• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      儒家家庭倫理在華裔美國文學(xué)中的嬗變
      ---- 解讀譚恩美的小說《接骨師之女》

      2012-03-28 23:14:55王晨爽王玉文
      關(guān)鍵詞:亞特譚恩美露絲

      王晨爽, 王玉文

      (1. 北京航空航天大學(xué) 外國語學(xué)院, 北京 100083; 2. 遼寧工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院, 遼寧 錦州 121001)

      華裔美國作家譚恩美對中西方家庭倫理的探究情有獨鐘。她的作品《喜福會》、《灶神之妻》、《靈感女孩》和《接骨師之女》都是闡釋中西方家庭倫理的典范。新作《接骨師之女》于2001年在美國出版,獲得了巨大的成功。2005年,上海譯文出版社推出了譯者張坤的漢譯本,同樣受到了中國讀者的喜愛。小說以一個古老的制墨家族的興衰為歷史背景,描述了不同歷史時期三代女性的命運沉浮。作者以筆下鮮活的人物,表現(xiàn)出了濃厚的家族意識和對儒家家庭倫理的反思與傳承。本文擬采用語料庫軟件檢索的研究方法,通過考察“family”以及“Family words”在《接骨師之女》英語文本中的使用情況,進一步探討儒家家庭倫理在華裔美國文學(xué)中的嬗變,即華裔美國文學(xué)對儒家家庭倫理的棄揚,從而解讀譚恩美中西方文化的雙重立場,品味其作品對華裔美國家庭倫理建構(gòu)的理想色彩。

      一、 譚恩美與家庭倫理

      譚恩美的長篇小說離不開中國移民流散到美國的家族故事,并一直延續(xù)母女感情糾葛的敘述主線。病故的母親和自殺身亡的外婆始終是譚恩美的創(chuàng)作源泉。在《接骨師之女》的扉頁中,作者注明將此書獻給母親與外婆,并且該書的封皮用的也正是譚恩美外婆本人的一張老照片,這些都為譚恩美的家族史寫作埋下了伏筆。本研究通過自建語料庫,運用語料庫軟件AntConc和LIWC 2007的檢索功能,利用參照語料庫COCA進行對比,來驗證譚氏作品所彰顯的家庭倫理色彩。所選語料為譚恩美的英文小說TheBonesetter’sDaughter[1],庫容約12萬詞。首先,運用AntConc軟件的Wordlist工具,對文本進行檢索統(tǒng)計,生成高頻詞表。結(jié)果顯示出現(xiàn)頻率在前10位的名詞依次為mother, family, years, people, girls, face, man, room, bones, father。其中,mother排在首位,出現(xiàn)580次;family出現(xiàn)162次,列居第2位。從頻繁出現(xiàn)的核心名詞可以判斷小說的故事情節(jié)將圍繞著母親、父親、女兒等家庭成員展開,具有較強的倫理性。

      LIWC 2007是德克薩斯大學(xué)奧斯丁分校和奧克蘭大學(xué)聯(lián)合開發(fā)的語言分析軟件,該軟件目前并沒有在中國大陸地區(qū)普及。迄今為止,還沒有中國大陸學(xué)者利用LIWC 2007進行文學(xué)文本分析的個案。利用LIWC 2007的檢索工具Process Text,可以統(tǒng)計出某一類詞匯在某一文本中的出現(xiàn)頻率,由此可以總結(jié)出該文本的內(nèi)容關(guān)注點。LIWC 2007軟件自帶的詞典把英語單詞分為Family words, Leisure words, Work words等諸多種類,例如,Family words在LIWC2007詞典中包括aunt, father, mother, daughter等詞。數(shù)據(jù)顯示Family words在TheBonesetter’sDaughter文本中的詞頻百分比為1.54%,而LIWC 2007提供的平均參考值僅為0.41%,比前者低1.13%。在采訪中,譚恩美承認接骨師的故事是自己家庭的部分寫照,“我的家族是最為奇特的一個實體。我恰巧在那里成長,結(jié)果,我成了書中的注解”[2]?!督庸菐熤返呐魅斯小奥督z”(Ruth),而譚恩美的英文名字就叫“Amy Ruth Tan”;譚恩美的母親與小說中的茹靈一樣,是位老年癡呆癥患者,喪失了記憶;譚恩美也是多年以來都不知道母親的姓氏,直到母親去世前,才知道了母親和外婆的名字。傳奇的家族史和豐富的人生經(jīng)歷為譚恩美提供了絕好的素材,因此她筆下的家庭倫理小說,或多或少地與譚氏家族發(fā)生的事有關(guān)。

