趙萬哲
基于語言態(tài)度的社會語用功能研究
——分析國產(chǎn)商品英文說明書的社會語用功能
趙萬哲
本文通過調(diào)查問卷,從語用學(xué)的角度,分析消費群體對國產(chǎn)商品英文說明書的語言態(tài)度,研究我國消費群體對英語說明書的評價和態(tài)度,以及國產(chǎn)商品英文說明書的社會經(jīng)濟效用。
國產(chǎn)商品 英文說明書 語言態(tài)度 消費者
語言是對社會的直接寫照,其具有鮮明的時代特色,能迅速而及時地反映出社會前進的步伐,即語言具有社會語用功能。它不但能體現(xiàn)社會經(jīng)濟的發(fā)展,而且也反映了生活在這個社會的群體的整體的文化素質(zhì)和價值觀念。從語用學(xué)的角度來看,語言的經(jīng)濟效用在于人們?nèi)绾卫谜Z言來得到預(yù)期的經(jīng)濟收益。本文通過消費群體對國產(chǎn)商品英文說明書認可度的調(diào)查,來探討英語使用情況對我國消費者的影響。
語言態(tài)度被認為是人類語言生活中的主要組成部分,它往往通過語言使用來體現(xiàn)。語言使用表現(xiàn)為在不同語境下,言語交際雙方對不同交談對象進行語言的選擇。著名語言學(xué)家Grice認為言語交際雙方都有互相合作,求得交際成功的愿望, 為了達到目的,人們應(yīng)該遵守一定的原則。而言語交際者出于社會考慮,在交際過程中往往會相互作用、相互協(xié)調(diào)、相互影響。言語交際中的互動是發(fā)生在交際內(nèi)的一種無形對話,是話語產(chǎn)生時或之前發(fā)生的一種心理過程。行為者的自我滿足一方面依存于自己的選擇,另一方面又依存于對方的選擇。人際互動的這種雙重依存性體現(xiàn)在社會競爭理論中,就是雙方為了獲得最大收益,會不失時機地選擇最好的策略。作為實用文本的產(chǎn)品英文說明書就是通過文字描述,作用于消費者,和消費者發(fā)生交際互動,促成購買行為。 語言態(tài)度包括兩個部分,第一部分是價值評價,包括對語言的地位、功能以及發(fā)展前途的看法和評價;第二部分是行為傾向,即語言態(tài)度具有完成某種行為的趨向。
調(diào)查對象:參與本研究的調(diào)查對象包括我國東部、中部和西部6個省市的1000名消費者,年齡均在18歲至45歲之間, 職業(yè)均為教師、銀行職員、大學(xué)在校生、公司職員、公司老板、政府公務(wù)員等,并將這些受試按專業(yè)分成英語專業(yè)500人和非英語專業(yè)500人。
調(diào)查方法:本研究主要采用直接發(fā)放調(diào)查問卷的形式和簡單的訪談。共發(fā)放調(diào)查問卷1000份,實際回收問卷947份,有效問卷875份。
調(diào)查內(nèi)容:在調(diào)查問卷中,我們設(shè)計的關(guān)于語言態(tài)度問題主要是以消費群體對產(chǎn)品說明書英語使用情況的評價,消費群體對產(chǎn)品英文說明書的態(tài)度,以及消費群體閱讀英文說明書的受益程度為主,考察我國消費者對國產(chǎn)商品英文說明書的語言態(tài)度,和英文產(chǎn)品說明書的經(jīng)濟效用。
調(diào)查結(jié)果與討論:為了使本次調(diào)查結(jié)果更加真實、有效、客觀,我們要求使用母語填寫問卷。參加本次調(diào)查的被試,其中大學(xué)生占29.9%, 職員占27.3%,教師和公務(wù)員為20.8,公司老板占有22%的比例,同時,94%的消費者均受過高等教育。這些數(shù)據(jù)說明本次調(diào)查覆蓋面較廣, 調(diào)查較全面,參加調(diào)查的被試在性別、年齡、文化程度、職業(yè)等方面基本上能夠反映消費群體的基本情況, 具有一定的代表性。首先,我們從三個方面調(diào)查了被試對國產(chǎn)商品說明書英文版本的態(tài)度,問題如下: a) 您喜歡購買附有英文說明書的產(chǎn)品嗎? b) 您認為產(chǎn)品附有英文說明書是一件好事嗎? c) 附有英文說明書是否對企業(yè)發(fā)展有利?
