孔雪敏
(江蘇大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,江蘇鎮(zhèn)江 212013)
淺析新聞?wù)Z篇中語法隱喻的語用預(yù)設(shè)效果
孔雪敏
(江蘇大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,江蘇鎮(zhèn)江 212013)
語用學(xué)能夠通過語用預(yù)設(shè)來闡釋和演繹系統(tǒng)功能語言學(xué)中的某些語言現(xiàn)象,同時(shí),系統(tǒng)功能語言學(xué)也可用來探討語言現(xiàn)象的語用學(xué)基礎(chǔ)。要解構(gòu)新聞?wù)Z篇的意義潛勢(shì),揭示語言的本質(zhì)與目的,就必須深究新聞?wù)Z篇中語法隱喻的語用學(xué)基礎(chǔ)。
語法隱喻;概念隱喻;情態(tài)隱喻;語用預(yù)設(shè);新聞?wù)Z篇
語法隱喻是不同語法符號(hào)轉(zhuǎn)換使用的結(jié)果。以新聞?wù)Z篇為例,國(guó)內(nèi)外學(xué)者的研究大多注重新聞?wù)Z篇中的語法隱喻的作用及產(chǎn)生的原因,并未深究其語用學(xué)基礎(chǔ)。通過分析新聞?wù)Z篇中的語法隱喻,不難發(fā)現(xiàn),概念隱喻和情態(tài)隱喻具有顯著的語用預(yù)設(shè)效果。
新聞?wù)Z篇的語言結(jié)構(gòu)和過程的選擇受到語境,說話者的立場(chǎng)、交際意圖的影響和制約。新聞?wù)Z言不僅傳遞信息,更反映社會(huì)意識(shí)形態(tài),對(duì)受眾意識(shí)形態(tài)的形成和轉(zhuǎn)變具有干預(yù)作用。語用預(yù)設(shè)可以巧妙地傳達(dá)意義潛勢(shì)。
何自然將語用預(yù)設(shè)定義為:那些對(duì)于語境敏感的,與說話人的信念、態(tài)度、意圖有關(guān)的預(yù)設(shè)關(guān)系[1](P68)。朱永生和苗興偉指出,語用預(yù)設(shè)在語言交際中發(fā)揮著重要作用[2]。語用預(yù)設(shè)的前提不一定是真實(shí)性,它實(shí)際上是一種語用推論,對(duì)語境有天然的敏感性,它最顯著的語用功能就是為語篇的發(fā)展構(gòu)建框架,為后續(xù)語篇限定范圍。為了實(shí)現(xiàn)新聞?wù)Z篇的語用預(yù)設(shè)效果,作者往往使用語法隱喻來體現(xiàn)暗含的語義內(nèi)涵,這種語法和語義之間的非自然關(guān)系就是傳達(dá)意義潛勢(shì)的橋梁。
語法隱喻這一概念由韓禮德提出。他將語法和語義之間的非自然關(guān)系稱為隱喻式表達(dá)。語法隱喻包括概念隱喻和人際隱喻兩種。[3]
(一)概念隱喻的語用預(yù)設(shè)效果
在概念隱喻中,一個(gè)過程可以隱喻另一個(gè)過程,隨著過程的轉(zhuǎn)換,各小句中的功能成分可互相隱喻化。名詞化是用名詞來體現(xiàn)由動(dòng)詞或形容詞所體現(xiàn)的過程或特征,是創(chuàng)造語法隱喻最有力的方式。[3]名詞化后的事物具有雙重語義特征,既保持了原來作為過程和屬性的一致式意義,又增加了作為事物的隱喻式意義。這有利于作者將需要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容安排在有利位置,隱去動(dòng)作的發(fā)出者,使文章更加客觀可信。如:
(1a)The rise of China as a major source of foreign direct investment,a natural result of the gradual appreciation of the country’s currency and its accumulation of huge foreign exchange reserves,should be a boon to a lasting global recovery.(隱喻式)
(1b)China has risen among the major sources of foreign direct investment.The country’s currency has been gradual appreciated.China has accumulated huge foreign exchange reserves.Due to the above reasons,China should be a boon to a lasting global recovery.(一致式)
(1a)是直接、簡(jiǎn)潔的表達(dá)方式,整個(gè)句子為關(guān)系過程。(1b)是筆者改編的一致式表達(dá)方式,是由4個(gè)句子構(gòu)成的因果關(guān)系段落。前3句為物質(zhì)過程,第4句為關(guān)系過程。(1a)和(1b)雖表達(dá)同一語義,但表達(dá)方式不同,因而呈現(xiàn)出不同的信息密度和語用效果。
(1a)中有rise,appreciation和accumulation等3個(gè)名詞化結(jié)構(gòu)。這3個(gè)名詞化結(jié)構(gòu)分別保留了3個(gè)物質(zhì)過程的意義,但作為事物出現(xiàn)在小句中時(shí),卻省略了過程的執(zhí)行者,實(shí)際上是把事物和過程合并。這種合并使得小句實(shí)現(xiàn)了語用預(yù)設(shè)效果,在表達(dá)時(shí)具有簡(jiǎn)潔性和真實(shí)性。名詞化預(yù)設(shè)的真實(shí)性是整個(gè)句子真值性的基礎(chǔ):如果名詞化預(yù)設(shè)不是真實(shí)的,那么整個(gè)句子的內(nèi)容也不是真實(shí)的。此處名詞化結(jié)構(gòu)預(yù)設(shè)的內(nèi)容是:中國(guó)現(xiàn)在已經(jīng)成為對(duì)外直接投資的主要力量之一;人民幣不斷升值;中國(guó)已經(jīng)積累了大量的外匯儲(chǔ)備。作者把上述預(yù)設(shè)內(nèi)容看成既成事實(shí),不容讀者去考慮其真實(shí)性,而是作為已知信息向讀者轉(zhuǎn)達(dá),引出“中國(guó)在全球經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇中具有持久重要性”這一真值性信息。概念隱喻使含有名詞化預(yù)設(shè)的句子不容易被辯駁,增加了整個(gè)句子的真值性。如要懷疑帶有名詞化預(yù)設(shè)的句子的真值性,那么讀者必須要首先反駁預(yù)設(shè)內(nèi)容的真值性,不能簡(jiǎn)單地以一般否定形式來對(duì)全句進(jìn)行否定。
