• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      概念隱喻理論觀照下的英語詞匯習得

      2011-12-29 00:00:00劉啟成
      教學與管理(理論版) 2011年8期


        隱喻在兩千多年前就引起了學者們的注意。傳統(tǒng)觀點認為隱喻是一種修辭或修飾手段,在這種觀點的影響下,隱喻研究一直滯留在語言表層。隨著認知語言學的發(fā)展,人們開始重新審視隱喻。1980年萊考夫與約翰遜在其著作《我們賴以生存的隱喻》中提出概念隱喻理論。概念隱喻理論為隱喻研究和認知研究開辟了新的領域,從認知的角度研究隱喻對語言學習,尤其是對詞匯學習的作用,是非常有益和必要的,概念隱喻理論為二者的相互作用提供了契合點。
        一、概念隱喻理論
        概念隱喻理論建構在經(jīng)驗主義的基礎上。萊考夫?qū)㈦[喻大致分為三類:結構隱喻、方位隱喻和實體隱喻。結構隱喻指以一種概念的結構來構造另一種概念,如TIME IS MONEY。方位隱喻指參照空間方位而組建的一系列隱喻概念,表達的是人對空間方位的認識,如HAPPY IS UP;SAD IS DOWN。實體隱喻指人們將抽象的和模糊的思想、感情、心理活動、事件、狀態(tài)等無形的概念看作是具體的、有形的實體,因而可以對其進行談論、量化、識別其特征及原因等。
        概念隱喻理論認為隱喻是從一個具體的概念域向一個抽象的概念域的系統(tǒng)映射。每一個隱喻均具有一個始源域、一個目標域和一個始源到目標的映射。例如:在LIFE IS A JOURNEY這個概念隱喻中,“journey”是始源域,“l(fā)ife”是目標域,始源域“journey”被映射到目標域“l(fā)ife”之上。這種映射是系統(tǒng)的,而映射的動因就是人類的經(jīng)驗,即基于經(jīng)驗之上的概念映射。
        萊考夫認為隱喻是人類賴以生存的思維模式,只有借助隱喻,人類才能通過熟悉而具體的范疇理解陌生而抽象的范疇。因為人類的概念系統(tǒng)本身就是隱喻性的,語言作為概念系統(tǒng)的反映,自然也具有了隱喻性,所以萊考夫提出語言在本質(zhì)上是隱喻性的,隱喻在語言中無處不在。
        二、概念隱喻理論在英語詞匯習得中的積極作用
        1.概念隱喻理論為英語詞匯習得提供了新的視角
        概念隱喻認為,隱喻不但是人類組織概念系統(tǒng)的基礎,也是人類組織經(jīng)驗的工具。隱喻就是通過具體的事物去認識抽象的事物,它以一種概念結構來構造另一種概念,使人類在思維層面上在不同范疇概念之間建立聯(lián)系,幫助人們不斷地認識未知的世界。隱喻的這種創(chuàng)新價值為外語學習,尤其是詞匯習得提供了新的視角。從認知的角度看,學習的過程就是新舊信息交互作用的過程,在這個過程中,學習者不斷回憶已知的知識,然后外部的學習刺激不斷地和已知的知識發(fā)生交互作用,最后產(chǎn)生對新知識的理解。這種新的學習觀使知識與知識之間發(fā)生聯(lián)系,知識不再是單一的,而是彼此相互聯(lián)系的。對詞匯習得而言,學習者應該拋棄死記硬背的傳統(tǒng),要在學習詞匯的時候善于發(fā)現(xiàn)詞與詞之間的聯(lián)系,通過聯(lián)想來記憶詞匯。
        2.概念隱喻理論有助于學習者隱喻能力的提高
        因為語言具有隱喻性,所以用隱喻的方式說話是本族語者語言能力的一個基本特征,也就是說,隱喻能力是人們熟練掌握一種語言的重要標志。近年來,關于隱喻能力的討論越來越多,目前它已經(jīng)和語言能力、交際能力并列,成為語言學習者的三大能力之一。概念隱喻理論能夠幫助學習者識別和理解語言和交際中的隱喻,幫助學習者創(chuàng)建跨概念域類比聯(lián)系的能力,提高學習者創(chuàng)造性地使用隱喻的能力,豐富和活躍學習者的創(chuàng)新思維。學習者隱喻能力的提高對語言學習,尤其是二語詞匯習得是大有裨益的,它不但能幫助學習者加深對詞匯的理解,也能促進學習者對所學詞匯的靈活運用。
