王蕾
《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》對(duì)大學(xué)生在書(shū)面表達(dá)能力上的要求是:能用常見(jiàn)的應(yīng)用文完成一般的寫(xiě)作任務(wù),描述個(gè)人經(jīng)歷、事件、觀(guān)感、情感等,就一般性話(huà)題或提綱在30分鐘內(nèi)寫(xiě)出120詞的短文,內(nèi)容基本完整,用詞恰當(dāng),語(yǔ)篇連貫。在一般或應(yīng)用寫(xiě)作中使用恰當(dāng)?shù)膶?xiě)作技能。但從四、六級(jí)的考試來(lái)看,許多學(xué)生仍然達(dá)不到這個(gè)要求,寫(xiě)作是學(xué)生失分最多的項(xiàng)目,與大綱對(duì)學(xué)生的要求存在著距離。因此就有必要對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作及教學(xué)中的問(wèn)題進(jìn)行研究和探討。筆者擬根據(jù)錯(cuò)誤的特點(diǎn)進(jìn)行歸類(lèi),剖析其發(fā)生的根源,從反面給學(xué)生以啟迪,使其避免重蹈覆轍,達(dá)到提高英語(yǔ)寫(xiě)作水平的目的。
一、大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的錯(cuò)誤
(一)用詞錯(cuò)誤。
詞匯是語(yǔ)言的建筑材料,而詞是構(gòu)成語(yǔ)言詞匯的最小、最基本的獨(dú)立運(yùn)用單位。我國(guó)古代著名文學(xué)理論家劉勰在《文心雕龍》中指出:“因字而生句,積句而成章,積章而成篇。篇之彪炳,章無(wú)疵也;章之明靡,句無(wú)玷也;句子清英,字不妄也。”劉勰認(rèn)為寫(xiě)文章要從宏觀(guān)角度著眼,造句要從單字入手。學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的錯(cuò)誤主要表現(xiàn)在詞語(yǔ)的選擇、搭配上。
1.選詞不當(dāng)。
詞匯是語(yǔ)言中最活躍的因素。英文寫(xiě)作是考查學(xué)生全面運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí),傳達(dá)信息的運(yùn)用能力。詞匯貧乏,詞義掌握不好是寫(xiě)不出好文章的。英語(yǔ)詞匯有不少同義詞和近義詞,這些詞在漢語(yǔ)意義上差別不大,但彼此在用法上、語(yǔ)氣上、場(chǎng)合上、程度上、范圍上都有一定的差別和不同。稍有不慎,就有可能用錯(cuò)或用詞不準(zhǔn)。例如:
Fishing boats were anchored all along the shore.(錯(cuò))
Fishing boats were anchored all along the coast.(正)
Coast 與shore是近義詞,均可作“海濱”解,但兩者是有區(qū)別的。Coast常指沿海的一片長(zhǎng)條地帶,強(qiáng)調(diào)站在陸上,看水陸的交接處。Shore常指海、湖邊的任何陸地,與coast相反,它更強(qiáng)調(diào)站在水的邊緣看水陸的交接處;常指游樂(lè)或度假勝地。
2.搭配不當(dāng)。
搭配不當(dāng)主要指的是動(dòng)詞與介詞,動(dòng)詞與副詞之間的搭配不當(dāng)或改變?cè)~語(yǔ)的固定結(jié)構(gòu)和搭配關(guān)系所造成的錯(cuò)誤。例如:
They tried to impress a design with the tablecloth.(誤)
They tried to impress a design on the tablecloth.(正)
Impress on作“在……上面壓上印記”講與impress with的第一義“使蓋上,使印上(印記,記號(hào),某種形狀)”較相近,但前者指用一定的力氣,壓力把某種符號(hào)印在某種物體的表面上,而后者的“使蓋上,使印上印記之類(lèi)的符號(hào)”不強(qiáng)調(diào)要用多少力氣或壓力印到某東西上面。Impress on作“給以…深刻的印象”講時(shí),與impress with“給以……深刻的印象”同義,不過(guò)后者特別用來(lái)表達(dá)給人以深刻的好印象。要記住impress with作“給以……深刻的印象”講時(shí),可用impress by代替,但impress on不可以。Impress on中的on卻可用upon代替。此外,動(dòng)詞后接不定式或接動(dòng)名詞是有嚴(yán)格限制的,有的動(dòng)詞后只可接不定式,如ask,pretend等,還有的后面接不帶to的動(dòng)詞不定式,如make,hear,watch等,有的后面則只能跟動(dòng)名詞,如enjoy,fancy等。
3.忽視詞性的作用。
分析學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中常出現(xiàn)的錯(cuò)誤可以發(fā)現(xiàn),造成錯(cuò)誤的原因是沒(méi)有掌握好英語(yǔ)單詞的詞性。有些學(xué)生盡管單詞量很大,卻不了解這些詞的詞性,在運(yùn)用時(shí)當(dāng)然會(huì)錯(cuò)誤百出。例如:
We want to know your advise on this work.(誤)
We want to know your advice on this work.(正)
Advise 是動(dòng)詞,此處作賓語(yǔ)應(yīng)用名詞advice.
