晁福林
郭店簡(jiǎn)和上博簡(jiǎn)皆有《緇衣》之篇,并且可以和今本《禮記·緇衣》相對(duì)讀。這是研究儒家文獻(xiàn)變遷的一個(gè)極好的材料。所以,簡(jiǎn)本甫一面世,就引起學(xué)者們的關(guān)注,除了原考釋者蓽路藍(lán)縷的開創(chuàng)之功以外,還有不少專家發(fā)表卓見,為簡(jiǎn)本《緇衣》的研究作出重要貢獻(xiàn)。今在諸家研究的基礎(chǔ)上,對(duì)于簡(jiǎn)本《緇衣》首章提出一些補(bǔ)充性質(zhì)的意見,敬請(qǐng)專家指正。
一、簡(jiǎn)本《緇衣》首章引詩釋義
上博簡(jiǎn)和郭店簡(jiǎn)《緇衣》首章引詩情況基本一致。為討論方便計(jì),現(xiàn)將兩個(gè)簡(jiǎn)文一并引錄如下:
夫子曰:“好 (美)女(如)好茲(緇)衣。亞(惡)亞(惡)如惡(惡) (巷)白(伯)。”則民臧 (力)簡(jiǎn)文“臧”,是“咸”的誤字。其下一字原作“”形,郭店簡(jiǎn)原考釋者釋為從力從它之字,裘錫圭先生說當(dāng)釋為“”(《郭店楚墓竹簡(jiǎn)》,文物出版社,1998年,第131頁),李零先生說同,并謂讀為力,“是盡力、竭力的意思”(郭店楚簡(jiǎn)校讀記(增訂本)》,中國人民大學(xué)出版社,2007年,第80頁)。而型(刑)不屯。詩員(云):“儀型文王,萬邦作孚。”(郭店簡(jiǎn)《緇衣》)荊州市博物館《郭店楚墓竹簡(jiǎn)》圖版第17頁,釋文第129-132頁,文物出版社,1998年。
子曰:“丑 子(好)(美)女(如)丑 子(好)纟 才(緇)衣,亞(惡)亞(惡)女(如)亞(惡)(巷)白(伯)。”則民咸 扌 力(力) 這個(gè)字原作“”形,對(duì)其上部的解釋,頗多歧異。今從李零先生所釋,從手從力,釋為扌 力,讀為力(見其所撰《上博楚簡(jiǎn)校讀記(之二):〈緇衣〉》,見《上博館藏戰(zhàn)國楚竹書研究》,上海書店出版社,2002年,第408-409頁)。而型(刑)不(蠢)。詩員(云):“儀型文王,萬邦作孚?!保ㄉ喜┖?jiǎn)《緇衣》) 馬承源主編《上海博物館藏戰(zhàn)國楚竹書》(一)圖版第45頁, 釋文第174-175頁,上海古籍出版社,2001年。
這兩句簡(jiǎn)文,專家一般都把“緇衣”和“巷伯”作為詩篇名。這樣標(biāo)點(diǎn)的根據(jù)是今本《緇衣》確實(shí)是作為詩篇名稱來用的。但是如此理解,于解釋簡(jiǎn)文卻有不妥之處,說喜好《緇衣》這篇詩作尚且可以,但若謂厭惡《巷伯》之詩卻實(shí)難通。有鑒于此而提出卓見者是裘錫圭和彭浩先生。裘先生指出:“如簡(jiǎn)文‘惡惡如惡巷伯句‘巷伯上‘惡字非衍文,則孔子或《緇衣》編者似以為《巷伯》作者‘寺人孟子在詩中所指斥之讒人,即地位較寺人為高之奄官巷伯。” 荊州市博物館編:《郭店楚墓竹簡(jiǎn)》,文物出版社,1998年,第131頁。(《郭店楚簡(jiǎn)〈緇衣〉的分章及相關(guān)問題》,見《簡(jiǎn)帛研究》第三輯,廣西教育出版社,2011年,第47頁)。裘先生未提簡(jiǎn)文“緇衣”的問題,并且論“巷伯”時(shí)加上一個(gè)先決條件,即那個(gè)簡(jiǎn)文“惡”字非衍文。這顯然是持矜慎的態(tài)度來進(jìn)行論析的。后來,彭浩先生指出“簡(jiǎn)本的‘好美者自然是作為人所喜好的朝服的‘緇衣,而非是稱贊賢者鄭武公的《詩·緇衣》。一字之差,意思迥然相異”。 彭浩:《郭店楚簡(jiǎn)〈緇衣〉的分章及相關(guān)問題》,見《簡(jiǎn)帛研究》第三輯,廣西教育出版社,2011年,第47頁。彭先生所說的“迥然相異”是正確的,但相異在何處,卻語焉不明。裘、彭兩位先生雖然提出卓見,但尚未進(jìn)行詳細(xì)論析,今試補(bǔ)充討論如下。
