單韻鳴
(華南理工大學(xué) 國際教育學(xué)院,廣東 廣州 510640)
廣州話典型狹義處置句的變異*
單韻鳴
(華南理工大學(xué) 國際教育學(xué)院,廣東 廣州 510640)
通過問卷調(diào)查、模擬情景調(diào)查和語料庫搜索等手段,調(diào)查分析了廣州話典型狹義處置句的變異。結(jié)果顯示廣州人最常用“VCO+佢”的形式;“VCO”式常用度排行第二,說明在不用“佢”的情況下,VO語序的“VCO”式仍是表示處置義的優(yōu)選句式;“‘將’字句+佢”排第三;“將”字句排最后,是廣州人說得最少的形式。結(jié)果反映出廣州話典型狹義處置句依然是方言特征明顯的形式占優(yōu),未有出現(xiàn)向普通話真正靠攏的趨勢。語料庫搜索到的語料還證明不管是“‘將’字句+佢”還是“將”字句都常見于談?wù)摃r政類話題的話語當(dāng)中。
廣州話;處置句;變異;調(diào)查;語料庫
語言變異(language variation),籠統(tǒng)來說指的是某個語言項目在實際使用著的話語中的狀況[1]48,更確切地說是語言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)中某些內(nèi)容的實現(xiàn)形式不唯一的現(xiàn)象[2]3。廣義的語言變異包括語言歷時的變化,即通常所說的“語言變化”,狹義的語言變異則只針對使用語言項目時的共時差異,關(guān)注不同社會群體之間的語言差異。本文所論述的變異主要是指狹義的語言變異。根據(jù)語言變異的定義,語法變異是指具體某個語法項目的變異。這個項目可以是某個語法范疇(如時、體、態(tài)、性)、語義—語法范疇(如程度范疇、否定)、詞類(如形容詞、副詞、動詞)、具有相同句法分布的詞形成的組合或結(jié)構(gòu)(如such…、“副+名”、“有VP”)以及某項語法規(guī)則等等[3]。句式是表達(dá)特定語義的一種句法規(guī)則,句式的變異順理成章也屬于語法變異的一種。
普通話中體現(xiàn)處置義常用“把”字句,廣州話中句法結(jié)構(gòu)跟普通話“把”字句相當(dāng)?shù)氖恰皩ⅰ弊志洹@顭榌4]細(xì)致地比較了普通話的“把”字句和廣州話的“將”字句,指出廣州話中只有在實施者主動地、有意識地、有目的地對某個特定的人或物以某種動作行為方式進(jìn)行處理或施加影響,使之產(chǎn)生某種結(jié)果、發(fā)生某種變化的情況下才使用“將”字句。同時,他認(rèn)為“把”字句在普通話里是常用句式,“將”字句在廣州話里則是“極不常用的”。廣州話里幾乎沒有只能用“將”字句而不能用其他句式的情況,在可供選擇的若干句式中,正常情況下“將”字句“很少被選擇”。李煒舉了一些例子說明SVO型的句式才是廣州話的常用句式:
(1)抹干凈張臺。(把桌子擦干凈。)
(2)我唔記得曬呢件事。(我把這事忘光了。)
(3)佢放本書喺嗰度。(他把這本書放在那兒。)
(4)掟個波去水度。(把球扔到水那里。)
(5)拉佢落嚟。(把他拉下來。)
李煒還調(diào)查了不同文化層次的廣州人使用“將”字句或用SVO語序的表達(dá)方式來表示處置義的情況。他發(fā)現(xiàn),大多數(shù)的廣州人認(rèn)為使用“將”字句總給人以“文氣”或“書面味”的感覺;“將”字句常用度的高低可能與言者的文化層次有正比關(guān)系。由此他推斷,廣州話“將”字句常用度的提高是受到普通話影響的結(jié)果,以后隨著人們文化水平的普及、提高,“將”字句的范圍可能會擴(kuò)大,常用度也會不斷提高。李煒的研究反映出以下三點:(1)廣州話表示處置義時存在句式的變異,且變異的句式有明顯的語序差別,“將”字句的語序跟普通話一致,而SVO型的處置句則體現(xiàn)廣州方言特色。(2)變異與使用者的文化水平相關(guān)。(3)變異可能反映出廣州話向普通話靠攏的狀況和程度。
