王海東 谷吉敏
一幅美的畫卷
——評(píng)威廉·卡洛斯·威廉斯的意象派短詩《紅色手推車》
王海東 谷吉敏
威廉·卡洛斯·威廉斯是意象派的最重要的代表人物之一。本文從威廉斯的詩歌理論入手,從內(nèi)容、結(jié)構(gòu)形式方面探討他的著名意象詩《紅色手推車》的藝術(shù)風(fēng)格和語言技巧。
意象詩 《紅色手推車》
20世紀(jì)初葉的英美詩壇彌漫著矯揉造作、無病呻吟、華而不實(shí)的詩風(fēng),大量的詩作為賦新辭強(qiáng)說愁,了無新意。為了扭轉(zhuǎn)這種局面,有識(shí)之士們各顯其能,他們從古希臘詩歌、英國(guó)17世紀(jì)玄學(xué)派詩歌及中國(guó)、日本等東方詩歌中尋找出路,最終開創(chuàng)了意象派詩歌運(yùn)動(dòng)。威廉·卡洛斯·威廉斯早期的詩作是對(duì)當(dāng)時(shí)英國(guó)二、三流浪漫主義詩歌的模仿,后來在龐德的幫助下,及時(shí)意識(shí)到了這種傾向的弊端,于是滿懷激情地投身到意象派詩歌運(yùn)動(dòng)中來。1908年前后,為徹底改革維多利亞后期的詩風(fēng), 去掉感傷、頹廢和無病呻吟的內(nèi)容,拋棄陳腐過時(shí)的詩歌表現(xiàn)手段,徹底解放格律對(duì)思想的束縛, 當(dāng)時(shí)僑居英國(guó)的龐德等美國(guó)詩人與英國(guó)詩人奧爾丁頓和弗林特等人發(fā)起意象派運(yùn)動(dòng)。
威廉·卡洛斯·威廉斯是美國(guó)意象派最重要的的代表人物之一。他對(duì)文學(xué)創(chuàng)作有自己的獨(dú)立見解。他對(duì)詩歌的性質(zhì),詩人的作用以及詩歌創(chuàng)作有著自己的觀點(diǎn)。他之所以進(jìn)行詩歌創(chuàng)作是因?yàn)樗雽懺姡敫澜缰苯訉?duì)話,想揭示事物的本來面目。他不贊同龐德——艾略特式的“國(guó)際的”旁征博引,文人味十足的詩歌。他主張美國(guó)詩歌必須根植于美國(guó)國(guó)土,只有美國(guó)本土才是美國(guó)詩歌創(chuàng)作靈感和素材的源泉,他拋棄了那從英國(guó)傳統(tǒng)而不是從美國(guó)傳統(tǒng)中套過來的十四行詩和短長(zhǎng)格等死模式,尋求“美國(guó)本土方言”,探索和發(fā)展新的主題,建立以美國(guó)當(dāng)?shù)乜谡Z為主的詩歌。他主張?jiān)娙说撵`感和想象力必須根植于現(xiàn)實(shí)世界中, 現(xiàn)實(shí)世界是一切藝術(shù)的基礎(chǔ),客觀事物本身就寓有詩意。由于威廉斯將自己的創(chuàng)作根植于生活,他成功地把詩歌變成生活的語言。他主張?jiān)姼璞仨毷褂闷胀ㄈ说恼Z言及這種活語言的韻律來表現(xiàn)日常生活,詩歌必須剝?nèi)ヒ磺刑擄棧?剔除一切哲理的,形而上學(xué)的議論。他主張寫詩要用具體的事物來表達(dá),通過具體事物進(jìn)行藝術(shù)構(gòu)思。他堅(jiān)持認(rèn)為“No ideas but in things”(思想僅寓于事物之中),強(qiáng)調(diào)對(duì)事物本身的客觀簡(jiǎn)潔的呈現(xiàn)。他的詩風(fēng)追求清新明朗,忌諱傷感晦澀。
《紅色手推車》是威廉斯投身意象運(yùn)動(dòng)中最為著名的詩歌之一。也是他的詩歌創(chuàng)作理論的杰出體現(xiàn)。在本詩中,詩人用清新、鮮明的色調(diào),簡(jiǎn)單、明快的構(gòu)圖,淺白、自然的語言代替浪漫主義后期詩歌的陳詞濫調(diào),同時(shí)也是對(duì)以艾略特為代表的學(xué)院派詩人那種引經(jīng)據(jù)典、晦澀復(fù)雜、寓意厚重的詩語的一種顛覆。威廉斯的名言是:“思想僅寓于事物中。”他主張?jiān)姼璞仨殑內(nèi)ヒ磺刑擄?,剔除一切形而上的東西,通過具體事物進(jìn)行藝術(shù)構(gòu)思。這首詩充分體現(xiàn)了詩人的詩歌創(chuàng)作理論,完美地代表了詩人的創(chuàng)作原則,他獲得了“紅色手推車詩人”的稱號(hào)。本文通過對(duì)威廉斯的著名詩作《紅色手推車》的賞析及中國(guó)古代意象派古詩的對(duì)比來管窺這位詩人的創(chuàng)作理論,并試圖引起人們對(duì)威廉斯的興趣與關(guān)注。全詩如下:
