廣西大學(xué) 張貴生
從日語學(xué)習(xí)的初級階段開始,學(xué)習(xí)者逐漸接觸因果關(guān)系的用法,如「~から」「~ので」的用法。隨著學(xué)習(xí)內(nèi)容的深入,類似意義的表達(dá)形式以及用法逐漸增多,如「~で」「~て」「~のだから」「~ことだから」「~ものだから」「それで」「そのために」「だから」「したがって」等,從助詞到接續(xù)詞,從助詞的單純用法到復(fù)合助詞的用法,可謂種類繁多。目前為解決各類意義相似、用法不同的問題,出現(xiàn)探討各種近義詞用法區(qū)別的文章,應(yīng)該說對了解和掌握日語中詞與詞之間,句與句之間乃至文章的表現(xiàn)的細(xì)微差別有較大的輔助作用。但是該類語言解析形式由于只著眼于各類要素之間的差別或共同點(diǎn),即便了解它們之間的差別,在實(shí)踐中仍然有很多日語學(xué)習(xí)者并不能熟練運(yùn)用。這主要體現(xiàn)在對某個(gè)詞或句的用法沒有一個(gè)特定的認(rèn)識和了解。日語的語法范疇較多,內(nèi)容也紛繁復(fù)雜,如果對某一種語法現(xiàn)象徹底深究,考察其在不同場合或語境下的應(yīng)用,對發(fā)掘某一語法現(xiàn)象的語義和語用特征有著重要的意義。有關(guān)「~ものだから」的論述很多,本文對「~ものだから」在會話中的意義進(jìn)行整理分析,參考最新的研究成果,解開其特有的意義和語用特征?!浮猡韦坤椤惯€有「~もんだから」「~ものですから」或「~もんですから」等表現(xiàn)形式,為方便解釋,本文均采用「~ものだから」的形式。
1.從前后功能特征上看,表示由前項(xiàng)本來所具有的性質(zhì),自然或自動產(chǎn)生的結(jié)果。表明客觀的一般的關(guān)系。
2.表示根據(jù)說話者主體把握所提示的因果關(guān)系,必然得出的某種結(jié)論。表明主觀的個(gè)人的關(guān)系。
1.理由辯解型
該類型主要用于向聽話者表明希望、依賴、謝罪以及請求許可時(shí)的根據(jù)。表示不可抗力的外部客觀原因時(shí)用「~ものだから」最為貼切。如,「途中で事故があったものですから、遅くなってしまいました」。即便完全為主觀理由,也可將借口、托詞以及辯解轉(zhuǎn)化為有說服力的澄清事實(shí)、懇求。簡單地說,使自己的宣傳鼓動、訴求正當(dāng)化,具有不允許對方拒絕、反駁和責(zé)難的力量,表達(dá)誠意以及執(zhí)著的信念。本類型一般表示極端的狀況、特別的事情、說話者個(gè)人狀況以及意外的事項(xiàng),在具體表達(dá)結(jié)構(gòu)中常常伴隨「何しろ」「あ(ん)まり」「~てしまう」或表示非意圖「つい~てしまった」的形式。
(1)A: 自分の実の兄貴の命日忘れる奴があるかよ。/哪有忘掉自己哥哥忌辰的?。?/p>
B: 済まねえ済まねえ、何しろほら、忙しいもんだからつい俺も。/對不起,對不起。你看因?yàn)樽罱α寺铮幌伦影尘徒o忘了。
(2) まさかそんなことになると思わないもんだから行かなかったら、家まで電話がかかってきて、授業(yè)ですって言われて。/事情怎么會這樣呢,我沒去,電話就打到家里來,說是上課!