      美國當(dāng)代英語語料庫收集了最近十幾年來美國境內(nèi)多個領(lǐng)域的語料?!八w了口語、小說、流行雜志、報紙和學(xué)術(shù)期刊五大類型語料,使用者可以考查某詞在COCA某一子庫中的分布情況?!盵3]通過查詢發(fā)現(xiàn)在庫容為84 965 507詞的當(dāng)代美國小說子庫中,family的詞頻百分比約為0.03%。利用語料庫軟件AntConc自帶的Concordance功能,檢索發(fā)現(xiàn):在TheBonesetter’sDaughter一書中,文本的形符數(shù)為119 288,family出現(xiàn)162次,family的詞頻百分比約為0.14%。通過參照語料庫的對比可以看出TheBonesetter’sDaughter文本中family的詞頻百分比要明顯高于其在COCA語料庫中的詞頻百分比。顯而易見,與其他當(dāng)代美國小說相比,《接骨師之女》更關(guān)注家族背景的渲染和家庭故事的探索。

      通過上述語料庫的定量分析,進一步證實了譚恩美是一位擅長以中國為背景講述家族故事的華裔作家,其作品《接骨師之女》是一部探討家庭倫理的家族小說。譚恩美對東方家族史和血脈史的書寫在某種程度上滿足了西方讀者的獵奇心理,難免具有東方主義之嫌。但是在力圖隱匿其中國文化身份的同時,她仍然部分保留了中國家庭的傳統(tǒng)美德。通過對中西方家庭倫理沖突的描述,可以發(fā)現(xiàn)作者對待中國儒家家庭倫理的矛盾情感:有反思也有傳承。

      二、 對儒家家庭倫理的反思

      華裔美國文學(xué)對中國儒家家庭倫理進行了反思,主要表現(xiàn)在兩個方面。第一,通過呈現(xiàn)女性大膽追求婚姻自由的悲劇,揭露了儒家家庭倫理關(guān)照下的包辦婚姻對女性的迫害。第二,通過描寫母女之間的矛盾沖突,抨擊儒家家庭倫理賦予家長的專制權(quán)力對子女教育和個性發(fā)展的阻礙。

      “父為子綱”的家庭倫理是儒家文化的重要組成部分,“父母之命,媒妁之言”體現(xiàn)了儒家家庭倫理的基本原則之一。在《接骨師之女》中,茹靈在十四歲時就有媒人來提親,她不曾關(guān)心過未來的夫君是否聰明和善,是否上過學(xué),她更看重的是張家的氣派和張?zhí)闹橛窭p身。她從未憧憬過浪漫的愛情,她更關(guān)心的是和張家聯(lián)姻,就可以搬到京城去住??梢?戀愛在當(dāng)時青年男女的婚姻中是微不足道的,父母的約定才是聯(lián)姻的基礎(chǔ)。因為懼怕寶姨的鬼魂,張家要求高靈頂替茹靈出嫁。劉家并沒有反對,劉母認為張家還肯娶高靈已經(jīng)非常幸運了。從此,年幼的高靈便步入了不幸的婚姻,丈夫是個吸食鴉片的無賴,直到高靈逃離張家,依然擺脫不掉他的糾纏。高靈是舊中國婚姻模式的犧牲品,為了挽救家族命運,她只能犧牲自己的婚姻幸福,聽從長輩的安排,在張家過著寄人籬下的生活。譚恩美通過對“茹靈”和“高靈”兩姐妹悲劇性的描述有力地抨擊了儒家體制下的舊婚姻模式。