愚以為簡(jiǎn)文“緇衣”“巷伯”皆不當(dāng)為詩篇名,這樣判斷的理由在于,如果說“惡巷伯”的“惡”字是衍文,那么“好緇衣”的“好”字也當(dāng)是衍文。我們現(xiàn)在找不出理由說簡(jiǎn)文這兩個(gè)字都是衍文,并且從詩本義看,這兩個(gè)字也不當(dāng)定為衍文。依裘、彭兩位先生卓見,我們可以判斷簡(jiǎn)文“緇衣”和“巷伯”皆非詩篇名,而應(yīng)當(dāng)是兩個(gè)名詞。
簡(jiǎn)文“好 (美)如好緇衣”,在《論語·子罕》篇中有一個(gè)十分接近的用例,那就是:
子曰:“吾未見好德如好色者也?!?/p>
前人注解以為孔子此語,乃是“疾時(shí)人薄于德而厚于色”。 程樹德:《論語集釋》,中華書局,1990年,第612頁。在邏輯的排列上,此語與本簡(jiǎn)簡(jiǎn)文的“好美如好緇衣”,是一致的;只不過一是以否定(“吾未見”)來達(dá)到肯定的句式,一是直接肯定的句式??鬃又馐?,如果人們喜好“德”能夠像喜好女色一樣,那就好了;如果人們能夠像喜好緇衣那樣愛美,那就好了。所蘊(yùn)含的意思是,當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行的是喜好女色而輕于德;喜好緇衣而輕視真正的美。
二、“緇衣”之“美”與周代服飾觀念
為什么會(huì)有以玄黑色的緇衣為“美”這種社會(huì)觀念呢?這是我們應(yīng)當(dāng)探究的一個(gè)問題。
緇衣,是周代的黑色朝服。《詩·鄭風(fēng)·緇衣》毛傳云“卿士聽朝之正服”,《詩·羔裘》鄭箋說是“諸侯之朝服”。緇衣與玄端相同, 玄色與緇色俱黑而稍淺,所以說“緇與玄相類,故禮家每以緇布衣為玄端也”(唐賈公彥《周禮·冬官·畫繢》賈疏,《十三經(jīng)注疏·周禮注疏》卷四十,中華書局,1980年,第918頁)。孫詒讓說:“玄與緇同色,而深淺微別?!保ā吨芏Y正義》卷七十九,中華書局,1987年,第3316頁)。都是自國君到士的各級(jí)貴族的正服。唐儒孔穎達(dá)說緇衣“是諸侯君臣日視朝之服”。 孔穎達(dá):《論語正義》卷十,《十三經(jīng)注疏》,中華書局,1980年,第2495頁。為什么周代要以緇衣為朝服呢?周代重視服色,春秋時(shí)人有“五色精心” 《國語·周語》中。之說,認(rèn)為不同的顏色反映著不同的德行品格。鄭玄認(rèn)為,君臣服緇衣,這種現(xiàn)象所表現(xiàn)出來的是“忠直且君”,臣下服緇衣表示著對(duì)君主的“忠直”,而國君服緇衣則“尊其瞻視,儼然人望而畏之”, 《詩·鄭風(fēng)·羔裘》鄭箋。《十三經(jīng)注疏·毛詩正義》卷四,中華書局,1980年,第340頁。表現(xiàn)出君主的尊嚴(yán)。依照儒家觀念,許多事物都有德的象征意義,這稱為“比德”。 儒家“比德”的事物最典型者是玉和水。