廣州話向普通話靠攏的狀況和程度如何是學(xué)界比較關(guān)注的一個問題。廣州話的處置句存在句式的變異,且變異的句式有明顯的語序差別,那么研究廣州話處置句的變異正是觀察廣州話向普通話靠攏的狀況和程度的一個切入點。
廣州話的處置句除了用“將”字句,還有三種表達(dá)方式,一種是VO語序的VCO式(有獨立補(bǔ)語時為VOC式),一種是在VCO句式的賓語后再用“佢”(它/他)來復(fù)指被處置的對象,還有一種是在“將”字句加上代詞“佢”(它/他)來復(fù)指“將”的賓語——被處置的對象。以普通話一個常見的表示典型處置義的句子“把門關(guān)上”為例,廣州話就有4個說法:
(6)閂好道門佢。
(7)閂好道門。
(8)將道門閂好佢。
(9)將道門閂好。
麥耘[5]曾對復(fù)指受事者的“佢”有過較細(xì)致的研究。他指出不是所有處置句的受事成分都能用“佢”來復(fù)指,下面的情況就不能用“佢”:
(一)“將”字句帶“成(或“為”)”字補(bǔ)語的情況:將個故事拍成電影。(把故事拍成電影。)
(二)VO后有獨立的補(bǔ)語:搬曬啲凳上嚟(把凳子全部搬上來。)
(三)在雙賓語中:將本書畀我/畀本書我(把書給我。)
(四)VO中的受事賓語是第一、第二或第三人稱,用“佢”會造成矛盾或重復(fù)。
(五)有些處置義不很明顯的“將”字句也不能用“佢”:將個仔鬧咗一餐。(把兒子罵了一頓)。
可見,帶復(fù)指受事成分“佢”的處置句是廣州話處置句里面使用范圍最窄的,用VCO句式表示處置義以及單純的“將”字句,它們的使用范圍都比帶“佢”的處置句廣。不過,VCO“VCO+佢”、“將”字句、“‘將’字句+佢”四個表達(dá)句式之間會有交集,帶“佢”的處置句一定能用VCO或“將”字句來替換表達(dá),而且處置義非常明顯,相反,部分VCO句式和“將”字句的處置義就不一定很明顯,如“做完啲功課喇(作業(yè)做完了)”和“將個仔鬧咗一餐(把兒子罵了一頓)”。因此,可以認(rèn)為,帶復(fù)指受事成分“佢”的處置句是廣州話處置句里面最典型狹義的一種為了能更準(zhǔn)確地定義變項和變式,讓調(diào)查更具操作性,本文立足于帶復(fù)指受事成分“佢”的處置句式,研究典型狹義處置句的變異。
“變項(variable)是變異具體表現(xiàn)形式的集合……一個‘變項’總是由一組特定‘變式’(variant)組成?!盵6]由于句法系統(tǒng)的無定性(non-finite),講話人在表達(dá)某個意義時,可以有很多不同的語法形式供選用,句法形式的選擇還很容易受到語用和語義因素的制約。對語法變項的確立目前仍沒有一個統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)[2]112。在眾多的標(biāo)準(zhǔn)當(dāng)中,我們比較贊同語義對等的標(biāo)準(zhǔn),就是在表達(dá)同一語義時不同的形式即可確定為不同的變式。不過人們說出來的形式有可能千差萬別,如果不排除語用因素和詞匯因素,就不可能窮盡所有的變式,所以我們覺得應(yīng)該盡量摒除語用因素對“形式”的干擾,并且要對眾多的“形式”進(jìn)行歸納,然后才能確定有限個變式來進(jìn)行研究。
基于這一原則,我們把“典型狹義的處置句”看作一個變項,VCO、“VCO+佢”、“將”字句、“‘將’字句+佢”等四個能互相替換的說法視為變項的四個變式??赡苡腥藭?用了“佢”的處置句,處置義會不會有所加強(qiáng)而形成變式之間語義的不對等?憑我們的語感,只要“佢”沒有被重讀,處置義沒有特別加強(qiáng)的意味。如果“佢”重讀了,當(dāng)然處置的意味就強(qiáng)了。同理,即便是沒有“佢”的另外兩句,只要重讀末尾的音節(jié),同樣有加強(qiáng)處置義的作用。所以我們不認(rèn)為句子有“佢”沒“佢”意思或語氣就會差別很大。