        3.概念隱喻理論有助于學習者詞義網(wǎng)絡的構建
        詞匯是語言的三大要素之一,擴大詞匯意義認知與擴大詞匯量都是英語詞匯學習的重要任務。然而,龐大的詞匯量,復雜的詞義卻成為限制許多學習者英語水平進一步提高的瓶頸。如何使詞與詞,詞義與詞義之間有機地聯(lián)系起來,一直是語言學家所關注和探討的課題。隱喻的認知功能讓我們找到了詞匯和詞義發(fā)展的理據(jù)性。研究發(fā)現(xiàn),詞的原型義是運用隱喻的基礎,隱喻觸發(fā)不同詞義領域的互動,由此產(chǎn)生一詞多義現(xiàn)象,人們利用詞匯已有的詞義通過延伸與擴展派生出的新的詞義,這就使得人們可以利用有限的詞匯來表達無限的思想。此外,作為語言底層潛在的概念系統(tǒng),概念隱喻可以把同一隱喻概念下的詞串聯(lián)起來。比如:概念隱喻TIME IS MONEY可以把“cost,spend,save,give,take,run out of”聚合到一起;ARGUMENT IS WAR可以把“defend,attack,weak point,indefensible,target,demolish,win,under siege”等詞語聚合到一起;THEORIES ARE BUILDINGS可以把“foundation,support,shaky,collapse”等詞語聚合到一起。學習者可以通過概念隱喻對所學詞匯進行整理和組織,更有效地把詞匯存儲起來,方便使用的時候進行提取。隱喻還具有創(chuàng)新功能,很多新詞的產(chǎn)生都來源于隱喻。隱喻作為一種認知工具,推動詞匯以有理據(jù)的方式演變,深入學習概念隱喻理論,有助于學習者發(fā)現(xiàn)詞與詞、詞義與詞義之間的聯(lián)系,從而構建自己的詞義網(wǎng)絡。
        三、基于概念隱喻理論的英語詞匯習得
        概念隱喻理論認為,隱喻具有普遍性和系統(tǒng)性,隱喻不是任意的,而是有理據(jù)的。借助于跨域映射,概念隱喻理論能夠幫助人們通過一種事物來理解和體驗另一種事物。也就是說,隱喻能夠在不熟悉的事物與熟悉的事物之間架起一座橋梁,使二者彼此聯(lián)系。概念隱喻的認知功能對學習者的英語詞匯學習很有幫助。
        1.學習多義詞
        概念隱喻是一詞多義的主要來源,詞義的派生與擴展是基于人們的隱喻思維,人們在認識新事物的過程中,總喜歡在新舊事物之間尋找相似點,因而就用現(xiàn)有詞來表示新生事物。它使具有特定意義的詞呈現(xiàn)其他的相關意義。比如:我們把“a hand-held, button-activated input device”稱之為“mouse”,是因為它們外形相像;把“any obstacle to meeting a goal”稱之為“roadblock”,因為它們功能上都起到阻礙的作用;把“a software program capable of reproducing itself and usually capable of causing great harm to files or other programs on the same computer”稱之為“virus”,因為二者具有相同的危害性??梢钥闯觯~義在發(fā)展的過程中,常常以原型意義為中心,進一步延伸或輻射出其他的詞義。在人們利用隱喻思維擴大詞義的過程中,總是遵守由具體到抽象的規(guī)律。以“run”為例,如圖所示:
        介詞一直是英語學習者的難點,其詞義繁多,用法靈活,一直困擾著廣大英語學習者。按照Longman Dictionary of Contemporary English上解釋,作為介詞,“in”有18條釋義,“over”有12條釋義,“up”也有18條釋義。這些眾多的詞義讓學習者很難掌握,因為我們很難找出同一個詞的不同詞義之間的聯(lián)系。以介詞“in”為例,它通常被解釋為“在…里;在區(qū)間、界限或面積以內(nèi)”,然而,它的運用中的實際詞義要遠比這個復雜得多,我們可以看下面這些表達:in the room / read in the sun/in love/dressed in rags/paint in oils/in the army/weak in Chinese/rich in minerals/in his life/in carrying out the task?!癷n”在這些表達中,呈現(xiàn)出繽紛復雜的意義。概念隱喻中的容器隱喻理論有助于我們對這一問題的解決。根據(jù)介詞“in”的凸顯意義,它的賓語應歸屬于容器(CONTAINER)范疇。容器的特征包括“有內(nèi)有外;東西可以放進、拿出,等等”。以短語“in the room”和“in love”為例,在前者,“room”被看作一個容器,里面有人和家具;在后者,“l(fā)ove”被看作一個容器,“l(fā)ove”里面有魔力、甜蜜和浪漫,外面卻是痛苦、孤單和無聊,所以“in love”的人是幸福的,而“out of love”的人是痛苦的。事實上,“in”以及它的反義短語“out of”的賓語都可以歸屬到容器(CONTAINER)的范疇。如果學習者了解容器隱喻的知識,就能很容易理解這一類介詞的用法。
        
        一詞多義確實是一種非常復雜的現(xiàn)象,學習者在學習多義詞時首先要注意一個詞的不同詞義之間是相互聯(lián)系的,其次可以通過概念隱喻理論,發(fā)現(xiàn)詞的核心意義與擴展意義和外延意義之間內(nèi)在隱喻性聯(lián)系,從而達到對所學詞匯的熟練掌握。
        2.學習習語
        英語習語是一種在意義和結構上都比較穩(wěn)定的語言結構,是英語語言中的精華,在英語詞匯中占有極其重要的地位。傳統(tǒng)的觀點認為習語是一個語義整體。人們把習語作為純語言研究,傾向于把習語作為一種固定結構或長詞進行記憶、模仿、使用,而不深入研究其他相關問題。而概念隱喻理論認為大多數(shù)習語存在著許多系統(tǒng)的概念理據(jù),習語是人們概念系統(tǒng)的產(chǎn)物,而不是單純的語言詞匯。習語的特點不只是意義與構成詞的意義不同而已,它也是人們對世界認識的產(chǎn)物,大多數(shù)習語本質(zhì)上是概念性的,習語的意義是可以按照概念隱喻理論進行推導的,而非任意性的。
        概念隱喻理論的認知機制把知識域、字面意義和習語意義聯(lián)系起來。以習語“take the bull by the horns”為例,“bull”在人們頭腦中的形象是“力氣大,兇猛”,“horn”是的形象是“公牛堅硬而銳利的武器”。想象有人“用手抓住這種動物的銳利武器”,該是多么勇敢而危險的舉動,因此,“take the bull by the horns”的概念隱喻就是bravery,該習語也就有了“果斷地應付艱難局面”的意義。再比如“put the cart before the horse”,“the cart before the horse”在人們頭腦里的形象是“車在馬的前面”,而人們的常識卻是“馬在車前”,因此,“把車置于馬前”這一形象所產(chǎn)生的隱喻概念是mistake,該習語也就有了“弄錯”或“本末倒置”的意義。
        由此可見,客觀世界與人類思維的相互作用構成了兩個不同概念域之間內(nèi)在聯(lián)系的基礎,學習者可以憑借頭腦中日積月累的隱喻知識對習語意義進行分析和理解。
        3.學習短語動詞