      年幼的茹靈和高靈是不幸的,作者還塑造了“寶姨”這個追求人格獨立,大膽反抗封建家庭倫理的女性形象。寶姨的婚姻觀與同時代的女性迥然不同,卻與西方女性頗為相似。在“女子無才便是德”的時代,她讀書寫字、習(xí)詩猜謎、精通醫(yī)術(shù)。她掙脫了深閨的桎梏,拋頭露面,幫助父親打理生意。當(dāng)張老板要納她為妾時,她毫不猶豫地拒絕,“你要我給你做妾,娶回去伺候你老婆。我可不要做這種封建婚姻的奴隸”[4]143。寶姨的宣言擲地有聲,這是女性追求自由,對腐朽家庭倫理的大膽反抗。當(dāng)她與心上人一見鐘情的時候,她把握機會,勇敢地表白:“真是老天有眼,把你帶到這里來了”[4]141。 不可思議的是,在成親前她便與未婚夫偷食禁果,這與貞潔守舊的封建禮教背道而馳。然而,選擇嫁給自由戀愛的對象卻使她遭遇了滅頂之災(zāi),成親當(dāng)天,她喪父喪夫,而未婚先孕的事實又剝奪了她做母親的權(quán)力。她只能委曲求全地寄住在亡夫家,以下人的身份照顧自己的親生女兒。寶姨是一個無所畏懼的、與儒家文化全然相悖的反叛女性,但是在當(dāng)時的社會里,這種無畏的反抗使她家破人亡、失聲毀容,使她注定無法逃脫悲慘的命運。

      譚恩美對中國傳統(tǒng)儒家倫理的反思,還體現(xiàn)在封建家長對子女的教育問題上。儒家文化要求子女除了贍養(yǎng)父母,更重要的是對父母要服從和敬畏;而美國的子女耳濡目染的是自由平等的思想,并非孔孟之道。“母親與女兒之間的沖突很多時候是精神層面上的分歧,女兒認為母親的思想行為是荒謬怪異的,譚恩美把深受中國文化熏陶的母親和美國長大的女兒之間的矛盾沖突歸咎于中美文化之間的對立?!盵5]譚恩美以美國文化的視角來審視中國儒家的傳統(tǒng)教育,她認為中國家長教育子女的某些方式是不科學(xué)的、專制的、落后的。

      母親茹靈在中國歷經(jīng)磨難,她漂洋過海來到一個陌生的國度,把一生的希望都寄托到了女兒露絲身上,但是女兒卻渴望掙脫母親的束縛。在女兒眼中,母親是迷信古怪、無法溝通的,母愛是對自己個性的壓抑。茹靈時常把鬼魂和死亡掛在嘴邊,給女兒灌輸神靈之說。茹靈對女兒嚴(yán)加管教,禁止女兒玩滑梯,但女兒執(zhí)意從滑梯上沖下來,即使手臂骨折,仍感到無比的驕傲和興奮。茹靈無視女兒的隱私權(quán),偷看女兒日記,不許女兒抽煙,露絲對此無法容忍,她理所當(dāng)然地認為:“我是美國人,我有隱私權(quán),我有權(quán)利享受快樂,我不要你管”[4]120。這種有聲的抗議與儒家孝文化背道而馳,從而導(dǎo)致母女關(guān)系的失衡。在故事的結(jié)尾,露絲看了母親的手稿,她重新審視母親,反省自己,終于冰釋前嫌,與母親相互取得了諒解。我們可以看到,譚恩美筆下的中國母親慣用的教育方式是告誡與責(zé)備,她們一心一意望女成鳳卻絲毫不尊重女兒們的意愿,這與美國的教育理念格格不入。女兒在青少年時期對母親的恨多于愛,成年后女兒終于理解了母親的愛。作者的態(tài)度是矛盾的,一方面她冷靜地批評了中國家長專制落后的教育方式;另一方面,母女和解的結(jié)局在某種程度上又體現(xiàn)了其“母愛女孝”的倫理思想。

