• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      心理原型對(duì)隱性詞義的闡釋作用

      2011-11-30 13:26:40吳海燕
      關(guān)鍵詞:詞義原型含義

      吳海燕

      (北京師范大學(xué) 文學(xué)院,北京100875)

      心理原型對(duì)隱性詞義的闡釋作用

      吳海燕

      (北京師范大學(xué) 文學(xué)院,北京100875)

      不同語(yǔ)言概念對(duì)應(yīng)的詞可能具有不同的隱性詞義,相關(guān)對(duì)比研究也屢見(jiàn)不鮮,但目前對(duì)造成不同隱含義的原因揭示略顯不足。運(yùn)用心理原型模式對(duì)隱性詞義進(jìn)行闡釋?zhuān)⒁詽h英“紅/red ”為例說(shuō)明,面對(duì)同一概念,不同民族或有各自的心理原型。民族心理原型與詞語(yǔ)最初使用的情境緊密相連且具有綜合性特征,這為理解和解釋隱性詞義提供另一思路。

      心理原型;隱性詞義;情境;綜合

      一、關(guān)于隱性詞義

      關(guān)于詞的隱含義,存在不同的所指。蘇寶榮認(rèn)為詞義有兩重性,即具有“詞直接指識(shí)”的“所指義”和“詞內(nèi)部蘊(yùn)藏的”的“隱含義”[1],蘇氏的“隱含義”所指實(shí)為詞的同源義。如“禯”指衣,“醲”指酒,“濃”指露,“秾”指花木,各詞詞義雖不相同,但都隱含有“多(厚)”的深層義。蘇瑞對(duì)顯性義和隱含義的區(qū)分,則是以英國(guó)語(yǔ)義學(xué)家利奇的七種意義劃分為依據(jù)的。他把詞“理性意義”之外的內(nèi)涵意義、社會(huì)意義、情感意義、反映意義、搭配意義等都?xì)w為詞的隱性含義,隱含意義同樣具有交際職能,且決定著交際質(zhì)量的好壞[2]。比如中西方對(duì)“狗”的內(nèi)涵意義有不同的理解,中國(guó)人大都認(rèn)為狗低賤,而西方則把 dog看作是人類(lèi)的朋友;再如,“同志”一詞的具體內(nèi)涵隨著社會(huì)的發(fā)展不斷變化等等,這些都是從詞的理性意義無(wú)法推知的,屬于詞的隱性意義。本文采取蘇瑞對(duì)隱性義的界定展開(kāi)討論。

      理性意義其實(shí)就是我們平時(shí)所指的概念意義(或指稱(chēng)意義),一般說(shuō)來(lái),日常概念是各民族共通的,較少因文化不同而有差異,而隱含意義卻因民族不同而具有不同的情感內(nèi)涵、感情色彩和搭配習(xí)慣。語(yǔ)言中大部分的詞擁有比概念意義豐富得多的隱含意義,母語(yǔ)者常對(duì)此習(xí)焉不察,而對(duì)于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),由于不了解詞的隱含義,他們對(duì)同一個(gè)詞往往不能達(dá)到與母語(yǔ)者同樣的理解程度。

      翻譯家傅雷曾說(shuō),以甲國(guó)文字傳達(dá)乙國(guó)文字所包含的那些特征,“必須像伯樂(lè)相馬”,“要得其精而忘其粗”、“得其內(nèi)而忘其外”[3]。外在的語(yǔ)音形式、語(yǔ)法規(guī)則、概念義是容易學(xué)的,難的是內(nèi)在隱含義的掌握。在語(yǔ)言習(xí)得中,我們可以把隱含意義也看作一種理解目的語(yǔ)所必備的語(yǔ)感,母語(yǔ)者之所以對(duì)本族語(yǔ)言的語(yǔ)感要比非母語(yǔ)者準(zhǔn)確得多,不僅僅是因?yàn)槠涫炀氄莆毡咀逭Z(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法,更重要的是特定的社會(huì)語(yǔ)境為他們習(xí)得隱性詞義提供了可能。

      顯性義和隱性義的劃分為詞典編纂和語(yǔ)言教學(xué)提供了一個(gè)有益的參照系,提醒我們?cè)谡Z(yǔ)言研究和教學(xué)過(guò)程中應(yīng)最大限度地避免隱性義的遺漏和損失。為了更好地理解和學(xué)習(xí)隱性詞義,本文提出“心理原型”模式,以期為隱性義的闡釋提供一種可能的思路。