        英語中的短語動詞大多有動詞加up,down,in,out,on,off等一系副詞或介詞構成。短語動詞表達一個不可分割的完整概念,往往不是其組成部分的語義相加,在理解方面會造成很多困難。概念隱喻中的方位隱喻源于人類自身與大自然的相互作用,是人類賴以生存的最基本概念,人們把這些具體概念投射于情緒、身體狀況、數(shù)量和社會地位等抽象的概念上,形成用方位詞表達抽象概念的語言表達。方位隱喻理論有助于學習掌握英語短語動詞。
        比如,在現(xiàn)實生活中,社會地位和權力與空間上下結構相匹配,社會地位高、權力大為上,相反為下。所以我們頭腦中有這樣一個隱喻概念“地位高為上,地位低為下”(HIGH STATUS IS UP;LOW STATUS IS DOWN),體現(xiàn)在語言中,我們就有這樣的習語表達:step up(提升、晉升)、come down in the world(落魄)、look down upon(蔑視、瞧不起)。還有,我們在容器中增加物質(zhì)時,其平面上升,當減少物質(zhì)時,其平面下降,于是產(chǎn)生了MORE與UP、LESS與DOWN之間的語義相關性,也就有了“MORE IS UP;LESS IS DOWN”這個概念隱喻,體現(xiàn)在語言中,我們有如下習語表達:build up(累積、增大)、go up(上升、增長)、cut down(削減)、go down(下降)、run down(耗盡)。
        4.學習詞匯的文化內(nèi)涵
        概念隱喻在很大程度上依賴于人類隱喻思維模式的共性,但有時也跟普通隱喻一樣,表現(xiàn)出鮮明的民族文化特征,即民族性。同一事物的所有隱喻表達式并非無一例外地按照同一概念隱喻建構。比如同樣談及“生氣”,漢語中說“怒氣沖天;氣炸了肺;氣鼓鼓的”,而英語中卻說“make one’s blood boil;anger welled up;can’t keep one’s anger bottled up”,可見,漢語中的“生氣”表達是按照概念隱喻“ANGER IS HOT AIR IN A CONTAINE”來建構的,而英語中的“生氣”表達則是按照概念隱喻“ANGER IS HOT FLUID IN A CONTAINER”來建構的。再比如同樣談及“時間”,英漢民族對“時間”的隱喻聯(lián)想是不同的,在前者的概念體系里“時間是人”,而在后者的概念體系里“時間是物”。所以,漢語中說“消磨時間,虛擲光陰”,而英語中卻說“kill time;fool away one’s time”。由此可見,通過概念隱喻理解詞匯的文化內(nèi)涵,能夠深層次地促進詞匯的理解與認知。
        總之,用概念隱喻理論指導英語詞匯習得,符合人類的基本認知模式,為英語詞匯習得提供了一種新的視角,是對傳統(tǒng)英語詞匯學習方法的有益補充。
        參考文獻
        [1] 陳建生.認知詞匯學概論.上海:復旦大學出版社,2008.
        [2] 胡壯麟.認知隱喻學.北京:北京大學出版社,2004.
        [3] 李福印.應用認知語言學.北京:中國文史出版社,2004.
        [4] 李國南.辭格與詞匯.上海:上海外語教育出版社,2001.
        [5] 駱世平.英語習語研究.上海:上海外語教育出版社,2006.
        [6] 汪榕培,盧曉娟.英語詞匯學教程.上海:上海外語教育出版社,1997.
        [7] 王文斌.隱喻的認知構建與解讀.上海:上海外語教育出版社,2007.
       ?。ㄘ熑尉庉嬯悋鴳c)

      治县。| 沾益县| 通河县| 宁远县| 河曲县| 绿春县| 赫章县| 额尔古纳市| 辽阳县| 定西市| 无极县| 全南县| 崇义县| 新丰县| 玛沁县| 崇明县| 绥中县| 东丽区| 陕西省| 长阳| 贵州省| 建湖县| 万载县| 丰宁| 丰顺县| 宜宾市| 綦江县| 寿宁县| 垫江县| 临汾市| 合肥市| 中山市| 彩票| 衡南县| 保亭| 沛县| 同江市| 高尔夫| 西城区| 前郭尔| 广东省|