài)動(dòng)詞can否定式的口語化傾向在其他文體中均有體現(xiàn)。其中以文學(xué)作品的口語化最為明顯,這亦符合“美國(guó)英語的口語化傾向在美國(guó)文學(xué)表現(xiàn)得非常突出”的說法(布爾斯廷1993a:378);其次為雜志和新聞報(bào)刊,最后為學(xué)術(shù)領(lǐng)域。
對(duì)于語言變化的原因,過去的語言學(xué)家大多從語言內(nèi)部尋求變化的答案。歷史語言學(xué)從語言系統(tǒng)的角度提出對(duì)語言變化的解釋具有很高的借鑒價(jià)值,但由于傳統(tǒng)的語言學(xué)理論總是把語言作為一個(gè)自立和自足的靜態(tài)系統(tǒng)來對(duì)待,這就很難解釋為什么系統(tǒng)的一種狀態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N狀態(tài)。由于語言內(nèi)部和歷史的原因,語言內(nèi)部的變異形式提供了變化產(chǎn)生和發(fā)展的條件,但變化的啟動(dòng)和發(fā)展需要相當(dāng)強(qiáng)勁的社會(huì)動(dòng)力(徐大明2007:184-191)。具體說就是情態(tài)動(dòng)詞can否定式口語形式一開始只有較少的人參與使用,后來被推廣為美國(guó)英語的普遍特征,這是一個(gè)需要由社會(huì)動(dòng)力加以普及的過程。這個(gè)過程就是確立can’t的社會(huì)聲望的過程,我們不妨結(jié)合美國(guó)當(dāng)時(shí)的社會(huì)歷史變革進(jìn)行分析。
首先,美國(guó)英語的口語化傾向和美國(guó)人追求民主的進(jìn)程密切相關(guān)。Algeo(2002:2)指出,民主對(duì)美國(guó)英語產(chǎn)生的影響表現(xiàn)在口語化、一致性、創(chuàng)新性等特征方面。門肯(H. L. Mencken 1980)認(rèn)為,美國(guó)英語就是平民化的語言,是美國(guó)人民不斷流動(dòng)、不斷進(jìn)取的結(jié)晶,其中充滿了美國(guó)特有的民主精神。美國(guó)英語是一種“人民的英語”,不同于作為“國(guó)王英語”的英國(guó)英語。受這一進(jìn)程的影響,人們對(duì)美國(guó)英語“在文體方面所作的規(guī)定,將幾乎全部廢除。詞匯將不會(huì)再有粗野和文雅之別。各行各業(yè)的人無論到什么地方,都將使用大家共同的語言和詞匯。詞的來源同人的出生一樣,將完全被人們忘記。語言的渾成一體,將同社會(huì)的渾成一體同樣出現(xiàn)”(托克維爾1996:590)。
其次,結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)對(duì)語言使用的影響亦不容忽視。20世紀(jì)在北美形成并興盛一時(shí)的美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)或美國(guó)描寫語言學(xué)注重口語和共時(shí)描寫。這種語言學(xué)觀點(diǎn)“對(duì)口語極其重視,但對(duì)書面語言如果不是輕視也相應(yīng)地比較忽視……傾向于接受由多數(shù)未受過教育的本族口語使用者通用的語言形式作為該語言的標(biāo)準(zhǔn)形式,而不采用被傳統(tǒng)奉為‘正確用法’的語言形式”(布爾斯廷1993b:510)。因而在美國(guó),無論在語言研究還是語言教學(xué)中,大眾用語都受到了重視和尊重。
再次,這期間對(duì)美國(guó)英語發(fā)展具有指南作用的詞典和語法著作絕大多數(shù)也都以描述性而非規(guī)定性的口語用法為基礎(chǔ)。作為美國(guó)民族語言捍衛(wèi)者的韋伯斯特認(rèn)為,“一個(gè)民族的普遍實(shí)踐就是語言的規(guī)范”。密歇根大學(xué)教授查爾斯·卡彭特·弗賴斯寫的《美國(guó)英語語法》(Fries 1940)和《英語結(jié)構(gòu)》(Fries 1951)影響廣泛,都是從普通美國(guó)人實(shí)際使用英語的角度揭示美國(guó)英語語言結(jié)構(gòu)。1961年出版的《韋伯斯特第三版新國(guó)際詞典》被譽(yù)為“二十世紀(jì)中葉美國(guó)語言史上最重大的事件”,它對(duì)美國(guó)英語用法作了最新、最全面的準(zhǔn)確描述,目的在于摧毀“死板語言的一切頑固遺跡、一切堅(jiān)持規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的尚存努力、一切區(qū)分優(yōu)劣用法的準(zhǔn)則”(布爾斯廷1993b:518)。