這四種說法形式各有特點,在體現(xiàn)方言特征上各有側(cè)重,變式1是“VCO+佢”,這個變式方言特色最強(qiáng),既用VO語序,又用復(fù)指受事成分的代詞“佢”;變式2是“VCO”,該變式的語序區(qū)別于普通話,也反映一定的方言特色;變式3是“‘將’字句末尾+佢”①麥耘(2003)提到有時“將”句中的“佢”不在句尾,如“將眼螺絲擰到佢實一實(把那枚螺絲擰得緊緊的)”,不過這種情況不多,而且有句法限制,就是要“當(dāng)表示結(jié)果的成分……以其他形式形成獨立補(bǔ)語時”,“佢”才放到動詞與補(bǔ)語之間。因此,我們暫不考慮這種情況,而選較常見的“佢”字在末尾的形式作為變式3。,句式結(jié)構(gòu)與普通話的“把”字句相近,末尾用復(fù)指受事賓語的代詞“佢”,仍保留一些方言的特色;變式4是“將”字句,句式結(jié)構(gòu)跟普通話完全相同。
我們將結(jié)合使用三個方法來進(jìn)行調(diào)查:一是問卷調(diào)查法,根據(jù)設(shè)定的變量抽取一定數(shù)量的廣州人對變式的常用度進(jìn)行調(diào)查分析;二是模擬情景調(diào)查,選取數(shù)個廣州人,讓他們在多個模擬情景中說出自己的話語;三是對廣州電臺節(jié)目的語料進(jìn)行搜索調(diào)查。
1.調(diào)查問卷的設(shè)計
我們只調(diào)查一個用例,考察人們習(xí)慣上要表達(dá)“把門關(guān)上”的語義時使用四個變式的頻率是否存在差異。盡管只調(diào)查一個例子,但該用例在日常生活中十分常見,又具有典型的處置義,而且我們將要調(diào)查具有一定數(shù)量規(guī)模的廣州本地人,在一定數(shù)量保證下的調(diào)查結(jié)果應(yīng)該有較高的可信度。我們要求每個被訪者按平時的說話習(xí)慣判斷“閂好道門佢”、“閂好道門”、“將道門閂好佢”、“將道門閂好”這四個說法(即四個變式)的常用度,選“3”表示“經(jīng)常說”,選“2”表示“也說,但不是經(jīng)常”,選“1”表示“極少說甚至不說”。四個變式可以選相同的常用度。如果四個變式都不符合他的說話習(xí)慣(即沒有一個選“3”的),要寫出符合他說話習(xí)慣的句子。
2.變量的設(shè)定和抽樣方法
我們調(diào)查的整體對象只限于廣州出生,最好是在荔灣、越秀(包括舊東山區(qū))、海珠這幾個傳統(tǒng)老區(qū)長大的,母語是廣州話的本地人,這樣調(diào)查結(jié)果會比較有代表性。
我們假設(shè)變項不同變式的常用度跟被訪者的年齡和文化水平有關(guān),即被訪者的年齡和文化水平是自變量,變式的常用度是因變量。就本文的研究目的,我們只關(guān)注成年人的語言狀況。對于青年、中年和老年的劃分標(biāo)準(zhǔn),目前世界各國、國際組織和我國都尚無明確統(tǒng)一的界定。參照過往的一些調(diào)查研究[3][7][8][9],我們界定20-35歲為青年,36-55歲為中年,56歲及以上為老年。
文化水平也是一個重要的社會因素,它在一定程度上起到社會分層的作用。我們把文化水平分為兩段,20-45歲的人群接受過本科或以上教育的屬于“本上”段,本科以下(大專、高中、職中、初中等)的屬于“本下”段①把本科與大專分開,是考慮到兩個現(xiàn)實的情況:一是上本科接觸到的同學(xué)更大機(jī)會來自五湖四海,而讀大專接觸到的同學(xué)更多的來自本地或本省,從語言接觸的程度來看,上本科的人會比上大專的人深;另一方面雖然本科和大專同屬高等教育,而實際上接受這兩種不同學(xué)歷教育的人畢業(yè)后,職業(yè)的層次有差別,從而形成不同社會地位和社交圈子。語言接觸的程度、社會地位、社交圈子等都會對他們的語言產(chǎn)生影響,所以調(diào)查時我們把他們分成不同的社會群體。。由于歷史原因,46歲及以上接受過??苹蛞陨辖逃木涂烧J(rèn)為屬于“本上”段了,專科以下就屬于“本下”段。利用滾雪球的方法,共回收有效答卷238份,為了均衡各年齡小段(以5年為一段)的人數(shù),我們抽取青年、中年各60名,分“本上”和“本下”各30名,共得4組,每組30人;老年共30名,分“本上”和“本下”各15名,得兩組,每組15人。雖然后兩組人數(shù)少了,但用于比較性研究②在統(tǒng)計分析的過程中,分年齡三段、文化水平兩段,形成6個比較組,從這點來看,我們的研究也屬于比較性研究。,15人也在可接受人數(shù)的范圍[10]125。這樣我們總共從238份答卷中選取了150份樣本作為最終統(tǒng)計分析樣本。