(3) 他の人は誰も(有給休暇を)使ってませんなんて上役がグヂグヂ言うもんだから頭に來てやめちゃったの。/說什么別人誰都沒休(帶薪休假),領(lǐng)導(dǎo)嘮叨個(gè)沒完,我一氣之下,辭了工作。
(4) 彼がこの本をあまりに薦めるものだから、つい買ってしまった。/他極力地向我推薦這本書,我不由得就買了。
(1)是《寅次郎的故事》中的對話。當(dāng)寅次郎受到責(zé)怪時(shí),立即辯解并找出理由開脫說自己忙,忘掉了自己哥哥的忌辰。(2)表明說話者的不滿。這里的潛臺詞是這件事跟自己沒關(guān)系,對別人是一種辯解,對去上課這件事情有些出乎意料。(3)表明說話者不休息的原因是領(lǐng)導(dǎo)的嘮叨,實(shí)際也是為自己休假不上班辯明理由。(4)是說自己本不想買這本書,而是他極力推薦,其實(shí)也是對現(xiàn)在擁有這本書的一種理由辯解?!浮猡韦坤椤乖谶@一點(diǎn)上發(fā)揮了它的功能。
2.禮節(jié)應(yīng)酬型
此種用法對于日語學(xué)習(xí)者來說不太容易理解,甚至有時(shí)會誤解。它和上述理由辯解型的用法完全不同。其特征是:沒有什么特別的目的和想法,只是在做其他事情時(shí),順便行事而已。多出現(xiàn)在禮節(jié)性的談話之中,主要是為減輕聽話者的負(fù)擔(dān),帶有習(xí)慣性的、應(yīng)酬性的含義,多伴隨表示無特別目的和意圖的「ちょっと」來使用。
(5) ちょっとその辺まで用事で來たもんだからね。どうしてるかなと思ってね。寄ったんだよ。/我是來附近辦點(diǎn)兒事的。我想大家是不是都很好,順便過來看一下。
(6) い、いえ、出張でこっち來たもんですからちょっとお寄りしただけなんです。あのう、お元?dú)荬饯Δ扦胜摔瑜辘扦埂?不,不,只是出差來這邊,順便探訪一下。我見您身體康健就好。
(5)是沒有特別的目的,只是借有事過來看一下。這樣避免對方對自己來意做更多的推測。(6)也是借出差順便到此,沒有特別的目的,只是看一看而已,減輕對方對自己到來的更多想法。這種用法實(shí)際上多用在禮節(jié)應(yīng)酬上,同時(shí)需要借助一種理由,表明說話者目前的行為并沒有特別的目的和意圖。這正是「~ものだから」的功能所在。
3.解說推理型
該類型的特征為:根據(jù)前項(xiàng)事項(xiàng)本來所具有的性質(zhì),必然導(dǎo)出后項(xiàng)事項(xiàng)的結(jié)果。意思和“理由辯解型”很接近,但未必是極端的事態(tài)或說話者個(gè)人的事情。同時(shí)不存在說話者辯解和托詞的意圖,只是專家或?qū)W者對非專業(yè)人士或其他人進(jìn)行客觀地解說,多用于專家之間對談或?qū)n}討論場合。
(7) 小林:「ソメイヨシノの最もきれいなところは、どこだろう」とよく聞かれます?!袱嗓长饯长馈工葓鏊蛏辘飞悉菠毪日Z弊もありますが、南の九州よりも、より寒いところのほうが、蟲の病気の出る率が少ないものですから、やはり青森や北海道などでは大変にきれいに咲きますし、量も多く植えられています。ソメイヨシノを見損なった人は、これから弘前や函館に行けば、ご覧になれると思います。( パネルディスカッション「日本のサクラ、世界のサクラ」)/小林:經(jīng)常有人問起:“染井吉野櫻花最美麗的地方是哪兒?”如果談場所就說“某某地方”有些不當(dāng)。和南九州相比,越冷的地方病蟲害率越低,故此,還是青森或北海道等地開得非常漂亮,種植量也大。沒有看到染井吉野櫻花的人,如果現(xiàn)在去弘前或函館,我想還能夠觀賞到。(專題小組討論“日本的櫻花,世界的櫻花”)
這兩段對話中的「ものですから」看似為說話者的主觀行為,由于有「もの」的介入,體現(xiàn)了超人的客觀存在,說話者均根據(jù)前項(xiàng)內(nèi)容提出自己的見解,使聽話者自然理解事物的來龍去脈,沒有向?qū)Ψ届乓约旱膶W(xué)識,沒有優(yōu)越感,這就是使用「ものですから」的意義所在。如果換成「~から」,意義則大不一樣,不僅有強(qiáng)調(diào)自身主張的嫌疑,還具有炫耀的意思。
在會話中,我們會根據(jù)場面的需要,進(jìn)行適時(shí)的表達(dá)。而學(xué)習(xí)者通常根據(jù)自己的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)或根據(jù)自己的理解隨意使用。試比較下面的兩句話:
(8) 風(fēng)邪を引きましたから、休ませていただきたいのですが。/我感冒了,想請假休息。
(9) 社長がお待ちかねですから、すぐいらしてくださいますか。/社長都等著急了,您能不能快一點(diǎn)來?
以上兩句話是我們比較常用的說法,從語法結(jié)構(gòu)上沒有什么不妥之處。感冒請假是正常的事情,但由于表達(dá)的不當(dāng),會給對方造成不愉快的感覺。用「~から」顯得有些傲慢且認(rèn)為自己的事情是正當(dāng)?shù)摹_@與后面的「休ませていただきたいのですが」相矛盾,非常不和諧;社長等著急了,這也不是說話者所造成的,但由于用了「~から」,里面顯示出對聽話者的要求和命令口吻,雖說這種表達(dá)不算錯(cuò),但依然會導(dǎo)致對方心情不愉快。因此,用「ものですから」最為貼切。這樣,(10)表明請假人的真情實(shí)感; (11)表明說話者的誠意,對方可以愉快地接受。
(10) 風(fēng)邪を引いたものですから、休ませていただきたいのですが。/我患了感冒,想向您請假休息一下。
(11) 社長がお待ちかねになるものですから、すぐいらしてくださいますか。/社長已經(jīng)等著急了,您能快一點(diǎn)來嗎?
總之,「~ものだから」在會話中具有獨(dú)特的意義,有效合理地使用會消除生活和工作的誤解。同時(shí)在會話中也要兼顧內(nèi)外、上下、遠(yuǎn)近、親疏的關(guān)系,使會話中的語言前后體例對稱,發(fā)揮語言在實(shí)際生活中的作用。