      三、 對儒家家庭倫理的傳承

      中國家庭倫理強調(diào)家庭本位,即在個人與家庭的關(guān)系上,個人服從家庭,注重家庭的利益和團結(jié)。西方家庭倫理強調(diào)個人本位,注重個人的利益與自由,要求家庭服從個人。譚恩美不喜歡被貼上“少數(shù)族裔作家”的標(biāo)簽,她堅稱自己是講述美國故事的美國作家[6]。的確, 譚恩美接受的是完整的美國價值觀,她和其他美國人一樣崇尚自由和獨立,但是父輩的影響和華裔身份使她有著與生俱來的家庭意識。因此,她筆下的人物在具備“個人本位”的美國特征的同時,也潛移默化地傳承了“家庭本位”的儒家倫理觀念。

      露絲與兩任男友保羅和亞特的相處表現(xiàn)出了家庭本位倫理觀念在華裔后代身上的傳承與延續(xù)。當(dāng)保羅突然宣布要去紐約工作時,露絲感到吃驚和失望,露絲認為保羅應(yīng)該事先和自己商量,而且她舍不得離開母親和朋友,但保羅則習(xí)慣以自我為中心,他認為去紐約工作是他個人的事情,不需要征求他人的同意。兩人看似簡單的分手體現(xiàn)了中西方家庭倫理的差異。露絲的現(xiàn)任男友亞特是個美國白人,他的“不用負責(zé)任”的婚姻觀讓露絲缺乏歸屬感。在與亞特長達十年的同居生活中,露絲默默地奉獻著,她負責(zé)照顧亞特前妻的兩個女兒,幫助亞特處理家務(wù)瑣事,并支付家里大部分的開銷。但是對于她的付出,亞特卻沒有絲毫感激,反倒認為是理所當(dāng)然的。露絲早上總是最后一個使用衛(wèi)生間,卻往往因為時間不夠而不得不蓬頭垢面地送兩個女兒去上滑冰課。露絲去超市買菜,她會選擇亞特愛吃的鱸魚而不是自己愛吃的大蝦。亞特的父母更鐘愛前白人兒媳婦,他們從不肯把露絲正式介紹給其他人,他們更希望露絲只是亞特生命中的過客。即使這樣,露絲也盡量和亞特父母保持友好關(guān)系。雖然身在美國,露絲對中秋節(jié)仍然有著無法割舍的情懷。她非常重視家庭聚會,很高興能把親朋好友聚到一起,共享天倫之樂。但是亞特并不理解中秋的含義,他覺得只是吃一頓飯而已,沒有必要小題大做。露絲自視為“真正的美國人”,但是她以家庭為重心,忍辱負重,習(xí)慣在家庭矛盾中做出妥協(xié)和讓步,這是詮釋家庭本位倫理觀的最好例證。

      在故事的最后,亞特極力挽回和露絲的關(guān)系,他一改往日“個人本位”的作風(fēng),為露絲出謀劃策安排茹靈的晚年生活,并主動分擔(dān)養(yǎng)老院的費用??梢?譚恩美以東方的視角反觀西方家庭倫理的同時,對西方家庭倫理也寄予了東方的曙光。

      四、 “育嬰堂”:華裔美國家庭倫理的理想建構(gòu)