性別我們不作為特別關(guān)注的社會因素來抽樣,在選取的150個樣本中,男的共71人,占總樣本數(shù)量的47.3%,女的79人,占總樣本數(shù)量的52.7%,兩者人數(shù)大致均衡。我們使用獨立樣本t檢驗,檢驗?zāi)信g在判分上的差異。結(jié)果顯示,男女在判斷變式的常用度上面沒有顯著差異,t=-.031,df=148,p=0.975。
3.模擬情景調(diào)查
我們設(shè)計了10個需要使用處置句的模擬情景③我們要求被訪者在模擬情景中說出自己或者別人要如何處理的話。10個情景用文字可描述為:①有一張凳子擺在路中間,擋住了去路,需要移開。②地上的東西非常雜亂,需要收拾。③發(fā)現(xiàn)飯鍋里有毛毛蟲,需要剔開。④房間里的窗簾都落下來了,房間里很暗,窗簾需要拉開。⑤垃圾桶里的垃圾已經(jīng)很滿了,需要倒掉。⑥飯菜已經(jīng)涼了,需要加熱。⑦飯菜只剩下一點,不要浪費,最好吃完。⑧衣服很臟,需要認(rèn)真洗干凈。⑨同事留下手尾活,要讓他自己收拾。⑩桌子有根螺絲松了,要扭緊。,在150個樣本當(dāng)中選取6人,編號從1號到6號,他們分別屬于老年本科上、老年本科下、中年本科上、中年本科下、青年本科上和青年本科下6個不同群體。我們讓每個被訪者分別置身于10個模擬情景中,讓他們在自然的狀態(tài)中說出他們的話語,繼而得到共60個輸出話語可供統(tǒng)計分析。
4.語料庫的制作
我們選取了由廣州電臺制作的各類清談和訪談節(jié)目,共21小時,作為語料庫的語料來源。這些節(jié)目內(nèi)容多樣,語言輸出者的年齡跨度也比較大,言語全部是未經(jīng)處理過的原生態(tài)話語,能較真實地反映出現(xiàn)代廣州話的語言面貌。21小時電臺節(jié)目的轉(zhuǎn)寫工作完成以后,共獲得近30萬字的廣州話話語文本材料,用以檢驗或補(bǔ)充調(diào)查結(jié)果。
我們對四種變式的常用度進(jìn)行單因素重復(fù)測量方差分析,結(jié)果顯示,四種變式的常用度存在極為顯著的差異,F(3,,447)=16.16,p=0.000。使用Bonferroni多重比較法對四種變式兩兩之間差異進(jìn)行檢驗,結(jié)果顯示變式1和變式2之間差異顯著,均值差為0.35,p<0.01變式1和變式3之間差異極為顯著,均值差為0.47,p=0.000。變式1和變式4之間差異極為顯著,均值差為0.64,p=0.000。變式2和變式3之間差異不顯著,均值差為0.13,p=1.00變式2和變式4之間差異顯著,均值差為0.29 p<0.01。變式3和變式4之間差異不顯著,均值差為0.17,p=0.34。四種變式使用頻率由高到低依次為:變式1、變式2、變式3、變式4。變式1與其余句式之間差異顯著;變式2和變式3之間差異不顯著,和變式4之間差異顯著;變式3和變式4之間差異不顯著。
我們再使用兩因素方差分析來檢驗不同年齡、不同文化水平的群體使用四種不同變式的情況。對于變式1,數(shù)據(jù)顯示,年齡和文化水平之間交互作用不顯著,F1(2,144)=2.00,p1=0.14。年齡對變式1的常用度影響顯著,F1(2 144)=4.14,p1<0.05。文化水平對變式1的常用度影響不顯著,F1(1,144)=0.56,p1=0.46。使用Scheffe檢驗法對年齡的主效應(yīng)進(jìn)行檢驗,發(fā)現(xiàn)變式1常用度由高到低依次為:中年、青年、老年。排序后相鄰的兩個群體之間的差異不顯著,只有頭尾兩個群體之間差異顯著。