      二、“心理原型”的構(gòu)想

      “原型”是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的重要概念之一。西方心理學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家對(duì)很多日常概念做了一系列深入的定量研究,證實(shí)人類(lèi)認(rèn)知中“原型”的存在。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,原型是范疇中最好、最典型的成員,是人們對(duì)客觀世界進(jìn)行范疇化的認(rèn)知參照。比如,根據(jù)Roch的研究,“鳥(niǎo)”范疇的建構(gòu)就是圍繞著原型“知更鳥(niǎo)”和“麻雀”來(lái)進(jìn)行的,因?yàn)檫@二者具有更多的與同類(lèi)其他成員的共有屬性,并具有更少的與相鄰類(lèi)別成員共有的屬性[4]。不僅概念范疇、動(dòng)作范疇和事件范疇都可以找到原型,原型理論為詞義的形成提供了一種解釋思路。比如“煮飯”一詞,在中國(guó)南方和北方一些地區(qū)人們的心理認(rèn)知上就有不同的概念原型。在南方人看來(lái),“煮飯”是米和水大致同比例置于火上,最后水分全被米吸收的過(guò)程;而北方人把上述過(guò)程叫“蒸飯”,北方人認(rèn)為的“煮飯”則是水必須遠(yuǎn)遠(yuǎn)多過(guò)米,最后米被熬成稀粥的過(guò)程??梢?jiàn),南方人的“飯”的原型是“干飯”,北方人的“飯”的原型要更寬泛,干稀皆可為“飯”。

      原型理論實(shí)質(zhì)上關(guān)注的是概念指稱(chēng)義的形成和理解,對(duì)于理解隱含義就無(wú)能為力了。我們?cè)O(shè)想,詞語(yǔ)產(chǎn)生之初的運(yùn)用除了最主要的概念主體外,還應(yīng)該包括一系列的復(fù)雜情境,甚至還伴隨著一些比較模糊的心理活動(dòng),也許是詞語(yǔ)最初的使用情境影響了詞隱含意義的形成。因此,參照認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的“原型”術(shù)語(yǔ),我們提出“心理原型”的概念。“心理原型”是歷時(shí)形成的本族人對(duì)某個(gè)概念的共同心理呈現(xiàn)。“原型”突出的是認(rèn)知上“概念主體”的顯著性;“心理原型”強(qiáng)調(diào)的是詞語(yǔ)使用最初情境中與概念意義相關(guān)的諸多因素,在語(yǔ)言使用者心理上產(chǎn)生的綜合印象,它一方面承認(rèn)詞義有顯著的原型,另一方面也重視參與者、工具、場(chǎng)合、氣氛等這些背景因素對(duì)詞義的作用。圖1為“原型”和“心理原型”理解模式圖示比較。

      圖1 “原型”和“心理原型”模式圖示比較

      認(rèn)知上的“原型”和“心理原型”的外部表現(xiàn)都是語(yǔ)言中的“詞”,但這兩個(gè)概念是有顯著區(qū)別的?!靶睦碓汀庇绕鋸?qiáng)調(diào)詞語(yǔ)的最初使用情境,而非一般的語(yǔ)言使用環(huán)境。每個(gè)詞都是歷時(shí)產(chǎn)生的,因此也各有其自己的心理原型。簡(jiǎn)單說(shuō),心理原型就是詞的原始使用情境投射到社會(huì)全體成員心理上的全部印象,包括概念義和隱含義兩大部分;其中概念義只是整個(gè)語(yǔ)境中的一個(gè)特殊部分(或主要部分),因此仍用這個(gè)概念來(lái)指稱(chēng)整個(gè)事件。

