鮑宗武老師執(zhí)教文言文《伯牙絕弦》,其中有這樣一條教學(xué)目標:通過朗讀,感受文言文的特點,并從中體味藝術(shù)的魅力。
我們知道文言文的特點便是言簡意賅,我們更不能否認文言文作為語言藝術(shù)的魅力,但在課堂中,鮑老師有這樣一個教學(xué)環(huán)節(jié),讓我不得其解。
師:讀到哪里的時候,你覺得是文言文?
生1:“哉”。
師:等于現(xiàn)在的“啊”。
生2:“兮”。(指名學(xué)生朗讀)
生3:“日”。
生4:“乃”。
鮑老師這樣的處理是否合理?賴正清老師對鮑老師的這一環(huán)節(jié)表wfDH+CQPYBHvrOvbpOZflQ==示了充分的肯定。
如果說單憑“哉”“兮”“日”“乃”判斷一篇文章就是文言文,是不是有些牽強呢?或者僅是這樣的文章我們叫文言文,那其他類型的文章我們應(yīng)該也能找出代表性的文字來定義?
著名語言學(xué)家、教育家王力先生在《古代漢語》中指出:“文言是指以先秦口語為基礎(chǔ)而形成的上古漢語書面語言以及后來歷代作家仿古的作品中的語言。”文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子、兩漢辭賦、史傳散文,到唐宋古文、明清八股……都屬于文言文的范圍。也就是說,文言文是中國古代的書面語言:是現(xiàn)代漢語的源頭。
文言文是這樣由來的。文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎(chǔ)來寫作,因此注重典故、駢儷對仗、音律工整,并且不使用標點,在1919年“白話文運動”之前,除了白話文小說外的文章,均由文言體寫成,包含了策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體,是我國的重要文化。
我認為不該在課堂上給學(xué)生下這樣的定式,這是曲解了文言的多種形式。不知各位同行以為如何?比較鑒賞同一表達方法,舉一反三進行強化。高明!
正如省小語會副會長、著名特級教師賴正清所評價的“層層剝筍聚一點,學(xué)生忙碌教師閑”,在《我的舞臺》教學(xué)中,學(xué)生始終處于一種忙碌的自主積極的學(xué)習(xí)狀態(tài)!朗讀課文、圈點重點詞、填寫表格、字詞批注、作業(yè)練習(xí)等等,每個環(huán)節(jié)學(xué)生都是以飽滿的情緒全體參與……對比其他公開課上使出十八般武藝、像蝴蝶般滿場飛的教師,王或釗老師看上去輕松自在,勝似閑庭散步啊!因為他把舞臺還給了課堂學(xué)習(xí)的主體——學(xué)生!
這樣的課堂不正是課改極力推崇、提倡的課堂