金桂玲
一、教學(xué)模式
日語(yǔ)授受表達(dá)方式中的「授」指的是給予(授ける、與える)、「受」指的是收到(受ける),即是關(guān)于給予、收到的表達(dá)方式。日語(yǔ)授受表達(dá)方式在形態(tài)上呈現(xiàn)3項(xiàng)對(duì)立、7個(gè)動(dòng)詞。由此,我建立了以下教學(xué)模式:
A項(xiàng).
說(shuō)話人或說(shuō)話人視為己方的人は/も/が說(shuō)話人視為非己方的人に①てものをやる/あげる/差し上げる。物體(もの)或動(dòng)作施與的移動(dòng)方向:說(shuō)話人或說(shuō)話人視為己方的人→。
B項(xiàng).
說(shuō)話人視為非己方的人は/も/が說(shuō)話人或說(shuō)話人視為己方的人に②てものをくれる/くださる。物體(もの)或動(dòng)作施與的移動(dòng)方向:說(shuō)話人或說(shuō)話人視為己方的人←。
C項(xiàng).
說(shuō)話人或說(shuō)話人視為己方的人は/も/が說(shuō)話人視為非己方的人に/から③てものをもらう/いただく。物體(もの)或動(dòng)作施與的移動(dòng)方向:說(shuō)話人或說(shuō)話人視為己方的人←。
二、解釋
1.說(shuō)話人的視點(diǎn)、立場(chǎng)
說(shuō)話人的視點(diǎn)或立場(chǎng)極為重要。這體現(xiàn)在,在A項(xiàng)中的は/も/が前、在B項(xiàng)中的に前、在C項(xiàng)中的は/も/が前不僅可出現(xiàn)第一人稱還可以出現(xiàn)第二人稱和第三人稱,即說(shuō)話人把自己的視點(diǎn)或立場(chǎng)置于誰(shuí)身上誰(shuí)就可以出現(xiàn)在上述這些位置。例:
(1)私はあなたに本をやります。
(2)あなたは山田くんに本をやりましたね。
(3)山本さんは隣の子供にピアノンをやりました。
但是,下面的例句是錯(cuò)誤的。
(4)いきずりの人が花子に飴をやった。
(5)太郎は、道端の乞食にお金をくれた。(井上他1989:P218)
即說(shuō)話人舍棄自己熟悉的人(花子、太郎),而把視點(diǎn)或立場(chǎng)置于他人(いきずりの人、道端の乞食)身上是不合理的(井上他1989:P218),而且,一句話中說(shuō)話人只能將視點(diǎn)或立場(chǎng)固定在一處(加藤他1989:P194)。另外,像「やる/あげる/差し上げる、くれる/くださる、もらう/いただく」這樣的詞又被稱為ダイクシス述語(yǔ)(deictic predicate)(井上他1989:P218),它們作謂語(yǔ)或謂語(yǔ)的輔助動(dòng)詞時(shí)要求說(shuō)話人把自己的視點(diǎn)或立場(chǎng)分別置于物體(もの)移動(dòng)或動(dòng)作施與的起點(diǎn)、到達(dá)點(diǎn)、到達(dá)點(diǎn)。
2.物體(もの)的移動(dòng)方向
「やる/あげる/差し上げる、くれる/くださる、もらう/いただく」作句子的謂語(yǔ)時(shí),物體(もの)的移動(dòng)方向分別是,說(shuō)話人或說(shuō)話人視為己方的人→、說(shuō)話人或說(shuō)話人視為己方的人←、說(shuō)話人或說(shuō)話人視為己方的人←。
3.動(dòng)作主體
「やる/あげる/差し上げる、くれる/くださる、もらう/いただく」作句子謂語(yǔ)的輔助動(dòng)詞時(shí),①て、②て、③て表達(dá)的動(dòng)作的主體分別是,は/も/が成分、は/も/が成分、に/から格成分,即是,說(shuō)話人或說(shuō)話人視為己方的人、說(shuō)話人視為非己方的人、說(shuō)話人視為非己方的人。此時(shí),「やる/あげる/差し上げる、くれる/くださる、もらう/いただく」將失去動(dòng)作、即給予或收到的意義,僅表示動(dòng)作施與的方向(同2.物體(もの)的移動(dòng)方向)和說(shuō)話人的尊敬的程度。