      以葉蜚聲、徐通鏘提到的“謝幕”這個(gè)詞為例[5]。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的釋義是:演出閉幕后觀眾鼓掌時(shí)間,演員站在臺(tái)前向觀眾敬禮,答謝觀眾的盛意。在這個(gè)定義里面,“演出、閉幕、觀眾、鼓掌、演員、臺(tái)前、敬禮、答謝、盛意”九個(gè)詞各自概括了好多內(nèi)容[5],這些因素合起來(lái)就是“謝幕”在語(yǔ)言使用者認(rèn)知上的心理原型,而“謝幕”這個(gè)詞舍去許多細(xì)節(jié),只抓住“謝”和“幕”兩點(diǎn)來(lái)表達(dá)整個(gè)概念,控制這個(gè)詞所代表的熱烈、感謝之隱含意義。這個(gè)例子并不十分恰切,因?yàn)闆](méi)有突出“謝幕”這個(gè)詞產(chǎn)生時(shí)的原始語(yǔ)用環(huán)境,以上九個(gè)詞的心理原型也不全面。心理原型是歷時(shí)積淀形成的,必然要打上古代的文化歷史乃至風(fēng)土人情的烙印。

      對(duì)于歷史不那么悠久的詞,其心理原型比較好探求,比如“拍馬屁”有“恭維奉承”之義,這可以追溯該詞最初使用的語(yǔ)境:元朝時(shí),馬在一般蒙古族百姓人家中是非常重要的生產(chǎn)資料,用以解決行路、運(yùn)輸?shù)葐?wèn)題,牧民們常以養(yǎng)得駿馬為榮,人們牽馬相遇時(shí),常以拍對(duì)方馬的屁股并夸以“好馬”來(lái)博得馬主人的歡心。在此概念中,動(dòng)作、語(yǔ)言及交際目的、交際效果等因素就構(gòu)成了人們對(duì)“拍馬屁”一詞的心理原型,被母語(yǔ)者作為一個(gè)整體儲(chǔ)存在大腦中,形成了對(duì)這個(gè)詞的全部印象。但是對(duì)于上古甚至更早的詞,其最早使用的情景究竟是怎樣的,不容易在現(xiàn)有的文獻(xiàn)中找到。但是不管怎樣,母語(yǔ)者對(duì)本族語(yǔ)詞的“心理原型”是有著高度的心理認(rèn)同的,雖然可能無(wú)法用語(yǔ)言全部表述出來(lái),而且這種心理認(rèn)同會(huì)影響著語(yǔ)詞引申義的發(fā)展方向。我們會(huì)發(fā)現(xiàn)不同語(yǔ)言中的一些詞,在本義概念上基本對(duì)應(yīng),在引申義卻差別很大。比如英語(yǔ)的“bitter”基本是用來(lái)描述令人討厭的、具有消極意義的不利的感覺(jué),“bitter experience”是“慘痛的教訓(xùn)”,“bitter truth”是“令人難以接受的事實(shí)”等;而中國(guó)人普遍對(duì)“苦”不像英語(yǔ)國(guó)家的人那么反感,有“良藥苦口”、“埋頭苦干”的用法,這說(shuō)明漢語(yǔ)“苦”的心理原型中肯定有某種“益于人”的效果因素,但其心理原型的全部要素,需要找到其大多數(shù)的使用環(huán)境(或語(yǔ)境)來(lái)進(jìn)一步判定。我們可以這樣理解,操不同語(yǔ)言的人對(duì)同一個(gè)概念的心理原型實(shí)際是有細(xì)微差別的,但在本義上不易察覺(jué),詞義引申則擴(kuò)大了這種差異,語(yǔ)詞在隱含義上的差異由此顯現(xiàn)出來(lái)。

      我們還需對(duì)“心理原型”與“理想化認(rèn)知模式”進(jìn)行對(duì)比。萊考夫的“理想化認(rèn)知模式”(idealized cognitive models)也有概念范疇只是認(rèn)知模式的一個(gè)成分的看法。他認(rèn)為“語(yǔ)義涉及各種相關(guān)領(lǐng)域的復(fù)雜認(rèn)知域,包括反映時(shí)空、實(shí)體的物質(zhì)屬性領(lǐng)域,還包括人的心理狀態(tài),文化建制、社會(huì)制度等領(lǐng)域”,“理想化認(rèn)知模式”就是從這些認(rèn)知域中抽象構(gòu)建出來(lái)的。比如對(duì)于“單身漢”的理想化認(rèn)知模式是:每個(gè)人都是異性戀、婚姻是一夫一妻制的、人們大致到達(dá)哪個(gè)年齡就該結(jié)婚、并與同一結(jié)婚對(duì)象保持婚姻關(guān)系、結(jié)了婚的男人贍養(yǎng)照顧妻兒等等[6]??梢?jiàn),在“理想化認(rèn)知模式”中,概念義之外的其他成分指的是特定社會(huì)文化環(huán)境對(duì)一個(gè)概念的理想化理解,這和“心理原型”包含的其他成分不同。心理原型強(qiáng)調(diào)語(yǔ)境的綜合性和原初性對(duì)詞義形成和引申的影響,這是理想化認(rèn)知模式不涉及的。

