姬 莉
(徐州師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 徐州 221116)
網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的外國文學(xué)教學(xué)必須突破傳統(tǒng)教學(xué)模式,與現(xiàn)代教育技術(shù)接軌,呈現(xiàn)出多元化模式。多媒體教學(xué)方式因其便捷、直觀、豐富、形象等優(yōu)勢(shì)對(duì)傳統(tǒng)教學(xué)方式形成了巨大的挑戰(zhàn),甚至表現(xiàn)出取代傳統(tǒng)教學(xué)模式的態(tài)勢(shì)。但在教學(xué)實(shí)踐中也存在一些不容忽視的問題,只有正視、重視這些問題,并在實(shí)踐中不斷改進(jìn)、完善,多媒體教學(xué)才能真正發(fā)揮優(yōu)勢(shì),彰顯它在教學(xué)中的價(jià)值。本文就外國文學(xué)多媒體教學(xué)實(shí)踐中的幾個(gè)問題進(jìn)行探討。
傳統(tǒng)教學(xué)模式中板書設(shè)計(jì)是其中至關(guān)重要的一個(gè)環(huán)節(jié),因?yàn)榘鍟鴷鴮懙募磿r(shí)性、黑板空間的有限性,這就要求板書內(nèi)容精簡(jiǎn)、布局合理、主輔分明、突出關(guān)鍵。對(duì)外國文學(xué)教學(xué)而言,板書量特別大。不僅要將教學(xué)主要內(nèi)容、解決的主要問題有條理、有層次地板書出來,幾乎所有的人名(作者、作品主人公)、書名都需板書。外國人名相對(duì)于中國人名而言要長(zhǎng)一些,難記易混,再加上音譯過來的名字未必一致,板書是必要的,否則,學(xué)生根據(jù)讀音記下來的名字會(huì)五花八門,甚至我介紹完人名,略作停頓再要求學(xué)生復(fù)述,有人已“欲辯已忘言”。記人名本身就是外國文學(xué)學(xué)習(xí)的一大難點(diǎn),同一個(gè)人名,不同翻譯家都可能會(huì)選用不同的字。如梅里美的Carmen,曾被譯作《卡門》,現(xiàn)在多采用的譯名是《嘉爾曼》,在不作介紹的情況下很少有學(xué)生把這兩個(gè)譯名聯(lián)系在一起。即使是文壇大家的譯名也有不一致的情況。我在課上曾提問《紅與黑》的作者是誰,大多數(shù)學(xué)生回答是司湯達(dá)。我接著問斯丹達(dá)爾的代表作是什么,只有極少數(shù)學(xué)生回答是《紅與黑》。司湯達(dá)與斯丹達(dá)爾都是比較常見的譯名,不僅書市中兩種譯名并存,甚至文學(xué)史教材也沒有完全統(tǒng)一。現(xiàn)在高校較多采用的版本中,朱維之主編的《外國文學(xué)史》與鄭克魯主編的《外國文學(xué)史》中譯名都采用“斯丹達(dá)爾”,蔣承勇主編的《外國文學(xué)》則采用“司湯達(dá)”。所以,為避免大眾認(rèn)知的混亂,在盡可能精準(zhǔn)的前提下統(tǒng)一是必要的。
相較于傳統(tǒng)教學(xué)中的板書,多媒體課件減少了課堂上的書寫量,減少了書寫所占用的課堂時(shí)間,也打破了時(shí)空的束縛。它可以課前設(shè)計(jì),篇幅也不受制約,資料展現(xiàn)方面它具有無限擴(kuò)展的可能。這是傳統(tǒng)教學(xué)手段無法與之相比的,隨之而來的就是教學(xué)內(nèi)容的安排問題。它擁有比黑板書寫完整、詳盡的便利,但是若是沒有篩選的完整與詳盡,或把講義搬上課件,就失去了多媒體教學(xué)本來的意義。多媒體教學(xué)在內(nèi)容安排方面需要更精心,它是聲、光、影、映的結(jié)合,文字、圖片、聲效、視頻、動(dòng)畫演示根據(jù)教學(xué)內(nèi)容合理運(yùn)用能避免傳統(tǒng)板書的單調(diào)枯燥,增強(qiáng)教學(xué)的生動(dòng)性、形象性,調(diào)動(dòng)學(xué)生興趣,增強(qiáng)教學(xué)效果。而單純地把講義搬上課件只能是對(duì)教學(xué)資源的誤用與濫用。