如《孔子家語·問玉》篇載孔子語即謂“君子比德于玉”,《大戴禮記·勸學(xué)》載孔子語“夫水者,君子比德焉”。緇衣也是被“比德”者。緇衣之色是天之色, 《周禮·考工記·畫繢》“北方謂之黑,天謂之玄”,孫詒讓謂:“玄黑同色而微異,染黑,六入為玄,七入為緇,此黑即是緇,與玄對(duì)文則異,散文得通?!保ā吨芏Y正義》卷七十九,中華書局,1987年,第3306頁。)所以黑色喻莊嚴(yán)之意。卿大夫服緇衣,表示對(duì)于君主的尊敬之至,并且“性行均直”,“躬行善道,至死不變”, 孔穎達(dá):《毛詩正義》卷四,《十三經(jīng)注疏》本,1980年,第340、334頁。所以說“德稱其服”。黑色表示莊重正直,但并不鮮活亮麗。春秋時(shí)代,社會(huì)上比較喜歡用華麗悅目的紅、黃、紫等色彩作為服飾的顏色。社會(huì)上的貴族服飾多有趨亮麗的傾向。就連比較守舊的魯國也是如此。魯桓公就是一例,本來玄冠緇衣是君臣共用的服色,但魯桓公偏要顯得亮麗些,所以文獻(xiàn)記載“玄冠紫緌,自魯桓公始也”。 《禮記·玉藻》。魯桓公此舉,表明喜紫之風(fēng)已開?!俄n非子·外儲(chǔ)說左上》載“齊桓公好服紫,一國盡服紫,當(dāng)是時(shí)也,五素不得一紫,……一國百姓好服紫不已”。他不用黑色的冠帶而用紫色的。這說明社會(huì)上已經(jīng)流行紫色,所以魯桓公要時(shí)髦些。但這些并非是社會(huì)觀念的主流,占主導(dǎo)地位的觀念依然是表示正直忠君的緇衣所示的玄黑之色。
孔子重視服飾的顏色,《論語·鄉(xiāng)黨》篇所說“君子不以紺緅飾。紅紫不以為褻服”,應(yīng)當(dāng)是合乎孔子本意的說法??鬃淤澰S正色,“惡紫之奪朱”。 《論語·陽貨》。本簡(jiǎn)簡(jiǎn)文“好美如好緇衣”,說明孔子對(duì)于喻意正直、忠君的黑色是贊許的,認(rèn)為好美者當(dāng)像喜好緇衣那樣喜好正直而莊重的黑色。這里所說的“好緇衣”,指的正是當(dāng)時(shí)社會(huì)上一般士人的干祿風(fēng)習(xí),是對(duì)于從政所帶來的富貴的艷羨。
再進(jìn)一步想,“好美”的“美”,似乎還包括著人生之美。孔子對(duì)于天下國家的改造與發(fā)展,持積極入世的態(tài)度,在他的心目中這正是人生之美。 儒家對(duì)于“避世之士”取尊重但不贊成的態(tài)度。認(rèn)為那些隱士不顧“長幼之節(jié)”和“君臣之義”,所以是不合乎“義”的??鬃诱f:“鳥獸不可與同群,吾非斯人之徒與而誰與?天下有道,丘不與易也?!边@表明孔子實(shí)取積極入世的人生態(tài)度,孟子說“孔子三月無君,則皇皇如也,出疆必載質(zhì)”(《孟子·滕文公》下)??鬃淤澰S緇衣,是他這種人生態(tài)度的一個(gè)表現(xiàn)。應(yīng)當(dāng)指出的是,當(dāng)時(shí)社會(huì)上一般士人對(duì)于入仕干祿趨之若鶩,與孔子所持為改造社會(huì)服務(wù)于國家而入仕的態(tài)度是有差別的。本簡(jiǎn)簡(jiǎn)文所云“好緇衣”,簡(jiǎn)文意謂如果人們都像喜歡緇衣一樣愛美就好了。所謂“好美”的“美”,一方面是以玄黑之色所喻指莊重嚴(yán)肅的色彩之美;另一方面也表示著對(duì)于積極入世的人生之美。這里的“美”,不妨理解為孔子所贊許的真正的“美”,而非世俗所趨的鮮艷之美。