      三、利用心理原型理解漢英“紅-red ”的隱含義差別

      中國(guó)人和西方人在顏色詞“紅”上有不同的感情聯(lián)想。紅色是中國(guó)人喜歡的色彩,卻是許多西方國(guó)家人們所厭惡的。在漢語(yǔ)中,“紅臉關(guān)公”象征著忠貞、耿直,“紅墻、紅塵”象征著“富貴、繁華”,紅色更是表達(dá)喜慶、成功、吉利場(chǎng)合所不能缺少的色彩;在英語(yǔ)中,紅色使人聯(lián)想到殘殺和暴力、血腥和復(fù)仇,含“紅”的詞語(yǔ)多數(shù)含貶義。對(duì)于“紅”在中西方文化中的不同隱含義,可試用“心理原型”分析。

      “紅色”在任何語(yǔ)言中都可以用來(lái)描述鮮血的顏色,而且從事理上看,紅色在大自然中最自然、最普遍的認(rèn)知原型可能就是“血”,尤其是在人類(lèi)染料業(yè)和紡織業(yè)尚未產(chǎn)生之前。漢語(yǔ)“紅”和英語(yǔ)“red”所具有的隱含義差異很可能與“血”在不同文化中的最初使用語(yǔ)境有關(guān)。古代中國(guó)是以農(nóng)耕為主的社會(huì),先民為求風(fēng)調(diào)雨順特別重視祭祀活動(dòng),這在古書(shū)中多有記載。其中有一項(xiàng)祭祀為“釁”,即“血祭”,殺牲畜然后把血涂于器物縫隙中來(lái)表達(dá)對(duì)神的敬意。血因能維持人和動(dòng)物的生命,被古人視為神奇之物,以血為貢物表達(dá)對(duì)神靈的歸順之意。殺牲的場(chǎng)面固然也血腥,但其目的是為祈禱平安順利,有很強(qiáng)的信仰傾向和儀式感。這樣包含諸多元素的祭祀活動(dòng)情境共同構(gòu)成了漢人對(duì)“血、紅”語(yǔ)義的認(rèn)知感受,營(yíng)造莊嚴(yán)、神圣、吉利的情感氛圍。古代英國(guó)是以游牧為主的社會(huì),雖然也會(huì)以戰(zhàn)利品為祭祀品,但無(wú)“血祭”的傳統(tǒng),血多見(jiàn)于對(duì)獵物的追殺或者族群之間的爭(zhēng)斗,其先民對(duì)紅色血腥暴力的聯(lián)想更為突出。在西班牙的斗牛運(yùn)動(dòng)中,斗牛士都拿著紅色的布?jí)K激發(fā)公牛憤怒沖撞,消耗公牛的體能,再伺機(jī)把牛殺死,是紅色在天然屬性上就象征著危險(xiǎn)的旁證。因此英語(yǔ)中產(chǎn)生的與“紅”有關(guān)的詞語(yǔ)大多帶有危險(xiǎn)、暴力、惱怒的隱含義,如red revenge指血腥復(fù)仇,red battle指血戰(zhàn),red flag表示危險(xiǎn)。

      中國(guó)傳統(tǒng)文化在婚禮、典禮儀式等場(chǎng)合偏愛(ài)使用“紅色”,喻以吉祥、如意、喜慶之意,就與有紅色屬性的血在上古的常用場(chǎng)合賦予漢族先民對(duì)“紅”的心理原型有關(guān),這種心理和獨(dú)特理解會(huì)像基因一樣往下傳遞,而外語(yǔ)者由于缺乏目的語(yǔ)文化的依托,對(duì)詞語(yǔ)的理解只能是母語(yǔ)與目的語(yǔ)概念義的對(duì)應(yīng),不容易產(chǎn)生和母語(yǔ)者一樣的心理聯(lián)想,跨文化交際的障礙由此形成。

      四、小結(jié)

