• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英語比喻型N+N復(fù)合詞中名詞形容詞化的轉(zhuǎn)喻識解*

      2012-03-31 13:46:14林慧英
      長沙大學(xué)學(xué)報 2012年6期
      關(guān)鍵詞:復(fù)合詞喻體范疇

      林慧英

      (漳州師范學(xué)院外語系,福建 漳州 363000)

      英語N+N復(fù)合詞是指兩個英語名詞不經(jīng)過任何詞綴變化而組合在一起的詞語,其語法結(jié)構(gòu)簡單,卻又寓意豐富。其中比喻型N+N復(fù)合詞更是以凝練形象的表達(dá)和復(fù)雜的語義關(guān)系吸引國內(nèi)外不少學(xué)者關(guān)注。如Benczes[1]認(rèn)為比喻型名名復(fù)合詞可分為三類:以隱喻為基礎(chǔ)的復(fù)合詞,以轉(zhuǎn)喻為基礎(chǔ)的復(fù)合詞以及以兩者為基礎(chǔ)的復(fù)合詞;楊潤陸[2]根據(jù)喻指與直指的語義關(guān)系及語法關(guān)系,對前喻式復(fù)合詞和后喻式復(fù)合詞分別進(jìn)行了分類;黃潔[3]以漢英中隱轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞為研究對象,認(rèn)為概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻以及二者的互動是創(chuàng)造和理解轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞豐富語義的認(rèn)知機制;等等。但總的說來,對于比喻型N+N復(fù)合詞中一個重要詞類轉(zhuǎn)換現(xiàn)象即名詞形容詞化的研究尚少。名詞形容詞化是比喻型N+N復(fù)合詞中的一個突出的現(xiàn)象,既反映了名詞非范疇化的過程,同時也反映了人類基本認(rèn)知方式作用的結(jié)果,其研究具有重要的意義。

      一 名詞的非范疇化和轉(zhuǎn)喻機制

      根據(jù)范疇屬性特征,一個原型意義上的名詞,從語義特征上看,它具有對真實世界中的事物的指稱功能;從句法功能上看,它一般充當(dāng)主語和賓語,表示施事和受事對象。而形容詞表示事物的屬性,一般充當(dāng)定語、表語及補語。然而各種詞類范疇并非固定不變、截然分開,隨著社會的發(fā)展,語言中也會發(fā)生不同詞類范疇特征轉(zhuǎn)移的現(xiàn)象。如“iron lady”中“iron”喪失了原來的“鐵”的指稱意義以及名詞的典型特征,而獲得“如鐵般堅強、強硬的”形容詞范疇的含義和功能。此時iron就發(fā)生了名詞形容詞化現(xiàn)象,其名詞所包含的特征意義被突顯,成了語義的重點。

      名詞形容詞化現(xiàn)象是名詞非范疇化的一個表現(xiàn)。它是指范疇成員在一定條件下逐漸失去范疇特征的過程。范疇成員在非范疇化后、重新范疇化之前處于一種不穩(wěn)定的中間狀態(tài),也就是說在原來范疇和它即將進(jìn)入的新范疇之間會存在模糊的中間范疇。它們喪失了原有范疇的某些典型特征,同時也獲得了新范疇的某些特征[4]。在非范疇化這一動態(tài)過程中,語言自身的范疇特征消失、增加或者轉(zhuǎn)移,語言臨時獲得語篇組織功能或表達(dá)功能[5]。名詞的非范疇化的過程同樣是指名詞逐漸喪失范疇屬性特征的過程,如喪失形態(tài)句法分布特征與指稱意義,意義的主觀性與泛化,喪失語篇地位,功能和范疇的轉(zhuǎn)移等[6]。