      譚恩美在剖析中西方家庭倫理利弊的基礎(chǔ)上,以雙向?qū)徱暫团械牧?嘗試在作品中創(chuàng)造了夢想家園“育嬰堂”,實現(xiàn)了華裔美國家庭倫理的理想構(gòu)建。育嬰堂是美國傳教士在中國創(chuàng)建的一所孤兒院,寶姨死后茹靈憑借自己的中文功底在育嬰堂得以棲身。在這里,茹靈與地質(zhì)學(xué)家潘開京自由戀愛,共結(jié)連理;茹靈與公公潘老師相處融洽,共同探討書法,欣賞音樂;茹靈與高靈相聚,姐妹重歸于好,相伴終生;茹靈與大家一起學(xué)習(xí)圣經(jīng),一起排練話劇,一起勞動,真正實現(xiàn)了“我們學(xué)習(xí),我們進步,婚姻大事我們自己做主,我們工作,自謀生路,舊命運就把它拋在腦后”[4]188。 在這里,年長的孩子照顧年幼的孩子,健全的孩子照顧殘疾孩子,長幼有序,責(zé)任分明,大家相互扶持,就像對待自己的親人一樣。在這個世外桃源般的大家庭里,夫妻相親相愛,父慈子孝,姐妹情深。在這個大家庭里,儒家文化和基督教文化得到了同樣的尊重。

      華裔美國文學(xué)經(jīng)常通過華裔家庭中的倫理關(guān)系來反映儒家傳統(tǒng)文化與西方價值觀之間的沖突和對立。華裔作家在背離中國文化的同時,也嘗試讓西方讀者更多地了解儒家文化,但是,儒家倫理在華裔美國文學(xué)中正悄無聲息地經(jīng)歷著一系列嬗變。譚恩美透過中西方文化的雙重視角,在摒棄儒家家庭倫理和西方家庭倫理的糟粕和保留其各自精華的基礎(chǔ)上,創(chuàng)建了新的華裔美國家庭倫理,實現(xiàn)了家庭倫理的理想建構(gòu),彰顯了華裔后代期望中美文化趨于融合的美好憧憬。同時,我們還須認識到:中國儒家文化在西方的異域文化語境里遭遇到了前所未有的挑戰(zhàn),研究儒家家庭倫理在華裔美國文學(xué)中所遭遇的文化沖突,對于我們探索中華儒家文化如何在全球化的語境中生存和發(fā)展具有重要意義。

      參考文獻:

      [1] Tan A. The Bonesetter’s Daughter[M]. London: Flamingo, 2001.

      [2] 羅敏,段武寧. 譚恩美:以美國人角度刻畫中國家庭[EB/OL]. (2006-10-01)[2011-10-11]. http:∥wenku.baidu.com/view/fe731f235901020207409cb4.html.

      [3] 汪興富,Davies M, 劉國輝. 美國當(dāng)代英語語料庫(COCA)----英語教學(xué)與研究的良好平臺[J]. 英語電化教學(xué), 2008(9):27-33.

      [4] 譚恩美. 接骨師之女[M]. 張坤,譯. 上海:上海譯文出版社, 2006.

      [5] Grice H. Negotiating Identities: An Introduction to Asian American Women’s Writing[M]. Manchester: Manchester University Press, 2002:47.

      [6] Huntley E D. Amy Tan: A Critical Companion[M]. Westport: Greenwood Press, 1998:40.

      猜你喜歡
      亞特譚恩美露絲
      Guddu
      消失的亞特人之密林
      消失的亞特人之領(lǐng)地
      Never Let Go
      譚恩美的多面人生
      博覽群書(2020年2期)2020-04-20 11:37:39
      美國聯(lián)邦最高法院大法官露絲·巴德·金斯伯格去世,享年87歲
      英語文摘(2020年12期)2020-02-06 08:55:44
      懲罰和保護都是愛
      淺析《喜福會》的敘事結(jié)構(gòu)
      試析《喜福會》中被丑化的中國男性形象書寫
      多元文化身份與人物形象塑造
      桑日县| 清新县| 沅江市| 合作市| 鄢陵县| 新乡市| 平度市| 肇州县| 崇阳县| 罗源县| 静宁县| 阜平县| 介休市| 紫金县| 灵武市| 平邑县| 砚山县| 娄烦县| 民权县| 谢通门县| 丽江市| 东乌| 康保县| 古丈县| 哈尔滨市| 北碚区| 西丰县| 昌黎县| 红原县| 获嘉县| 苏州市| 密云县| 会理县| 宿松县| 西藏| 古浪县| 屏南县| 治多县| 扶余县| 海城市| 伊金霍洛旗|