4.詞語(yǔ)遺漏。
學(xué)生因?yàn)橛⒄Z(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)不扎實(shí),沒(méi)有很好地掌握固定搭配及句子結(jié)構(gòu)而出現(xiàn)詞語(yǔ)遺漏的現(xiàn)象,影響到句子意思的完整表達(dá)。例如:
I think important to take part in the school activities.(誤)
I think it important to take part in the school activities.(正)
這里的it是形式賓語(yǔ),指代動(dòng)詞不定式to take part in the school activities。
(二)句法錯(cuò)誤。
任何一種語(yǔ)言都是語(yǔ)法和詞匯的結(jié)合,理解句子的含義離不開(kāi)語(yǔ)法分析,對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)薄弱的學(xué)生來(lái)說(shuō),語(yǔ)法錯(cuò)誤會(huì)使語(yǔ)言表達(dá)不清、結(jié)構(gòu)混亂,學(xué)生在寫(xiě)作過(guò)程中出現(xiàn)的錯(cuò)誤主要有以下幾種。
1. 句子不合邏輯。
Being a student, we all wish to learn English well.(誤)
Asstudents, we all wish to learn English well.(正)
名詞和代詞的數(shù)前后應(yīng)保持一致。
2.句子內(nèi)容不明晰。
He told his father that he was wrong.(模糊)
He told his father that his father was wrong.(清楚)
原從句中的he指他本人,還是他父親,不清楚。
I like Mary as much as Jane. (模糊)
I like Mary as much as I like Jane. (清楚)
在含有比較結(jié)構(gòu)的復(fù)合句中,若主句的謂語(yǔ)動(dòng)詞是及物動(dòng)詞,從句中就要注意將意思交代清楚。原句中的Jane是普通格,就可以被看做是like的主語(yǔ),也可被看做是like的賓語(yǔ),故容易引起歧義。
3.文章連貫性差,語(yǔ)言支離破碎等。
The road in big city is getting more and more wider.(誤)
The roads in big cities are getting wider and wider.(正)
針對(duì)這些問(wèn)題,學(xué)生首先要加強(qiáng)語(yǔ)言基本功的訓(xùn)練,尤其要注意固定搭配的用法、句子結(jié)構(gòu)、句型、名詞單復(fù)數(shù)、詞性、比較級(jí),以及時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、大小寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等問(wèn)題。
4.累贅。
言以簡(jiǎn)為貴,寫(xiě)句子寫(xiě)段落應(yīng)避免多余的詞或句子。例如:
In spite of the fact that she is lazy, her boyfriend likes her.
此句的“the fact that she is lazy” 是同位語(yǔ)從句,按照簡(jiǎn)潔的原則此句子可改為In spite of her laziness,her boyfriend likes her.
5.避免中式英語(yǔ)。
中式英語(yǔ)既可指句子表達(dá)不符合英語(yǔ)句型或英語(yǔ)習(xí)慣,又可指根據(jù)漢語(yǔ)意思選擇詞匯,而忽視該詞在英語(yǔ)中的特定含義和用法。例如:
The students can do teacher of home-work to earn money in the two-day weekend.