      名詞范疇向形容詞范疇的轉(zhuǎn)換也體現(xiàn)了人類基本認(rèn)知方式的驅(qū)動作用。如以上“iron lady”例子中,人們借用熟悉的物體“iron”,來描述“強硬的”抽象概念,這里體現(xiàn)了隱喻的運作機制,即用源域來概念化目標(biāo)域,但是究其本質(zhì),隱喻得以實現(xiàn),還要依賴于另一個基本認(rèn)知方式——轉(zhuǎn)喻的運作。傳統(tǒng)修辭學(xué)把轉(zhuǎn)喻定義為一種“從鄰近和緊密的事物中獲得語言形式,通過這一語言形式我們能理解不被該詞語命名的事物”[7]的修辭手段,也就是把轉(zhuǎn)喻看做是建立在語言符號之間的鄰近性而形成的辭格。而認(rèn)知語言學(xué)則把這種鄰近性拓展到了包括語言、現(xiàn)實、概念這三者內(nèi)部及三者之間的更寬泛的領(lǐng)域中。Lakoff把轉(zhuǎn)喻定義為“在同一認(rèn)知域內(nèi)用易感知、易理解的部分代表整體或整體其他部分”[8]。具體說來,轉(zhuǎn)喻以事物的鄰近聯(lián)想為基礎(chǔ),在同一認(rèn)知域內(nèi)用突顯、易感知、易記憶或易辨認(rèn)的部分代替整體或整體的其他部分,或用具有完形感知的整體代替部分??梢?,轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)是相鄰性的替換[9]。以上例子中“iron”作為實體與它的“堅硬的”特點有密切的鄰近性,因此被用來喻指“有堅硬特點的”,體現(xiàn)了范疇代范疇屬性的典型轉(zhuǎn)喻思維。潘震[10]認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻機制對語言結(jié)構(gòu)起到了決定性的作用,隱喻機制的運作是以轉(zhuǎn)喻識解為根本前提的。人們創(chuàng)造并使用比喻型復(fù)合名詞來表述和理解事物或抽象概念,其前提是將該詞識解為與其構(gòu)成成分相聯(lián)系的事物。

      比喻型N+N復(fù)合詞根據(jù)喻體不同的情況,可以分為半喻式和全喻式,以下就轉(zhuǎn)喻如何促成這兩種比喻詞語中的名詞形容詞化進(jìn)行探討。

      二 半喻式N+N復(fù)合詞中的名詞形容詞化

      半喻式N+N復(fù)合詞是指以一個本體名詞和一個喻體名詞構(gòu)成的復(fù)合詞。在語義上,喻體名詞只表示沒有指稱意義的類概念,而另一名詞沒有發(fā)生本質(zhì)性的變化,稱為本體名詞,作為該復(fù)合詞的主體。其中,喻體名詞在前的稱為前喻式復(fù)合詞,喻體名詞在后的稱為后喻式復(fù)合詞。名詞形容詞化現(xiàn)象主要發(fā)生在前一種復(fù)合詞中。前喻式名名復(fù)合詞中的喻體名詞涉及“范疇轉(zhuǎn)指范疇特征”的概念轉(zhuǎn)喻,即用名詞所指事物轉(zhuǎn)指這一事物的形狀、顏色、結(jié)構(gòu)、功能等特征。此時,喻體名詞為其所指稱事物的典型特征提供心理通道[11]。喻體名詞在這個過程中失去原來名詞所表示的指稱意義,與本體名詞相結(jié)合,轉(zhuǎn)而獲得抽象、泛化的、表示性質(zhì)的語義特征,實現(xiàn)名詞向形容詞的臨時轉(zhuǎn)化。