三、惡人“巷伯”
我們?cè)賮砜春?jiǎn)文提到的“巷伯”,它見于《小雅·巷伯》一詩。這是一首痛斥譖讒之徒的詩。其作者在詩的末章已經(jīng)言明是“寺人孟子”。前人對(duì)于詩人孟子是否即篇名“巷伯”的問題討論甚多,毛傳無說,鄭箋明謂是兩人,后人多不同意鄭箋此說,清儒陳啟源據(jù)《周禮》力辯鄭箋此說為是。 陳啟源說:“《周禮》‘內(nèi)小臣、‘奄人而稱上士,是奄官之長,故箋以巷伯當(dāng)之。伯,長也。寺人無爵且屬于內(nèi)小臣,則奄人之卑者,故不以當(dāng)伯長之稱,宋之說詩者謂寺人即巷伯,已失據(jù)矣?!騼?nèi)小臣與寺人并列于《周禮·天官》屬下,明是二職,豈未見之乎?”(《毛詩稽古編》,見《清經(jīng)解》卷七十二,上海書店,1988年,第401頁。)以后學(xué)者雖然再力辯,終不能回答陳啟源提出的關(guān)鍵問題。毛傳謂:“寺人而曰孟子者,罪已定矣而將踐刑,作此詩也?!边@是比較可信的說法。詩人(即寺人孟子)在詩中大聲疾呼:“取彼譖人,投畀豺虎。豺虎不食,投畀有北。有北不受,投畀有昊!”意謂譖讒之人實(shí)在是太壞了,把他丟棄給豺虎,豺虎都不愿意吃他。把他丟棄到蠻荒的極北之地,那里也不愿意留他。只能把他交給蒼天來處置了。
此詩所斥的讒人是誰呢?
毛傳解釋詩中“楊園之道,猗于畝邱”之句時(shí)謂“楊園,園名。猗,加也。畝丘,丘名”,清儒胡承珙細(xì)繹毛傳意,說:“謂譖人者由近而加遠(yuǎn),由小而加大,如楊園之道而橫及畝丘也?!?胡承珙:《毛詩后箋》卷十九,黃山書社,1999年,第1027頁。譖人者“由近而加遠(yuǎn)”,譖害寺人孟子者當(dāng)距其不遠(yuǎn),最有可能的就是“巷伯”。巷伯之職見于《左傳》襄公九年,位列司宮之后,當(dāng)是奄官之首。巷伯可以上下其手、構(gòu)讒譖非,誣陷報(bào)復(fù)?!逗鬂h書·宦者傳》贊謂“況乃巷職,遠(yuǎn)參天機(jī)。舞文巧態(tài),作惠作威,兇家害國”,對(duì)于巷伯之職的重要與構(gòu)讒的便利說得十分明確。寺人孟子因讒被刑,他痛恨巷伯之譖害,但又因?yàn)樽约哼€要在巷伯手下做事,所以詩中不敢提巷伯之名,而只是構(gòu)讒之徒,詩序的作者知寺人之意,所以盡管詩人無巷伯字樣,但還是以“巷伯”名篇。裘錫圭先生指出《巷伯》一詩所痛斥的“讒人即地位較寺人為高之奄官巷伯”,是很正確的。需要提到的一點(diǎn)是,漢儒基于對(duì)《小雅·巷伯》詩旨的理解,或?qū)ⅰ跋锊弊鳛槭茏嫳恍陶撸?,《漢書·司馬遷傳》贊云“跡其所以自傷悼《小雅》巷伯之倫”,為巷伯而傷悼;《后漢書·孔融傳》有“冤如巷伯”之辭。皆將巷伯作為蒙受冤曲的人物。我們今得簡(jiǎn)本《緇衣》關(guān)于“巷伯”的簡(jiǎn)文,可知漢儒的這種理解是錯(cuò)誤的,依《巷伯》之詩,應(yīng)當(dāng)肯定巷伯是進(jìn)讒譖的惡人,而非受冤者。漢儒若鑒于此,當(dāng)會(huì)為“巷伯”“正名”的吧。