課件只是教學(xué)的一個(gè)工具,在運(yùn)用中才有了活力與效果。教學(xué)過程是活的而非一成不變的,教學(xué)對(duì)象學(xué)生也不是被動(dòng)的接受者,而是有回應(yīng)、有反饋、有互動(dòng)的,所以再精美、詳盡的課件在實(shí)際教學(xué)過程中都需要補(bǔ)充與完善,即時(shí)性板書無法完全被取代,板書是對(duì)課件的靈活的補(bǔ)充,是必要的。當(dāng)然,這里說的即時(shí)性板書并不限定在傳統(tǒng)黑板上,多媒體展示過程中的批注、提示、補(bǔ)寫、強(qiáng)調(diào)都屬此類。所以,多媒體教學(xué)是可以取消傳統(tǒng)的黑板,但不能完全省卻即興書寫。
多媒體教學(xué)過程中我發(fā)現(xiàn)學(xué)生課堂筆記存在一個(gè)最大的問題就是筆記的“模板化”——對(duì)課件內(nèi)容沒有篩選地全盤抄錄,學(xué)生筆記千篇一律,沒有了自己的特性。這是典型的抄筆記,而不是記筆記,更不是做筆記。記筆記是對(duì)課堂內(nèi)容有選擇、有甄別地進(jìn)行記錄,而做筆記是一種更積極主動(dòng)的學(xué)習(xí),是課后對(duì)課堂所記內(nèi)容進(jìn)行進(jìn)一步的整理、消化、補(bǔ)充。所以,抄筆記只是一種被動(dòng)地接受,記筆記在某種程度上體現(xiàn)出一種同步的思考與互動(dòng),而做筆記則是積極主動(dòng)地學(xué)習(xí)。那么,課件是詳細(xì)點(diǎn)好,還是簡(jiǎn)略點(diǎn)好?怎樣才更有助于學(xué)生的學(xué)習(xí)?
我以112名學(xué)生為調(diào)查對(duì)象查閱其筆記記錄情況,自認(rèn)是抄筆記的有62人,占總?cè)藬?shù)的55.4%;記筆記的有42人,占總?cè)藬?shù)的37.5%;做筆記的有8人,僅占總?cè)藬?shù)的7.1%。甚至有學(xué)生表示對(duì)多媒體課件已經(jīng)有了依賴性,偶爾采用傳統(tǒng)教學(xué)模式反而不適應(yīng)。對(duì)于課件內(nèi)容的詳略問題,也是各有偏好。112人中,有75人喜歡教學(xué)課件詳細(xì)些,理由是這樣能更好地掌握課堂內(nèi)容不至于有所遺漏,有37人認(rèn)為這容易養(yǎng)成不動(dòng)腦子的記筆記習(xí)慣,助長(zhǎng)了人的惰性,所以課件簡(jiǎn)略點(diǎn)好,沒有可依賴的模式就只有自己記,這樣筆記有區(qū)分度。但是在多媒體教學(xué)與傳統(tǒng)教學(xué)方式的選擇上,學(xué)生幾乎一邊倒地傾向于多媒體教學(xué)方式。
其實(shí)課件詳略對(duì)學(xué)習(xí)效果不會(huì)產(chǎn)生決定性的影響,關(guān)鍵是個(gè)人的學(xué)習(xí)方式,是被動(dòng)地接受還是積極地思考、參與、互動(dòng)。我在每學(xué)期第一堂課都會(huì)給學(xué)生強(qiáng)調(diào),不是課件上的內(nèi)容都需要抄,也不是課件外的東西都不用記,其實(shí)所有的內(nèi)容都應(yīng)該經(jīng)過自己的思考與篩選,這才是“學(xué)習(xí)”而不是簡(jiǎn)單的“接受”與“重復(fù)”。