      (一)以實體代特征

      基于轉(zhuǎn)喻鄰近性的機制,表示實體意義的詞語常被用來轉(zhuǎn)指其屬性意義,體現(xiàn)了同一個認(rèn)知域中實體與屬性的聯(lián)結(jié),也實現(xiàn)了實體名詞從指稱意義到描述意義的暫時轉(zhuǎn)化。如股市中人們用deer market(鹿市)來表示“以買賣活動平緩,投資者持謹(jǐn)慎態(tài)度靜候觀望為特點的”股市,而用wolf market(狼市)來喻指“股市窄幅震蕩、波動增加、股票相關(guān)性高、反轉(zhuǎn)快的”特點。這兩個復(fù)合詞中都以喻體名詞所反映的動物特征來表示股票市場特點。deer失去了指稱鹿的名詞意義,而指向鹿的特點:“容易受驚,不愿意采取行動”。同樣wolf也失去名詞的指稱功能,而突顯狼的特點:“體型更小,動作迅速,決斷果敢”。以實體代特征的轉(zhuǎn)喻模式在比喻型N+N復(fù)合詞包括新詞中有大量的表現(xiàn),如:baby corn(嫩小的玉米)、tiger pony(兇殘的小馬)、bubble economy(泡沫經(jīng)濟(jì))、sunflower clan(心態(tài)樂觀的向日葵族)、strawberry generation(看起來光鮮卻不堪承受壓力的草莓族)等等。在此類復(fù)合詞中,前一個名詞由于所指稱對象的特征在人們的認(rèn)知中占有突顯位置,因而以實體轉(zhuǎn)喻屬性,用詞簡約卻富有表現(xiàn)力。

      (二)以實體代功能

      實體所特有的功能往往是人們在認(rèn)知某個實體中突顯度很高的部分,因而在轉(zhuǎn)喻鄰近性機制作用下,實體可以轉(zhuǎn)喻其功能屬性。如helicopter parents(割草機似的父母)和lawnmower parents(直升機似的父母)中利用人們所熟知的直升機以及割草機的功能(即前者可以自由低飛,鎖定目標(biāo);而后者清除雜草),來映射有相似特點的父母,實現(xiàn)了隱喻表達(dá)。其中以實體代功能的轉(zhuǎn)喻模式起了基礎(chǔ)作用,使名詞helicopter和lawnmower在語法上臨時地產(chǎn)生了形容詞化的特征,獲得了“密切關(guān)注孩子一舉一動,時刻準(zhǔn)備行動的”以及“為孩子掃除一切障礙的”語義。再如rebound job(跳板工作)則同樣借助rebound的功能,即“幫助人們跳到一個更好或更高的位置去”,用來映射工作的特點,則獲得“可通向更好工作的”意義。

      (三)以地點代特征

      人們所熟悉的地點,包括人體部位,在人們的認(rèn)知中顯然具有較高的突顯度,因而也會被選擇作為參照點,用于轉(zhuǎn)喻成同一個認(rèn)知域中鄰近部分。如foot由于處在身體的最下端,用“腳”代替“腳所處的部位”的轉(zhuǎn)喻方式便可以引申出“處在最下面的、最基礎(chǔ)的”修飾語義,形成如footnote(腳注)、footlight(舞臺上的腳燈)、footstone(基石)等比喻型復(fù)合詞。再如head為人體的最上面的部位,由于以“頭”代“頭所處的部位”的轉(zhuǎn)喻方式的作用,head便獲得了“處在源頭位置的、處在最重要的位置的”描述性含義,如head office(總部)、headstream(源頭)、headman(首領(lǐng))等。

      (四)以物體代顏色或形狀

      物體的顏色或形狀作為物體的突出特點之一,很容易成為人們認(rèn)知某物體的依據(jù),因此由物體代指其顏色或形狀也是普遍的轉(zhuǎn)喻思維。此時,指稱物體的名詞就暫時地獲得具有該物體顏色或形狀的形容詞性的特征。如silver fish(銀魚)中以金屬“銀”轉(zhuǎn)指其顏色屬性“銀色的”;再如表示足球技法的兩個復(fù)合詞:banana kick(弧線球)中借香蕉來代指香蕉的稍有弧線的外形,從而喻指為了讓球繞過守門員或者后衛(wèi)的“以弧線運行的球”,以及bicycle kick(倒鉤球)也是借自行車代指自行車的形狀,從而喻指球員頭下腳上將球往后踢,類似自行車形狀的動作。類似的復(fù)合詞還有butterfly stroke(蝶泳),sword lily(劍蘭),star fish(海星)等等。