此句中的“do teacher of home-work”是漢式英語(yǔ)錯(cuò)誤,做家庭教師應(yīng)改為“do tutoring”,以上是學(xué)生寫(xiě)作練習(xí)中經(jīng)常出現(xiàn)的帶有普遍性的錯(cuò)誤。
三、如何避免和糾正寫(xiě)作錯(cuò)誤
如何避免和糾正上述錯(cuò)誤以提高學(xué)生的寫(xiě)作水平呢?筆者認(rèn)為可以采取下列對(duì)策。
(一)打好扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),為寫(xiě)作水平的提高創(chuàng)造條件。
英語(yǔ)寫(xiě)作是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的一個(gè)較難的環(huán)節(jié)。學(xué)生的英語(yǔ)水平如何對(duì)于寫(xiě)作的質(zhì)量起著關(guān)鍵作用。因此要求學(xué)生掌握全面的英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)。語(yǔ)法在寫(xiě)作中起著不可忽視的作用,英語(yǔ)語(yǔ)法是一種較為系統(tǒng)、嚴(yán)密的語(yǔ)法體系,凡是好的文章無(wú)不是在靈活運(yùn)用該體系所規(guī)定的各種規(guī)則下寫(xiě)成的,所以,只有搞清句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)才能寫(xiě)出正確句子;讓學(xué)生了解詞匯在寫(xiě)作中的作用,因?yàn)樵~匯能體現(xiàn)語(yǔ)言的不同側(cè)面,是矛盾的主要方面。歷來(lái)許多語(yǔ)言學(xué)家及語(yǔ)言工作者都力陳詞匯在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要性,如Wilkins認(rèn)為:“沒(méi)有語(yǔ)法只能傳達(dá)很少的信息,沒(méi)有詞匯則什么也無(wú)法傳達(dá)。”Wilkins的這句廣為引用的名言對(duì)寫(xiě)作學(xué)習(xí)同樣適用。要求學(xué)生平時(shí)大量閱讀以增強(qiáng)語(yǔ)感,了解英語(yǔ)和母語(yǔ)的區(qū)別,提高英語(yǔ)的寫(xiě)作水平。
(二)寫(xiě)作技巧的講解和訓(xùn)練與課文的講授有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。
從上述例句分析可以看出,學(xué)生出錯(cuò)的主要原因除了語(yǔ)言基本功欠扎實(shí)外,還缺乏寫(xiě)作技巧的指導(dǎo)和訓(xùn)練。為了改變這一狀況,筆者在課堂講授中,把寫(xiě)作的一些基本技巧和常識(shí)如:比較、因果、轉(zhuǎn)折、讓步、顛倒順序、詞類(lèi)轉(zhuǎn)變法等分布到精讀教材的各課中,通過(guò)對(duì)課文的講解把寫(xiě)作技巧和理論逐步地傳授給學(xué)生,這不僅能幫助學(xué)生提高寫(xiě)作的質(zhì)量,而且能加快寫(xiě)作速度。
(三)端正學(xué)生的寫(xiě)作態(tài)度。
學(xué)生的寫(xiě)作質(zhì)量在很大程度上取決于他們的學(xué)習(xí)態(tài)度和作風(fēng)。為此筆者在教學(xué)一開(kāi)始讓學(xué)生了解寫(xiě)作的重要性并一再?gòu)?qiáng)調(diào)要有嚴(yán)肅認(rèn)真、一絲不茍的學(xué)習(xí)作風(fēng),養(yǎng)成良好的習(xí)慣,不但要認(rèn)真對(duì)待語(yǔ)法結(jié)構(gòu)復(fù)雜的句子,而且要對(duì)那些貌似簡(jiǎn)單,但容易產(chǎn)生歧義的句子不可掉以輕心,反復(fù)斟酌,認(rèn)真修改。有了較扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),掌握了一定的寫(xiě)作技巧,再加上認(rèn)真的學(xué)習(xí)態(tài)度,寫(xiě)作水平的提高就有了保證。
參考文獻(xiàn):
[1]羅勃特.W.布萊爾.外語(yǔ)教學(xué)新方法.北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1987.
[2]周曉康.語(yǔ)言習(xí)得和語(yǔ)言教學(xué).外語(yǔ)界,1988,(3).