思想寓于意象處理之中。這首詩的內(nèi)容看似平常,但讀者在讀完之后往往被詩中的清新優(yōu)美意境所打動(dòng)。這種美的感受在很大程度上得力于詩歌所營(yíng)造的靜態(tài)意象。在這首“視覺詩”中,讀者看到的是用語言勾勒出的一幅優(yōu)美畫卷:畫的中心是手推車,是人們使用的工具,與其相對(duì)的是小雞,大自然的產(chǎn)物。手推車、雨水和白雞,本來是極為平常的事物,然而詩人把一輛被雨水洗的锃亮的紅色手推車與幾只雪白的小雞放在一起,用白描的手法,描繪了一幅色彩鮮艷的靜物寫生,使鄰家院子里雨過天晴時(shí)分那番熟悉的景象永恒地定格在了美國(guó)文學(xué)史上。詩人的高明之處在于將晶亮的雨水與手推車、白色的小雞這兩個(gè)日常生活景物并置起來,展現(xiàn)了一種訴諸讀者聯(lián)想之上的視覺美。在此,詩人只是“直接處理”并列的客觀意象,并不多余的解釋或說明。然而在這看似客觀的畫面中,我們卻從另外一個(gè)新角度觀察周圍普通事物,能夠發(fā)現(xiàn)日常生活中難以察覺的視覺美。詩人在這里既不讓感情直接宣泄,又避免觀念的直白流露,他僅選擇生活中的普通事物,靠意象說話,用色彩和線條來表現(xiàn)詩歌的畫面效果,使讀者通過這些精心構(gòu)造起來的意象喚起自己內(nèi)心的審美情感。詩的首行給讀者以驚喜、模糊、懸念,“多少東西仰仗于/你”,接著呈現(xiàn)給讀者一幅想象的視覺畫面,“閃亮地綴著雨/滴/旁邊是群白色的/雞”。細(xì)細(xì)品味, 方覺其妙:大雨剛過,一輛手推車在明亮的陽光照耀下閃閃發(fā)光,輪子剛在雨中濾過,一片晶亮中透出光艷照人的紅色;旁邊是不知?jiǎng)倧氖裁吹胤姐@出的一群小雞,雨過天晴,它們又恢復(fù)了往日的生活,在手推車旁自在地咕咕啄土,在陽光的沐浴下其白色的外衣格外亮麗;紅、白色的交相輝映,給讀者以非常鮮明的色彩與形象,恰似一張彩色照片。隨著這幅圖片的是一種質(zhì)樸熱烈、清新愉快的感覺。這首詩簡(jiǎn)單到極點(diǎn),既無比喻、象征等手法,也沒有詩人的曲折思緒,只在第一行帶了一點(diǎn)驚喜之情。然而它自有一種單純的畫面美,令人難以忘卻。難怪有人認(rèn)為:這是一首結(jié)構(gòu)奇巧,“拙中見奇”的杰出詩作。
思想寓于形式之中。在詩歌的視覺形式上,威廉斯也頗有獨(dú)創(chuàng)。他似乎認(rèn)為在描述這些平凡事物是無須采用大寫字母,因此,全詩均采用小寫形式,表現(xiàn)了蔑視傳統(tǒng)羈絆的情感趨向?!都t色手推車》這首詩在句法上是一個(gè)十六單詞組成的完整的句子,被分成四個(gè)小節(jié),八個(gè)詩行。通過威廉斯巧妙地處理,被分成不同間隔而成為一首短小精悍的絕唱。詩的前兩行“多少東西仰仗于你”為整首詩定下基調(diào)。三、四行將一輛栩栩如生、輪廓分明、“如此仰仗”的紅色手推車展現(xiàn)在我們眼前。形象的“紅色”照亮了整個(gè)畫面。第三行、第五行單音節(jié)單詞的采用,拉長(zhǎng)了詩行,尤其在wheel和barrow及rain和water中間插入一個(gè)巧妙的停頓,將一行詩一分為二。這一分行給人一個(gè)將整幅畫面分為若干細(xì)節(jié)的感覺,似乎讓讀者細(xì)細(xì)品味畫面的每一部分?!癲epend on”、“wheel barrow”、“rain water”、“white chickens”被分開,排在不同的詩行里,增添了詩歌的結(jié)構(gòu)美和音樂美,使讀者不能不折服詩人獨(dú)到的構(gòu)思,巧妙的安排。因此我們可以說畫家利用線條、色調(diào)粉飾自己的畫面,威廉斯則通過分解單詞來美化詩的意境。詩的后兩行畫出了這幅畫的最后一筆“白色的雞”,白色對(duì)應(yīng)前面的紅色,一輛紅色手推車的靜物畫呵成了。這就是威廉·卡洛斯·威廉斯,通過著力于語言、著力于選詞,通過罕見的詩行劃分,將平常的一句話錘煉成了一首流芳百世的經(jīng)典。
[1]范岳.英美意象派抒情短詩集錦[M].遼寧大學(xué)出版社,1986.
(王海東:河北承德醫(yī)學(xué)院外語教研室講師,在職研究生,研究方向:英美文學(xué)。谷吉敏:河北承德醫(yī)學(xué)院外語教研室助教,本科,研究方向:英語教育。)