      (五)以原因代結(jié)果

      有一類名名復(fù)合詞中喻體名詞和本體名詞實際上是構(gòu)成原因和結(jié)果的關(guān)系。如phone neck是指因長時間打電話而引起的頸肩疼痛。phone涉及“原因轉(zhuǎn)指結(jié)果”的概念轉(zhuǎn)喻,具有“長久打電話而引起的”形容詞義特征。類似的復(fù)合詞還有mouse wrist(鼠標(biāo)手,即因使用鼠標(biāo)過久而導(dǎo)致的手指疼痛、麻木等癥狀),computer spine(電腦背,即長時間坐在電腦前導(dǎo)致背部不適癥狀),smartphone face(手機臉,即長時間低頭看手機引起的臉部肌肉下垂癥狀)等等。在這些例子中前一個名詞都失去指稱義,而表示“因長時間使用某物體而引起的”形容詞化的含義。

      總之,半喻式N+N復(fù)合詞中的名詞形容詞化主要集中在前喻式名名復(fù)合詞中。其喻體名詞主要涉及“實體轉(zhuǎn)指實體特征”的轉(zhuǎn)喻模式。在轉(zhuǎn)喻機制的驅(qū)動下,喻體名詞在與本體名詞的認(rèn)知范疇交互過程中,失去了原名詞的指稱意義,而突顯了其性質(zhì)含義,從而使該實體名詞在特定情況下實現(xiàn)了非范疇化,即名詞到形容詞的轉(zhuǎn)化。尤其值得強調(diào)的是,在半喻式N+N復(fù)合詞中,喻體名詞的非范疇化中語義的抽象和泛化并非隨意,而是有所限制的。喻體名詞和本體名詞在各自認(rèn)知范疇的融合中,本體名詞占據(jù)中心位置,為喻體名詞提供或規(guī)定了特定語境。這樣認(rèn)知主體根據(jù)語境選擇喻體名詞非范疇化中最恰當(dāng)?shù)膶傩蕴卣?。如“orphan book(找不到版權(quán)持有者的書籍)”中,book為orphan規(guī)定了語境,認(rèn)知主體就可以選擇更符合邏輯和常理的解釋:a book whose author can not be found just like a parentless orphan,而不是其他的解釋如a lonely book或the only book left in the world等等。

      三 全喻式N+N復(fù)合詞中的名詞形容詞化

      全喻式N+N復(fù)合詞也有兩種情況:構(gòu)成復(fù)合詞的兩個名詞都是喻體名詞,或者構(gòu)成復(fù)合詞的兩個語素作為整體共同喻指某事物和概念。全喻式復(fù)合詞的語義絕非兩個名詞語義的表面疊加,而通常是概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻共同作用的結(jié)果??梢哉f它是比喻型N+N復(fù)合詞范疇復(fù)合化的最高階段,集中地體現(xiàn)了隱喻和轉(zhuǎn)喻的共同作用。如airhead既非air又非head,而是指“沒腦子的人”。其中,名詞air實現(xiàn)非范疇化,成為“沒有智慧的”,是以用實體代屬性的轉(zhuǎn)喻方式為基礎(chǔ);head則是典型的以部分代整體的轉(zhuǎn)喻模式來轉(zhuǎn)指人。如前喻式N+N復(fù)合詞中的名詞形容詞化現(xiàn)象一樣,全喻式N+N復(fù)合詞中名詞形容詞化現(xiàn)象主要是以第一個名詞在轉(zhuǎn)喻機制作用下突顯其性質(zhì)意義而實現(xiàn)了名詞到形容詞的臨時轉(zhuǎn)化。

      (一)以范疇代屬性

      以物體來激活物體所代表的已被公認(rèn)的屬性是常用的一種轉(zhuǎn)喻模式,代表物體的名詞經(jīng)轉(zhuǎn)喻后被突顯了其屬性的方面,從而完成名詞的非范疇化。如butterfingers(黃油手)中butter轉(zhuǎn)喻成“如黃油般油膩的”,再進(jìn)一步比喻“拿東西很容易掉的”,由此butterfingers喻指那些撲住了對方進(jìn)球卻又讓球從手中溜進(jìn)球門的守門員,或笨手笨腳的人。類似的構(gòu)詞還有egghead(知識分子或書呆子)、featherbrain(輕浮的人)等等。