結(jié)果如表1顯示,盡管消費群體所從事的職業(yè)不同,但人們對國產(chǎn)商品說明書英文版本的態(tài)度一致,都認為產(chǎn)品附有英文說明書是一件好事。尤其是公司老板從營銷動機出發(fā),從公司的名稱、產(chǎn)品的商標到商品的說明書全方位使用英文,從而達到擴大對外宣傳,增加產(chǎn)品身價,提高產(chǎn)品的檔次和知名度的目的,這對企業(yè)的發(fā)展無疑是有利的。當然,相比之下年輕人(大學(xué)生)更喜歡購買附有英文說明書的產(chǎn)品,這表明年輕人的時代感較強,對英文的喜好賦予了時尚的標簽,更容易接受新鮮事物,這也體現(xiàn)了經(jīng)濟的發(fā)展對人們語言的使用產(chǎn)生了影響,企業(yè)使用英文商品說明書順應(yīng)了消費者的需求。
然后,我們又將回收的947份問卷按專業(yè)歸類為英語專業(yè)受試有效問卷468份,非英語專業(yè)受試有效問卷407份,從閱讀英文說明書的喜好程度和閱讀受益程度方面進行歸納整理為以下兩個問題: d) 您在購買產(chǎn)品時,喜歡閱讀英文說明書嗎? e) 通過閱讀產(chǎn)品的英文說明書,您能受益嗎?在哪方面受益?
表2. 英語專業(yè)與非英語專業(yè)受試對比
通過數(shù)據(jù)統(tǒng)計,如表2顯示,無論是英語專業(yè)還是非英語專業(yè)受試人均認為在購買產(chǎn)品時,喜歡閱讀英文說明書。就英語專業(yè)消費群體來看,其中75%的消費者喜歡閱讀英文說明書,17.7%的消費者不喜歡閱讀英文產(chǎn)品說明書,僅有不到10%的消費者持無所謂態(tài)度;在非英語專業(yè)消費群體中,一半以上的消費者在購買產(chǎn)品時喜歡閱讀英文說明書,三分之一的消費者不喜歡閱讀英文產(chǎn)品說明書,26.8%的消費者對閱讀英文產(chǎn)品說明書持不在乎的態(tài)度。這充分表明英語語言已經(jīng)逐漸滲透到人們的生活中,在消費者看來,英文產(chǎn)品說明書在某種程度上已經(jīng)體現(xiàn)了產(chǎn)品的品質(zhì)和企業(yè)的形象。同時,由于專業(yè)不同,盡管英語專業(yè)消費者和非英語專業(yè)消費者都能通過閱讀英文產(chǎn)品說明書受益,但是英語專業(yè)受試群體喜歡閱讀英文說明書的程度明顯高于非英語專業(yè)受試群體。那么,在閱讀英文說明書時,兩者的受益程度又如何?為此,我們把閱讀英文產(chǎn)品說明書的受益程度賦分,受益為3分,不知道為2分,不受益為1分,然后將數(shù)據(jù)輸入SPSS10.0作為受試群體的受益程度與其對英文產(chǎn)品說明書的認可度的參考依據(jù)。
表3. T-Test(獨立樣本t檢驗結(jié)果)
從表3顯示數(shù)據(jù)可發(fā)現(xiàn),英語專業(yè)受試群體的平均值是2.4850,非英語專業(yè)受試群體的平均值是2.3636,他們都大于2,這說明受試群體閱讀英文產(chǎn)品說明書與其從閱讀中的受益程度有關(guān)。 對英文產(chǎn)品說明書的認可度有關(guān)。獨立樣本t檢驗中的p值(p= 0 .022)小于0.05,由此可見,兩組受試群體從閱讀國產(chǎn)商品英文產(chǎn)品說明書中的受益程度的差異達到統(tǒng)計學(xué)意義上的顯著性(p= .022< .05),這說明消費群體通過閱讀英文說明書,獲得的受益程度因?qū)I(yè)不同存在顯著性差異。同時,從表3可以看出,英語專業(yè)受試群體的平均值高于非英語專業(yè)受試群體,這就是說,英語專業(yè)的消費群體對英文說明書的認可度高于非英語專業(yè)的消費群體,英語專業(yè)的消費群體自然也較非英語專業(yè)的消費群體更喜歡閱讀英文說明書,從英文閱讀中受益的程度也就相對要高。