      心理原型的分析表明,詞語(yǔ)最初的使用情境帶給人的心理感受常影響了詞隱含義的不同,當(dāng)然心理原型也會(huì)隨著時(shí)代或社會(huì)的發(fā)展而變化,不斷補(bǔ)充新要素,引起詞義隱性義的改變。如按照國(guó)際慣例,英美人在迎接外賓時(shí),也會(huì)鋪設(shè)紅地毯,似乎與漢族在隆重場(chǎng)合使用紅色做裝飾品不謀而合。但“紅地毯”慣例表達(dá)的是對(duì)來(lái)賓的熱情歡迎和尊重,中國(guó)人婚禮或節(jié)慶使用紅則代表著喜慶和吉利。從心理原型角度看,應(yīng)尋找在西方文化中使用紅地毯的最早語(yǔ)境來(lái)解釋這種殊途同歸的現(xiàn)象。不過(guò)心理原型只為詞義尤其是隱含義的解釋提供了一個(gè)思路,并不能解決所有隱含義的解釋問(wèn)題,因?yàn)橐饬x除了按照心理原型提供的線(xiàn)索產(chǎn)生外,還存在一些偶然性。挖掘詞語(yǔ)最早出現(xiàn)時(shí)的使用環(huán)境,還是個(gè)比較模糊的提法;對(duì)于心理原型這樣一個(gè)模糊集,以何種方式去探求才是科學(xué)的,是值得進(jìn)一步去思考的問(wèn)題。

      [1] 蘇寶榮.詞的表層“所指義”與深層“隱含義”[J].河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版).1987,(2)∶52-57.

      [2] 蘇瑞.隱性義素[J].古漢語(yǔ)研究,1995(3)∶89-94.

      [3] 傅敏編.傅雷談翻譯[M].北京∶當(dāng)代世界出版社, 2005∶3.

      [4] 趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海∶上海外語(yǔ)教育出版社, 2001∶61-62.

      [5] 葉蜚聲、徐通鏘.語(yǔ)言學(xué)綱要[M].北京∶北京大學(xué)出版社, 1997.

      [6] 張敏.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與漢語(yǔ)名詞短語(yǔ)[M].北京∶中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1998.

      (責(zé)任編輯、校對(duì):宋春淑)

      A Discussion of Psychological Prototype’s Role in Interpreting the Hidden Meanings

      WU Hai-yan

      (School of Literature, Beijing Normal university, Beijing 100875, China)

      It’s well known that Words in different languages have different hidden meanings, but the underlying causes of the differences are less mentioned before. This paper attempts to use the Psychological Prototype model to interpret the hidden meaning, then the article uses "hong/ red" as an example, attested that different ethnic groups have their own mental prototype,and the prototype and the national psychological situation closely linked to the initial use of words and with comprehensive features, the psychological prototype for the understanding to hidden meaning provide useful ideas.

      psychological prototype; hidden meanings; context; comprehensive features

      2010-12-08

      吳海燕(1979-),女,河北石家莊人,北京師范大學(xué)文學(xué)院博士研究生,研究方向?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。

      H032

      A

      1009-9115(2011)03-0010-03

      猜你喜歡
      詞義原型含義
      Union Jack的含義和由來(lái)
      包裹的一切
      西夏語(yǔ)“頭項(xiàng)”詞義考
      西夏研究(2020年1期)2020-04-01 11:54:26
      《哈姆雷特》的《圣經(jīng)》敘事原型考證
      詞義辨別小妙招——看圖辨詞
      論《西藏隱秘歲月》的原型復(fù)現(xiàn)
      虛榮的真正含義
      原型理論分析“門(mén)”
      人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:08
      關(guān)于“獲得感”之含義
      字意與詞義
      盐源县| 唐山市| 石城县| 成安县| 台南市| 泽州县| 黄冈市| 盐山县| 宣化县| 元江| 永福县| 衡山县| 旌德县| 尉氏县| 武宁县| 和田县| 潢川县| 大新县| 青冈县| 临湘市| 炉霍县| 临颍县| 昌平区| 崇阳县| 桃源县| 武清区| 两当县| 旅游| 肇州县| 和平区| 平远县| 阿坝| 泸州市| 盱眙县| 新宁县| 阳新县| 镶黄旗| 当阳市| 门源| 唐河县| 龙泉市|