      (二)以實體代顏色或形狀

      人們在認(rèn)知具體物體的時候,顏色或形狀是一個重要的方面,因而表示具體物體的名詞經(jīng)常被轉(zhuǎn)喻成帶有這種物體顏色或形狀的具有形容詞特征的詞語。如在全喻式復(fù)合詞silver ceiling中,用silver(銀)來轉(zhuǎn)喻“銀色的,白色的”,再取事物間的相似性,用來比喻“頭發(fā)已經(jīng)變成銀色的”,與具有“限制、阻礙”隱喻意義的ceiling(屋頂)相結(jié)合,表達(dá)了職場上對上了年紀(jì)的員工的提升的限制。同樣,人們所熟知的物體形狀得到突顯,也可以使原來名詞轉(zhuǎn)化為帶有這種形狀特征的形容詞義。如potbelly中pot以“罐子”代“如罐子一樣大而突出的”,belly以部分代整體轉(zhuǎn)喻思維喻指人,從而整個合成詞喻指“大腹便便者”。

      (三)以實體代功能

      名詞所指稱的物體的功能是物體的一個突顯特征,可以成為認(rèn)知參照點,在具體語境中通過突顯功能特征,實現(xiàn)名詞的范疇轉(zhuǎn)換。如motormouth中motor最突顯的特征是一旦發(fā)動起來,就會不停地運轉(zhuǎn),產(chǎn)生噪音,與mouth結(jié)合,則表示“不停大聲說話的嘴”,再經(jīng)過通過以部分代替整體的轉(zhuǎn)喻,由“不停大聲說話的嘴”,喻指“大聲說個沒完的人”。由此這個語境中motor實現(xiàn)從名詞“馬達(dá)”到形容詞“說個不停的”轉(zhuǎn)化。類似的轉(zhuǎn)喻機制還體現(xiàn)在hammer head(頭腦呆板、固執(zhí)的人)、ROM brain(拒絕接受別人勸告或想法的人)等詞語上。

      以上全喻型N+N復(fù)合詞是兩個名詞各自都包含轉(zhuǎn)喻或隱喻的復(fù)合詞。如前所述,全喻型N+N復(fù)合詞的名詞融合中還有另外一種情況:全喻式復(fù)合詞內(nèi)部的兩個語素并非都包含隱喻或轉(zhuǎn)喻意義,而是兩個語素組合為一個整體,共同喻指某一事物或概念。在這種復(fù)合詞中,同樣也有名詞非范疇化的現(xiàn)象。如eye candy按照字面意思是“用于吸引眼球的糖果”,而在人們的認(rèn)知模式中,糖果通常是具有五顏六色的包裝卻又沒有什么營養(yǎng)的東西,因此這個詞語整體喻指“用于吸引視覺關(guān)注而沒有實質(zhì)內(nèi)容的東西”或“僅僅用來令人賞心悅目的演員”。在這個語境里,candy顯然不再指稱具體事物,而是突顯糖果“好看卻無用的”特征,由此其語義發(fā)生了抽象和泛化,構(gòu)建形容詞范疇。