要之,簡(jiǎn)本《緇衣》首簡(jiǎn)的“好 (美)如好緇衣。亞(惡)亞(惡)如惡(惡)巷伯?!币馑际钦f,喜好美如同喜好緇衣,厭惡丑惡如同厭惡巷伯。如果我們把“緇衣”“巷伯”作為詩篇名來理解,文意就不大通順,“美”和《緇衣》之篇沒有直接的關(guān)聯(lián),“惡(丑惡)”的也不是《巷伯》之詩。如此看來,簡(jiǎn)文這兩個(gè)詞還是作為普通名詞(而不是篇名)為優(yōu)。然而,在今傳本《禮記·緇衣》篇里,這兩個(gè)詞確乎是作為詩篇名稱的,這其中的原因何在呢?原來,后儒在編撰此篇時(shí)已經(jīng)將語意轉(zhuǎn)變,并且去掉了兩個(gè)動(dòng)詞,在今本《禮記·緇衣》篇中,這段話變作“好賢如《緇衣》,惡惡如《巷伯》”,意即“好(喜好)”賢才如同《緇衣》詩所描寫的那樣,“惡(厭惡)”惡人如同《巷伯》里所寫對(duì)于巷伯的痛斥一樣。這樣的轉(zhuǎn)變,去掉了兩個(gè)動(dòng)詞(“好”、“惡”),語意有了不小的變化。我們猜想,前面提到的彭浩先生所說的“迥然相異”,大概就在乎此。
四、《緇衣》首章意蘊(yùn)的變化
我們這樣解釋“緇衣”與“巷伯”,是否合乎簡(jiǎn)本《緇衣》首章的意蘊(yùn)呢?
先來分析簡(jiǎn)本的文辭。這兩個(gè)簡(jiǎn)本的文字、句式都是基本一致的。簡(jiǎn)文《緇衣》本章主旨在于證明孔子之語的正確,說明如果做到了孔子所說的“好美如好緇衣,惡惡如惡巷伯”,將會(huì)發(fā)生的社會(huì)效果,那就是“民咸力而刑不動(dòng)”。 郭簡(jiǎn)簡(jiǎn)文“屯”,上簡(jiǎn)附加有刀旁,當(dāng)系羨劃?!巴汀?,諸家或比附今本而讀若試,或讀若頓、懲、陳等,似皆不若《郭店楚墓竹簡(jiǎn)》原考釋者讀為“蠢”為優(yōu)。后來劉釗先生亦釋讀為蠢(《郭店楚簡(jiǎn)校釋》,福建人民出版社,2005年,第52頁)。按,蠢有動(dòng)之意,《說文》訓(xùn)為“蟲動(dòng)也”,《尚書·大誥》“越茲蠢”,偽孔傳“于此蠢動(dòng)”?!稜栄拧め屧b》“蠢,作也”,郭注“謂動(dòng)作也”。是皆可以說明屯可以讀若蠢、釋為動(dòng)。清儒朱駿聲說“屯”字可以假借為“偆”(《說文通訓(xùn)定聲》“屯部”,中華書局,1998年,第799頁)。偆意為蠢動(dòng),《白虎通·五行》“偆,動(dòng)也”,《風(fēng)俗通·祀典》謂“春者,蠢也,蠢蠢搖動(dòng)也”,是可為證??傊涂勺x若春之聲的蠢若偆,意皆為動(dòng)?!懊裣塘Α睉?yīng)當(dāng)是針對(duì)“好美如好緇衣”來說的,民眾都去為進(jìn)入統(tǒng)治階層而奮斗,會(huì)盡力為君主服務(wù)?!靶滩粍?dòng)”則是針對(duì)“惡惡如惡巷伯”來言的,民眾都有憎惡讒譖小人的廉恥之心,則會(huì)奉公守法而使刑罰設(shè)而不用。本章末尾引詩“儀型文王,萬邦作孚”作結(jié),也與孔子所言的好美、惡惡之語有關(guān)系??鬃右岳^文王之統(tǒng)為己任,戰(zhàn)國時(shí)期儒者更是把周文王奉為最著之圣人,就羞恥之心來說,孟子就有“如恥之,莫若師文王” 《孟子·離婁》上。的說法。儒家認(rèn)為關(guān)乎“美”、“惡”的是非感、羞恥感十分重要,所以要搬出文王為證。
大家知道,今傳本《禮記·緇衣》已經(jīng)將相關(guān)內(nèi)容做了重要改動(dòng),我們來探討這個(gè)改動(dòng)的情況和原因,應(yīng)當(dāng)是有意義的事情。先看一下今本的內(nèi)容:
子曰:“好賢如《緇衣》,惡惡如《巷伯》?!眲t爵不瀆而民作愿,刑不試而民咸服。大雅曰:“儀刑文王,萬國作孚。”
重要的改動(dòng)有兩處,一是去掉了簡(jiǎn)文兩個(gè)“如”字后而的“好”與“惡”;二是將“民咸力”改為“爵不瀆”;三是將“好美”改為“好賢”。愚以為這三個(gè)改動(dòng)都有深意在焉。我們先說第一個(gè)。
后儒所做的更動(dòng),很明顯的是去掉了兩個(gè)“如”字后的“好”與“惡”。這對(duì)于疏通語意,顯然也是十分必要的。既然是“好賢”,那就應(yīng)當(dāng)如《緇衣》詩中所描寫的那樣來好賢,這就是今本所謂的“好賢如《緇衣》”的意思。如果不去掉“如”后的“好”字,那就成了好賢如同喜好《緇衣》一詩了,意思就顯得迂曲。同樣的道理,既然“惡惡”,那就應(yīng)當(dāng)如《巷伯》詩中所寫的對(duì)于讒譖之徒的無比厭惡、痛恨。這就是今本所謂的“惡惡如惡《巷伯》”的意思。如果不去掉“如”字后的“惡”字, 那就成了惡惡如同厭惡《巷伯》之詩了,意思就很難講通。
再說第二個(gè)改動(dòng)。簡(jiǎn)本“民咸力”是說普通民眾,而非專指賢才,而今本的“爵不瀆”,則是針對(duì)賢才來說話的。只有“賢才”,才能夠加官進(jìn)爵。爵位在周代還是比較嚴(yán)格的,不像后世漢代那樣普及泛濫,官府可以進(jìn)行普遍性的賞賜,人人都唾手可得。春秋時(shí)期各國統(tǒng)治者認(rèn)為,爵位的賞賜是治國的重要手段,晉國太傅叔向曾經(jīng)對(duì)執(zhí)政之卿韓宣子說:“爵以建事,祿以食爵,德以賦之,功庸以稱之”。 《國語·晉語》八。諸侯國君主的“好賢”是與爵制相關(guān)的?!抖Y記·王制》謂“爵人于朝,與士共之”,賞賜爵位是很慎重的事情,要在朝廷當(dāng)著眾士人的面公開舉行,起到鼓舞和獎(jiǎng)勵(lì)賢才的作用?!锻踔啤菲€說“大夫不世爵,使以德,爵以功”,“諸侯之大夫,不世爵祿”。這應(yīng)當(dāng)是春秋戰(zhàn)國時(shí)期社會(huì)情況的反映,當(dāng)時(shí)貴族的世襲制逐漸削弱,舉賢才的呼聲日益高漲。今本《禮記·緇衣》篇將“好美”改為“好賢”,可以說是這呼聲的表現(xiàn)之一。在孔門弟子們看來,關(guān)鍵在于舉賢才,把爵位給予真正的賢才,讓他們據(jù)于高位來協(xié)助君主管理國家。所謂“爵不瀆”,孔穎達(dá)謂即“爵不濫”的意思, 李學(xué)勤主編:《十三經(jīng)注疏(標(biāo)點(diǎn)本)·禮記正義》卷55,北京大學(xué)出版社,1999年,第1501頁。只有把真正的賢才選拔上來,爵位的賞賜才不會(huì)濫而不當(dāng)。
再說另一個(gè)更動(dòng)?!毒l衣》本來是一首贈(zèng)衣詩, 《鄭風(fēng)·緇衣》一詩自毛傳鄭箋開始,一直被作為君主關(guān)心大臣的詩,或者是假托君主好賢的詩。當(dāng)代學(xué)者或據(jù)此詩本義作出正確說明,認(rèn)為是貴族婦女為丈夫改衣授粲的贈(zèng)衣詩(聞一多:《風(fēng)詩類鈔乙》,見《聞一多全集》第4卷,湖北人民出版社,1993年,第507頁;程俊英、蔣見元:《詩經(jīng)注析》,中華書局,1991年,第219-220頁)。因?yàn)樵娭杏小昂觅t”的字樣 ,所以歷來的解詩者多據(jù)此而言詩義。今得簡(jiǎn)本《禮記·緇衣》為證,可以推測(cè),在較早的詩經(jīng)解釋里,如孔子到子思時(shí)期的儒者,確是將《緇衣》一詩作為贈(zèng)衣詩來理解的。其原來的意思是好美要如同喜好緇衣那樣,厭惡丑惡要向厭惡巷伯那樣。為了討論方便,我們可以將《鄭風(fēng)·緇衣》這首小而短的詩作具引如下:
緇衣之宜兮!敝,予又改為兮。適子之館兮。還,予授子之粲兮。
緇衣之好兮!敝,予又改造兮。適子之館兮。還,予授子之粲兮。
緇衣之蓆兮!敝,予又改作兮。適子之館兮。還,予授子之粲兮。
這首小詩,可以意譯如下:
緇衣多么合適呀!破舊了,我就再做一件。我到你的公館[拿回舊的]。歸來時(shí),我會(huì)將一件粲粲的新衣送到你的手里。 《緇衣》詩的“粲”意當(dāng)與《小雅·大東》“粲粲衣服”相同,毛傳“粲粲,鮮盛貌”,是準(zhǔn)確的。自毛傳以來,后儒多釋授粲之粲為餐,指精美飯食。從《緇衣》詩意看,“粲”,以釋為鮮盛美觀的衣服較優(yōu)。
緇衣多么好看呀!破舊了,我就再做一件。我到你的公館[拿回舊的]。歸來時(shí),我會(huì)將一件粲粲的新衣送到你的手里。
緇衣多么大方呀!破舊了,我就再做一件。我到你的公館[拿回舊的]。歸來時(shí),我會(huì)將一件粲粲的新衣送到你的手里。
從《緇衣》中,可以看到詩的主人公對(duì)于緇衣的喜好之情,所以對(duì)緇衣有“宜兮”、“好兮”、“蓆兮”之嘆美。 關(guān)于《緇衣》詩“緇衣之蓆兮”的解釋,一般認(rèn)為與前兩章的“宜”、“好”同為贊美之辭,指寬大。獨(dú)清儒陳奐謂與“宜”“好”“不同義”(《詩毛氏傳疏》,商務(wù)印書館,1933年,第60頁)。按陳氏此說不確?!墩f文》以“廣多”訓(xùn)蓆,在詩中蓆當(dāng)指緇衣寬大得宜,亦美也。從主人公的口吻看,應(yīng)當(dāng)是那位穿緇衣者的妻子。在詩中,緇衣所喻指的狀態(tài)(“宜”、“好”、“蓆”)皆當(dāng)為“美”,而非“賢”。后儒泥于《鄭風(fēng)》皆寫鄭國君主之事,所以把此詩意蘊(yùn)理解為君主的善善好賢,今本《禮記·緇衣》此章就將“好美”,更動(dòng)為“好賢”。這個(gè)更動(dòng)的社會(huì)背景應(yīng)當(dāng)是春秋戰(zhàn)國時(shí)期各國競(jìng)相招納賢才,“賢”(而非“貴”)的影響日增,社會(huì)需要一首敬重賢才的詩作,而將《鄭風(fēng)·緇衣》詩旨的理解稍加更動(dòng)就可以適應(yīng)了這一社會(huì)思想的需求。我們可以說,簡(jiǎn)本的“好美”,是對(duì)于《鄭風(fēng)·緇衣》的本義的釋解;今本的“好賢”是對(duì)于它的引伸義的演繹。孔子和他的及門弟子是以詩本義為基礎(chǔ)來說詩的,所以強(qiáng)調(diào)“好美”。編撰《禮記·緇衣》的儒者, 據(jù)南北朝時(shí)期沈約所說,《緇衣》出自孔子之孫子思之手(說見《隋書·音樂志》)。若此說可信的話,那么《緇衣》的寫定時(shí)間距離孔子之世已有近百年的時(shí)間。沒有墨守師說而加以稍許的更動(dòng),將“好美”改為“好賢”,適應(yīng)了社會(huì)思想發(fā)展的需要。從簡(jiǎn)本到今本的一字之更的后面,原來是一個(gè)深刻的社會(huì)與思想變遷的背景。
責(zé)任編輯:黃曉軍