根據(jù)調(diào)查問卷顯示,他們認為主要從以下五個方面受益:①增大詞匯量。消費者把閱讀商品的英文產(chǎn)品說明書作為學(xué)習(xí)英語的一種方法;② 準確了解產(chǎn)品信息。由于中英文語言表達方式的差異性,漢語語言的表述比較籠統(tǒng),甚至有時很抽象,英語語言的表達趨于具體而形象;③ 增長語言知識。消費者通過對商品英文說明書的認真研讀,能夠準確把握英語的正確表達方式,懂得如何使用恰當詞匯表達準確意思;④ 了解西方文化。語言是文化的載體,英語語言的學(xué)習(xí)過程就是了解西方文化的過程;⑤ 提高英語水平。消費者一旦對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣,英語水平也就有了明顯提高。
語言態(tài)度是人們對社會環(huán)境作出的反應(yīng),它是對人產(chǎn)生影響的刺激和該人對此作出反應(yīng)之間的一個中介變量,它不僅維系了情感,承載了文化,而且與社會環(huán)境、政治、經(jīng)濟等因素息息相關(guān)。因而語言態(tài)度調(diào)查能夠幫助我們了解群體的成員對某種語言維系作用的認識。
語言的內(nèi)容可以反映出某一時代社會生活的方方面面。社會的現(xiàn)象由經(jīng)濟生活到全部社會意識,都沉淀在語言里面。經(jīng)濟發(fā)展與語言變化常常直接突顯特定時期的社會文化走向。商品說明書的使用過程是企業(yè)產(chǎn)品與消費群體間的一個相互作用、相互協(xié)調(diào)、相互影響的一種心理過程。同時,這個過程是動態(tài)的、變化的,總是處于一定的時間、空間范圍內(nèi),處于一定的歷史、文化、經(jīng)濟條件下。決策行為的理性也表現(xiàn)為交際行為的經(jīng)濟性。作為實用性文本, 產(chǎn)品說明書的目的是進行廣告宣傳,說服消費者, 激發(fā)他們的購買欲。我國國產(chǎn)商品英文說明書就是在經(jīng)濟全球化大環(huán)境下不斷發(fā)展完善的產(chǎn)物,通過研究,我們發(fā)現(xiàn)國產(chǎn)商品英文說明書的使用對我國消費者無論是在經(jīng)濟生活、文化生活、還是社會生活各方面都產(chǎn)生了積極的影響, 它使我國消費者重新認識英語語言的經(jīng)濟效用和社會功能,這充分反映了隨著經(jīng)濟和英語語言的動態(tài)發(fā)展,英語自身的社會語用功能愈加明顯,它與社會經(jīng)濟發(fā)展的關(guān)系也愈加密切。
[1]Grice, H. P. Logic and Conversation. In S. Davis(ed.),Pragmatics: A Reader [M]. Oxford Univexsiry Press,1975.
[2]Leech, G, Principles of Prngmtics[M].Longman:Longman Group Limited,1983.
[3]付美娜,目的論關(guān)照下的產(chǎn)品說明書翻譯[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報 (社會科學(xué)版) , 2008.6.
[4]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
(趙萬哲:南陽理工學(xué)院,副教授,碩士,南京大學(xué)訪問學(xué)者。研究方向:語用學(xué)、英語教育。)