在文學(xué)經(jīng)典的推介、傳播過程中,影視媒介可以說居功甚偉,它將大眾望而生畏、敬而遠(yuǎn)之的經(jīng)典變?yōu)槊癖娤猜剺芬姷男问?,以通俗易懂的方式使文學(xué)經(jīng)典得以普及。隨之而來的弊端也顯而易見,在將文學(xué)經(jīng)典由文字轉(zhuǎn)變?yōu)橛跋竦倪^程中往往注重的是人物,是情節(jié),是畫面,而原著深邃的思想內(nèi)涵常難以完美再現(xiàn)。這是由體裁的特性決定的,“任何體裁都有其自己無法逾越的作為媒介的邊界。如小說不可能逾越語言文字媒介,而電影無法逾越攝影機(jī)鏡頭的視域”。[1]米蘭·昆德拉的小說《生命中不能承受之輕》被改編成電影《布拉格之戀》(1988),并獲得了戛納電影節(jié)大獎(jiǎng),電影把一部思索的、哲理豐富的小說改編成了一個(gè)精彩絕倫的三角戀的故事,但小說的沉重意義和閱讀深度到了影視領(lǐng)域幾被消解殆盡。之后,米蘭·昆德拉拒絕再將他的作品改編成電影。這是影像媒介較之于語言文字媒介的局限性。
那么,在外國文學(xué)教學(xué)過程中是否能借用影視資源?答案是肯定的。關(guān)鍵是在眾多版本中該如何篩選、如何引導(dǎo)學(xué)生鑒賞,怎樣把影視文本與文字文本聯(lián)系起來。這就要求教師首先了解作品,先行比較各個(gè)版本,選取最接近于原著的。其實(shí),每部經(jīng)典在由文字轉(zhuǎn)變?yōu)橛跋裥问降倪^程中都進(jìn)行了再創(chuàng)作,包含編劇、導(dǎo)演、演員等人對(duì)作品的理解與演繹。教師的任務(wù)就是在調(diào)動(dòng)學(xué)生興趣的基礎(chǔ)上引導(dǎo)學(xué)生去讀作品,進(jìn)而探討、比較、挖掘作品的內(nèi)在意蘊(yùn)。
我在講授古希臘神話時(shí)會(huì)提到達(dá)芙妮與阿波羅的故事,在介紹這個(gè)故事前我往往會(huì)提兩個(gè)問題,如達(dá)芙妮是大家常見的一個(gè)品牌名,這個(gè)名字背后有沒有什么美學(xué)意蘊(yùn)?“桂冠詩人”這一說法從何而來?然后給學(xué)生播放一個(gè)MTV,方文山填詞、S.H.E演唱的《月桂女神》。之后再介紹這個(gè)神話故事,帶領(lǐng)學(xué)生一起探討這個(gè)故事所蘊(yùn)含的希臘精神,以及方文山詞作中的現(xiàn)代演繹。這樣既調(diào)動(dòng)了學(xué)生興趣、活躍課堂氣氛,又取得了事半功倍的效果。在講授茨威格的小說《一個(gè)陌生女人的來信》時(shí),我要求學(xué)生課前自己先閱讀小說,再比較好萊塢1948年改編的電影與徐靜蕾2004年改編的同名電影,比較改編的差異,以及由此產(chǎn)生的不同的效果,探討不同媒介帶給人的不同的震撼力。
短篇小說因其篇幅短小能以學(xué)生閱讀為前提,而長(zhǎng)篇小說就難以提供閱讀保障了,再加上教學(xué)的課時(shí)限制,不宜占用課堂時(shí)間閱讀或播放影視資料,所以根據(jù)教學(xué)內(nèi)容剪輯影視資料也是必要的,這是為了突出教學(xué)內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生積極主動(dòng)地學(xué)習(xí),切不可喧賓奪主、偏離教學(xué)方向。影視資料在教學(xué)中可以用,用得恰到好處能增強(qiáng)教學(xué)效果,但若濫用必適得其反。所以,這需要課前用心布局、精心設(shè)計(jì)。
教學(xué)是一門藝術(shù),無論哪種教學(xué)方法都應(yīng)該盡可能發(fā)揮其優(yōu)勢(shì)。在外國文學(xué)教學(xué)實(shí)踐中我切實(shí)感受到多媒體的便利,也深知不該濫用資源,因此絕不能忽視各個(gè)環(huán)節(jié),尤其是應(yīng)重視學(xué)生的感受與反應(yīng),并根據(jù)學(xué)生的反饋不斷調(diào)整,這樣才能算是對(duì)現(xiàn)代教育技術(shù)的有效利用,才能取得更好的教學(xué)效果。
[1]吳曉東.從卡夫卡到昆德拉:20世紀(jì)的小說和小說家[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2003:313.