我們再使用兩因素方差分析來檢驗不同年齡、不同文化水平的群體使用四種不同變式的情況。對于變式1,數(shù)據(jù)顯示,年齡和文化水平之間交互作用不顯著,F1(2,144)=2.00,p1=0.14。年齡對變式1的使用頻率影響顯著,F1(2,144),p1<0.05。文化水平對變式1的使用頻率影響不顯著,F1(1,144)=0.56,p1=0.46。使用Scheffe檢驗法對年齡的主效應(yīng)進(jìn)行檢驗,發(fā)現(xiàn)青年講變式1的頻率低于中年人,但差異不顯著,均值差為-0.15,p=0.57。青年將變式1的頻率高于老年人,差異不顯著,均值差為0.35,p=0.14。中年將變式1的頻率高于老年人,差異顯著,均值差為0.50,p<0.05。概括起來,變式1使用頻率有高到低依次為:中年、青年、老年。排序后相鄰的兩個群體之間的差異不顯著,只有頭尾兩個群體之間的差異顯著。
再看其他變式的情況。使用兩因素方差分析,結(jié)果顯示變式2、變式3和變式4,年齡和文化水平之間交互作用不顯著,年齡的主效應(yīng)也不顯著,文化水平的主效應(yīng)同樣不顯著。換句話說,變式2、變式3和變式4的常用度在不同年齡和不同文化水平的群體之中都沒有顯著差異。
我們共得到60個輸出話語,整理分類后得到下表1。
表1
不含“佢”的處置句在表達(dá)上沒有特殊的詞匯標(biāo)記,難以在單純的文字?jǐn)?shù)據(jù)庫中檢索出變式2的例句,其余3種變式的情況則都能用“佢”和“將”來檢索,并篩選確認(rèn)出來。經(jīng)過搜索和確認(rèn),變式1只找到一例:
(10)炒香啲黃豆佢。(把黃豆炒香。)《招積嘆世界》
變式3找到9例,其中6例出現(xiàn)在連通觀眾討論時政話題的《由理話事》節(jié)目中,其余3例零散散布在三個節(jié)目中,如:
(11)即係你就將啲痛苦根源斬咗佢啦嘛。(就是你就把那些痛苦根源斬斷了嘛。)《拉闊車廂》
(12)其實將佢嘅通菜就灼咗佢嗻(其實把通菜燙熟而已。)《招積嘆世界》
(13)亞運會即將召開,噉我哋呢就將個城市扮靚佢,噉當(dāng)然亦都係情理之中嘅事情。(亞運會即將召開,那我們把城市打扮漂亮,那當(dāng)然也是情理之中的事情。)《由理話事》
(14)要搞干凈你個車尾箱其實好簡單嘅啫,……將個尾箱墊呢抽佢出嚟,用軟刷啊同埋啲清潔劑卒翻靚佢。(要搞干凈你的車尾箱其實很簡單,把尾箱墊子抽出來,用軟刷和清潔劑把它擦干凈。)《車生活》
變式4找到8例,其中3例也出自討論時政話題的《由理話事》節(jié)目中,余下5例也是散布在其他節(jié)目當(dāng)中,如:
(15)將一張相呢,斬開。(把一張照片呢,砍開。)《游車河》
(16)我決定呢,暫且將呢個念頭放低。(我決定呢,暫且把這個念頭放下。)《電影世界》
(17)你將啲絲瓜呢,洗干凈,刨皮,切丁。(你把這絲瓜呢,洗干凈,削皮,切丁。)《招積嘆世界》
(18)我漫畫入邊咪話就將我以前細(xì)個呢個爛gag5畫落去。(我漫畫里面不就說了,把我以前小時候這個爛笑話畫了進(jìn)去。)《時尚東西》
(19)你將以前應(yīng)該做嗰啲做翻好就得喇。(你把以前應(yīng)該做的那些重新做好就行了。)《由理話事》
四種變式的常用度存在顯著差異,說明在共時層面,廣州話典型狹義的處置句存在極其明顯的變異。四種變式的常用度由高到低依次為:變式1、變式2、變式3、變式4。變式1的常用度與其他句式之間差異顯著,變式2和變式4的常用度差異顯著,但與變式3的常用度差異不顯著。由此得出:(1)變式1的常用度在四種變式中獨占鰲頭,“VCO+佢”的表達(dá)形式是廣州人的最愛;(2)變式2和變式4都不含“佢”,變式2的常用度顯著高于變式4,說明不用“佢”時,在VO語序和將字句之間,人們?nèi)詢A向多用VO語序。這與李煒的觀察一致,時隔近二十年,不用“佢”時,廣州話典型狹義的處置句依然是VO語序強(qiáng)勢;(3)變式2雖然比變式3的常用度高,但差異不顯著,意味著“佢”在“將”字句中發(fā)揮了一定的作用,沒有“佢”的“將”字句完全不具備優(yōu)勢,一旦“將”字句后有了“佢”,句式的方言特征加強(qiáng),在常用度上就能拉近與變式2的差距。