      Ungerer和Schmid[12]認(rèn)為人們在認(rèn)知客觀事物時遵循以下兩個原則:整體性原則,即往往將客觀事物中彼此相屬的成分結(jié)合為一個整體的認(rèn)知方式;突顯原則,就是指人們在知覺客觀事物時往往將注意力集中于事物最突出的特征或特性之上。如上所述,比喻型N+N復(fù)合詞中名詞所代表的兩個概念具有相似性和類比性,在隱喻思維的作用下實現(xiàn)跨域組合,形成一個比喻的整體,體現(xiàn)完型原則與突顯原則的共同作用。而隱喻得以實現(xiàn),還是以基于鄰近性的轉(zhuǎn)喻機制為前提的。即用具有完形感知的整體代指部分,或用范疇代突顯的范疇特征,從而為構(gòu)建N+N復(fù)合詞的隱喻打下基礎(chǔ)。同時,在轉(zhuǎn)喻機制的作用下,復(fù)合詞中的喻體名詞,根據(jù)語境,保留突顯屬性,實現(xiàn)名詞從指稱義到性質(zhì)義的轉(zhuǎn)換,實現(xiàn)了名詞的非范疇化??偟恼f來,比喻型N+N復(fù)合詞中名詞形容詞化現(xiàn)象很普遍,既符合語言的經(jīng)濟(jì)原則,又是語言創(chuàng)新發(fā)展的一個重要途徑。另外,必須指出的是,比喻型N+N復(fù)合詞中并不是所有名詞都可以隨意轉(zhuǎn)化為形容詞的。正如張國憲[13]指出的:“性質(zhì)義固然是名詞形容詞化的語義基礎(chǔ),不過這種基礎(chǔ)只是名詞形容詞化的語義前提,并不能保證形容詞化的必然發(fā)生。”對于比喻型N+N復(fù)合詞中名詞形容詞化的條件需要進(jìn)一步研究。

      [1]Benczes R.Creative compounding in English[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing House,2006.

      [2]楊潤陸.由比喻造詞形成的語素義[J].中國語文,2004,(6).

      [3][11]黃潔.漢英隱轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞語義的認(rèn)知研究[J].外語教學(xué),2008,(7).

      [4]劉正光,劉潤清.語言非范疇化理論的意義[J].外語教學(xué)與研究,2005,(1).

      [5]劉正光.語言非范疇化[M].上海:上海外語教育出版社,2006.

      [6]劉正光,劉潤清.名詞非范疇化的特征[J].語言教學(xué)與研究,2004,(3).

      [7][9]張久全.轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知闡釋[J].淮北師范大學(xué)學(xué)報,2011,(2).

      [8]Lakoff G.Women,fire and dangerous things:What categories reveal aboutthemind[M].Chicago:TheUnicersityofChicago Press,1987.

      [10]潘震.比喻型復(fù)合名詞范疇化的轉(zhuǎn)喻特質(zhì)[J].現(xiàn)代外語,2010,(4).

      [12]Ungerer F,Schmid H J.An introduction to cognitive linguistics[M].London:Addison Wesley Longman Limited,1996.

      [13]張國憲.現(xiàn)代漢語形容詞功能與認(rèn)知研究[M].北京:商務(wù)印書館,2006.

      猜你喜歡
      復(fù)合詞喻體范疇
      比喻讓描寫更形象
      批評話語分析的論辯范疇研究
      含有“心”一詞蒙古語復(fù)合詞的語義
      正合范疇中的復(fù)形、余撓對及粘合
      Clean-正合和Clean-導(dǎo)出范疇
      南昌方言“X 人”式復(fù)合詞考察
      論名詞補充式復(fù)合詞的界定
      從喻體選擇對比哈薩克語和漢語比喻的民族差異
      語言與翻譯(2015年3期)2015-07-18 11:11:05
      喜馬拉雅
      構(gòu)式視角下“X+N役事”致使復(fù)合詞的類推及其語域特定化
      大化| 广德县| 阳春市| 巧家县| 隆子县| 临汾市| 奉贤区| 罗山县| 濮阳市| 津市市| 云阳县| 屯昌县| 镶黄旗| 吴忠市| 阆中市| 梅州市| 获嘉县| 南木林县| 谷城县| 安阳市| 濉溪县| 扎鲁特旗| 定兴县| 墨江| 盐边县| 兰溪市| 满城县| 咸宁市| 佛冈县| 西乌珠穆沁旗| 盘山县| 崇信县| 临沭县| 吉安县| 阿城市| 石渠县| 浮山县| 昌邑市| 疏勒县| 吴桥县| 扶绥县|