4.說(shuō)話人所持敬意的落腳點(diǎn)
說(shuō)話人所持敬意并非針對(duì)聽(tīng)話人,而是針對(duì)句中人,即A項(xiàng)中的に格成分、B項(xiàng)中的は/も/が成分、C項(xiàng)中的に/から格成分。由此,說(shuō)話人將會(huì)使用「あげる/差し上げる、くださる、いただく」作謂語(yǔ)或謂語(yǔ)的輔助動(dòng)詞。然而,由于「あげる」已被認(rèn)定為含有賜恩于對(duì)方的意思(新版標(biāo)日初下:P37),因此只能對(duì)平輩或同等級(jí)別的人使用(此時(shí),不一定含有賜恩于對(duì)方的意思,而是表達(dá)尊敬)而不能對(duì)尊長(zhǎng)使用,在作謂語(yǔ)時(shí),應(yīng)使用「差し上げる」,在作謂語(yǔ)的輔助動(dòng)詞時(shí)應(yīng)使用「ましょう(か)」這樣的表達(dá)說(shuō)話人提議的表達(dá)方式。例:
(6)先生、わたしが持ちましょうか。(新版標(biāo)日初下:P37)
另外,下面的例句可被視為施予恩惠。
(7)おじいさんが孫に本を読んであげました。(新版標(biāo)日初下:P35)
需要補(bǔ)充說(shuō)明的是,顯然,句中人有時(shí)會(huì)與聽(tīng)話人重合。另外,為表達(dá)對(duì)聽(tīng)話人的尊敬或?qū)φf(shuō)話場(chǎng)合的顧慮,說(shuō)話人會(huì)使用「ます」體。
5.格成分
格成分體現(xiàn)在,A項(xiàng)、B項(xiàng)、C項(xiàng)中的物體(もの)移動(dòng)或動(dòng)作施予的到達(dá)點(diǎn)、到達(dá)點(diǎn)、起點(diǎn)分別由格助詞に、に、に/から標(biāo)出。在C項(xiàng)中,に一般表示動(dòng)作施與的起點(diǎn),から則兩者皆可(小泉1993:P183)。與此相對(duì)應(yīng)的,A項(xiàng)、B項(xiàng)、C項(xiàng)中的物體(もの)移動(dòng)或動(dòng)作施予的起點(diǎn)、起點(diǎn)、到達(dá)點(diǎn)分別由は/も/が,即句子的主題或主格標(biāo)出。は/も/が的區(qū)分使用不在此次陳述范圍內(nèi)。
另外,請(qǐng)看下面的例句。
(8)a.森さんはお年寄りに荷物を持ってあげました。
b.森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。(新版標(biāo)日初下:P35)
所有格需要用格助詞明確標(biāo)出,動(dòng)作施與的到達(dá)點(diǎn)、に格成分自動(dòng)被去除。
6.輔助動(dòng)詞的實(shí)際意義上的主體
上文提到,「やる/あげる/差し上げる、くれる/くださる、もらう/いただく」作句子謂語(yǔ)的輔助動(dòng)詞時(shí),將失去動(dòng)作、即給與或收到的意義,僅表示動(dòng)作施予的方向(同2.物體(もの)的移動(dòng)方向)和說(shuō)話人的尊敬的程度。但其實(shí)際意義上的主體仍然是句子的は/も/が成分,因此這些輔助動(dòng)詞仍要接上各種句末表達(dá)形式(如,時(shí)(テンス)、體(アスペクト)、終助詞等)完成句子。
參考文獻(xiàn):
[1]井上和子他.『日本文法小事典』[M].東京:大修館,1989.
[2]加藤彰彥他.『日本語(yǔ)概説』[M].東京:桜楓社,1989.
[3]小泉保.『言語(yǔ)學(xué)入門』[M].東京:大修館,1993.
[4]『新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ).初級(jí)下』[M].北京:人民教育出版社,2005.