以上發(fā)現(xiàn)獲得模擬情景調(diào)查結(jié)果的支持。在60個輸出話語里面,4個變式的出現(xiàn)數(shù)量從多到少的排序與問卷調(diào)查結(jié)果完全相同。變式1共有25句,占總量的41.7%,穩(wěn)穩(wěn)占據(jù)第一的位置。變式2共有19句,占總量的31.7%,變式4只有3句,占總量的5%,兩者數(shù)量的懸殊證明VO語序的處置句遠(yuǎn)比“將”字句常用。變式3出現(xiàn)了7次,占總量的11.6%,出現(xiàn)頻率比變式4高,與變式2的差距確實要少一些。
至于語料庫的搜索結(jié)果,只要留意句子的節(jié)目出處就會發(fā)現(xiàn),不管帶不帶“佢”,“將”字句出現(xiàn)最多是在《由理話事》節(jié)目中。該節(jié)目討論時政熱點,討論時政話題或許會對人們潛意識選擇的句式造成一定的影響。余靄芹[11]就“比”字句曾調(diào)查數(shù)十名講粵語的被訪者,“比”字句被認(rèn)為是“斯文”的說法,而李煒就“將”字句的調(diào)查,被訪者也認(rèn)為“將”字句給人“文氣”的感覺。兩個句式給人感覺一致,說明“比”字句和“將”字句應(yīng)該常在同一個語域內(nèi)被使用。潘小洛[12]調(diào)查過粵語“比”字句出現(xiàn)的語域,發(fā)現(xiàn)“比”字句常用于新聞廣播中,按此推理,“將”字句也應(yīng)常用于新聞類節(jié)目中那么人們在討論時政話題時潛意識傾向選擇“將”字句是可以理解的。如果只比較《由理話事》節(jié)目中變式3和變式4的數(shù)量,變式3的數(shù)量是變式4的數(shù)量的2倍(6句:3句),也能說明即便是用“將”字句,帶“佢”的“將”字句還是比不帶“佢”的“將”字句常見,結(jié)果與問卷調(diào)查和模擬情景調(diào)查結(jié)果一致。撇開《由理話事》這個時政類節(jié)目,其他節(jié)目三個變式的語料數(shù)量都不多,而且都是零散散布于各個節(jié)目當(dāng)中的,單從那么少的數(shù)量很難判斷出實質(zhì)性的差別來,因此關(guān)于四種變式常用度差異的結(jié)論主要立足于前面兩個調(diào)查的結(jié)果。
問卷和模擬情景的調(diào)查結(jié)果告訴我們,就典型狹義處置句這個語法項目來看,廣州話仍然堅持方言特色,并未有向普通話真正靠攏的趨勢。
問卷調(diào)查結(jié)果還顯示四種變式常用度的群體差異只體現(xiàn)在變式1上,主要是年齡段的差異,中年人使用變式1最多,青年和老年漸次之。其余三個變式的常用度均在不同年齡或不同文化水平的群體中沒有顯著差異。由于我們只在6種群體中選取了一個人作模擬情景調(diào)查,語料庫得到的語料也不十分充分,各個變式常用度的群體差異有待日后再做檢驗。
我們使用社會語言學(xué)的理論和研究方法通過問卷調(diào)查、模擬情景調(diào)查和語料庫搜索等手段,調(diào)查分析了廣州話典型狹義處置句的變異。結(jié)果顯示廣州人最常用“VCO+佢”的形式;“VCO”式常用度排行第二,說明在不用“佢”的情況下,VO語序的“VCO”式仍是表示處置義的優(yōu)選句式;“‘將’字句+佢”比“將”字句常用,排第三;“將”字句排最后,是廣州人說得最少的形式。結(jié)果反映出廣州話典型狹義處置句依然是方言特征明顯的形式占優(yōu),未有出現(xiàn)向普通話真正靠攏的趨勢。語料庫搜索到的語料還證明不管是“‘將’字句+佢”還是“將”字句都常見于談?wù)摃r政類話題的話語當(dāng)中。
[1]陳松岑.語言變異研究[M].廣州:廣東教育出版社,2001.