(二)人際隱喻的語用預(yù)設(shè)效果
人際隱喻包含情態(tài)隱喻和語氣隱喻。情態(tài)是說話者對(duì)事物的判斷,或?qū)γ}的主觀態(tài)度或意愿。情態(tài)可從主觀和客觀兩個(gè)角度表達(dá),韓禮德稱其為主觀取向和客觀取向[3]。明確的主觀取向和客觀取向都是隱喻的,由小句表達(dá)。而語氣則由多種言語行為互相轉(zhuǎn)換而成,語氣隱喻多出現(xiàn)在會(huì)話中,因此本研究不予討論。
在新聞?wù)Z篇中,作者用主觀顯性的情態(tài)隱喻介紹某一人物的觀點(diǎn)和看法,多出現(xiàn)在直接引語中;客觀顯性的情態(tài)隱喻往往出現(xiàn)在作者對(duì)問題的評(píng)價(jià)中,隱含了作者的主觀傾向。[4]筆者將從語用預(yù)設(shè)角度分析新聞報(bào)道中明確的客觀情態(tài)隱喻的實(shí)例。
(2a)A British Airways plane crash at London’s Heathrow airport in January was likely caused by ice in the jet’s fuel system,a report into the incident said on Thursday.(隱喻式)
(2b)A British Airways plane crash at London’s Heathrow airport in January was probably/certainly caused by ice in the jet’s fuel system,a report into the incident said on Thursday.(一致式)
(2a)是新聞報(bào)道的原句,(2b)是筆者根據(jù)一致式表達(dá)方式改寫的。(2a)是(2b)的客觀情態(tài)隱喻。通過比較,發(fā)現(xiàn)(2a)、(2b)兩句只有3個(gè)副詞之差:likely,probably和certainly。這3個(gè)副詞中,certainly語義最強(qiáng)、意思最為準(zhǔn)確,即:新聞報(bào)道者確定事故就是由飛機(jī)燃油系統(tǒng)中結(jié)冰所致;likely語義最弱、意思最為委婉,即:新聞報(bào)道者不確定事故是否由飛機(jī)燃油系統(tǒng)中結(jié)冰引起。這3個(gè)詞根據(jù)語義從強(qiáng)到弱排列為:certainly,probably,likely。用certainly則為不帶任何感情色彩的直接陳述句。
(2a)可以分解成p:A British Airways plane crashed at London’s Heathrow airport和q:The crash was caused by ice in the jet’s fuel system.p既不蘊(yùn)含也不預(yù)設(shè)q,當(dāng)p為真時(shí),q不一定為真;當(dāng)q為假時(shí),p不一定為假。但如果把(2a)中的likely換成certainly時(shí),語用推理就發(fā)生了變化:p既能蘊(yùn)含也能預(yù)設(shè)q,當(dāng)p為真時(shí),q一定為真;當(dāng)q為假時(shí),p必為假。將主觀情態(tài)意義轉(zhuǎn)換成命題本身,并以小句的形式出現(xiàn),在語法上處于主導(dǎo)地位,使得整個(gè)句子達(dá)到了主觀觀點(diǎn)客觀化的新聞效果。
語法隱喻的語用預(yù)設(shè)功能可以總結(jié)如下:通過名詞化實(shí)現(xiàn)的概念隱喻使句型更加簡(jiǎn)單,內(nèi)容更加密集,動(dòng)態(tài)過程轉(zhuǎn)為靜態(tài)物,使名詞化結(jié)構(gòu)具有“過程”和“事物”雙重意義,因此要想否定整個(gè)句子的真值性,需先否定預(yù)設(shè)內(nèi)容的真值性,加大了否定語篇的真值性的難度;通過小句、限定性情態(tài)動(dòng)詞、情態(tài)副詞或謂語的延伸部分而實(shí)現(xiàn)的情態(tài)隱喻,使得主觀觀點(diǎn)轉(zhuǎn)為既定事實(shí),加強(qiáng)了語篇的語用預(yù)設(shè)功能,使語篇的真值性增強(qiáng),文章更加真實(shí)可信。
[1]何自然,冉永平.新編語用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[2]朱永生,苗興偉.語用預(yù)設(shè)的語篇功能[J].外國(guó)語,2003(3).
[3]Halliday.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
[4]趙德全,寧志敏.解讀報(bào)刊英語中的語法隱喻[J].國(guó)外外語教學(xué),2005(1).
責(zé)任編輯 強(qiáng) 琛E-mail:qiangchen42@163.com
H313
A
1673-1395(2012)05-0124-02
2012-03-19
孔雪敏(1988-),女,江蘇鎮(zhèn)江人,碩士研究生。
長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2012年5期