最后,美國(guó)主要新聞媒體在口語化進(jìn)程中所起的作用亦不容忽視。美國(guó)的民主化進(jìn)程必然會(huì)充分利用廣播、新聞、影視等各種媒體加以推進(jìn),其顯著的特征就是在語言表達(dá)上力求擺脫傳統(tǒng)、正式的語言規(guī)約的限制,力求簡(jiǎn)潔、隨意。所有這一切都有力地推進(jìn)了美國(guó)英語中情態(tài)動(dòng)詞can否定式的口語化進(jìn)程。
本文在語料庫(kù)基礎(chǔ)上考察英語情態(tài)動(dòng)詞can的否定形式口語體和書面語體使用比例的歷時(shí)變化,探討英語尤其是美國(guó)英語的口語化進(jìn)程以及產(chǎn)生這一變化的社會(huì)歷史原因。相關(guān)研究結(jié)論對(duì)語言變化的探索開拓了新視野,為了解中國(guó)英語學(xué)習(xí)者在英語書面語中出現(xiàn)的口語化傾向提供了新思路,對(duì)中國(guó)英語教學(xué)具有一定的啟示意義。
Alan, Warner. 1968.AShortGuidetoEnglishStyle[M]. London: Oxford University Press.
Algeo, John. 2002. External history [A]. InTheCambridgeHistoryoftheEnglishLanguage:EnglishinNorthAmerica(Vol. Ⅵ) [C]. Beijing: Peking University Press.
can’t & cannot. (n.d.). 2010.DictionaryoftheEnglishLanguage(Fourth Edition) [OL]. The American Heritage. http:∥dictionary.reference.com/browse.
Davies, Mark. (2007-) TIME Magazine Corpus (100 million words, 1920s-2000s). Available online at http:∥corpus.byu.edu/time.
Davies,Mark.2008. The 360 millionword Corpus of Contemporary American English (1990-2007) [A]. Unpublished manuscript. Paper presented at American Association for Corpus Linguistics.
Fries, C. 1940.AmericanEnglishGrammar.TheGrammaticalStructureofPresent-DayAmericanEnglishwithEspecialReferencetoSocialDifferencesorClassDialects[M]. New Yew: Appleton-Century-Crofts, Inc.
Fries, C. 1951.TheStructureofEnglish:AnIntroductiontotheConstructionofEnglishSentences[M]. London: Longman.
Mencken, Henry L. 1980.TheAmericanLanguage[M]. New York: Alfred A. Knop, Inc.
蔡昌卓.2002.美國(guó)英語史[M].北京:北京大學(xué)出版社.
丹尼爾·布爾斯廷.1993a.美國(guó)人民主歷程(趙一凡譯)[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店.
丹尼爾·布爾斯廷.1993b.美國(guó)人建國(guó)歷程(趙一凡譯)[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店.
李賦寧.1991.英語史[M].北京:商務(wù)印書館.
托克維爾.1996.論美國(guó)的民主(董國(guó)良譯)[M].北京:商務(wù)印書館.
徐大明.2007.社會(huì)語言學(xué)研究[M].上海: 上海人民出版社.