[2]徐大明.語言變異與變化[M].上海:上海教育出版社,2006.
[3]曾煒.變異視角下的語法研究[J].廣西師范大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2007,(1).
[4]李煒.“將”字句與“把”字句[C]∥鄭定歐主編.廣州話研究與教學(xué).廣州:中山大學(xué)出版社,1993.
[5]麥耘.廣州話以“佢”復(fù)指受事者的句式[C]∥詹伯慧主編.第八屆國際粵方言研討會第八屆國際粵方言研討會論文集.北京:中國社會科學(xué)出版社2003.
[7]彭小川,陳啟萍.廣州話類同義副詞歷時演變的特點與機(jī)制[J].暨南學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2010,(3).[8]伍巍,陳衛(wèi)強(qiáng).一百年來廣州話反復(fù)問句演變過程初探[J].語言研究,2008,(3).
[6]徐大明,陶紅印,謝天蔚.當(dāng)代社會語言學(xué)[M].北京中國社會科學(xué)出版社,1997/2004.
[9]廣州市穗港澳青少年研究所,廣州市團(tuán)校.廣州青年發(fā)展?fàn)顩r報告[A].廣州日報,2011.1.10.
[10]張延國,郝樹壯.社會語言學(xué)研究方法的理論與實踐[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[11]余靄芹.Syntactic change in progress,Part I:The comparative construction in Hong Kong Cantonese[C]∥余靄芹,遠(yuǎn)藤光曉共編.橋本萬太郎紀(jì)念中國語學(xué)論集.東京:內(nèi)山書店,1997.
[12]潘小洛.廣州話的比較句式[C]∥單周堯,陸鏡光主編.第七屆國際粵方言研討會論文集.商務(wù)印書館2000.
The Variations of Typical and Narrowdefined Disposal Construction in Cantonese
SHAN Yun-ming
School of International Education South China University of Technology,Guangzhou,China,510640
Through questionnaires,investigation in simulation scenario and a thorough search in corpus,this paper investigates and analyzes the variations of typical and narrow-defined disposal of construction in Cantonese.It shows that the variant of“VCO+佢”is most commonly used by Cantonese people;the variant of VCO comes to the second which implicates that without using“佢”,the variant in VO word order is still the optimal choice;the variant of“Jiang's construction+佢”is at the third place;the variant of Jiang's construction is the last choice that Cantonese people choose to speak.The result indicates that as to this disposal variable,the Cantonese construction is still characterized by the dialectic features,resisting the influence from Mandarin.The texts from the corpus also prove that“Jiang's construction+佢”and Jiang's construction are both commonly applied when people talk about political topics.
Cantonese;Disposal Sentence;Variation;Investigation;Corpus
H07
A
1000-5072(2012)03-0118-06
2011-10-18
單韻鳴(1978—),女,廣東廣州人,華南理工大學(xué)國際教育學(xué)院副教授,博士,主要從事粵方言語法與漢語國際教育研究。
廣東省哲學(xué)社會科學(xué)“十一五”規(guī)劃青年項目《粵方言語法變異研究》(批準(zhǔn)號:GD10YZW06);廣東省教育廳“育苗工程”項目《廣州話語法變異研究》(批準(zhǔn)號:WYM10055)。
*文章得到導(dǎo)師郭熙教授的悉心指導(dǎo),謹(jǐn)表謝意。文中謬誤由本人負(fù)責(zé)。
[責(zé)任編輯 范俊軍 責(zé)任校對 王 桃]