鄭小艷
(江漢大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,武漢 430056)
"民族的語(yǔ)言即民族的精神,民族的精神即民族的語(yǔ)言,二者的同一程度超過(guò)了人們的任何想象."[1]那么,記錄民族語(yǔ)言的文字符號(hào)是否也與民族精神高度一致?沿著洪堡特的思路,可以作出肯定回答.研究表明,"與漢字中有豐富的視知覺(jué)心理一樣,漢民族先民的聽(tīng)知覺(jué)心理在漢字中也有十分豐富的反映.漢字聽(tīng)知覺(jué)取象,是創(chuàng)造漢字的又一種遠(yuǎn)取諸物、近取諸身的心理和方法"[2].漢字符號(hào)系統(tǒng)錄存下漢語(yǔ)族群先民們的生存空間、勞動(dòng)場(chǎng)景、思維模式、認(rèn)知范疇等共性因子.另一方面,在當(dāng)下國(guó)際一體化語(yǔ)境里,異語(yǔ)符號(hào)尤其是英文符號(hào)似乎樂(lè)意扮演漢字符號(hào)的角色,高頻率參與漢語(yǔ)族群主流亞群體的信息輸出,于是,漢語(yǔ)表達(dá)往往出現(xiàn)漢英文字符號(hào)夾雜運(yùn)用現(xiàn)象.那么,漢英文字符號(hào)夾雜具體是一種怎樣的現(xiàn)象?為什么會(huì)出現(xiàn)這種現(xiàn)象?本文針對(duì)上述問(wèn)題展開(kāi)界定及考察.
關(guān)于漢英文字符號(hào)夾雜現(xiàn)象,在簡(jiǎn)要界定概念的基礎(chǔ)上,從言語(yǔ)理?yè)?jù)角度展開(kāi)考察,以期探尋認(rèn)知心理深層動(dòng)因.
漢英文字符號(hào)夾雜現(xiàn)象指漢語(yǔ)表達(dá)里漢字與英文字母、單詞或短語(yǔ)(縮寫(xiě)形式)、句子、段落等的共同出現(xiàn).從語(yǔ)篇信息輸出的文字符號(hào)所占比重來(lái)看,英文符號(hào)只是輔助性的,漢字符號(hào)是決定性的.另外,本文的英文符號(hào)不包括讀音是漢語(yǔ)拼音而以英文字母形式出現(xiàn)的任何結(jié)構(gòu),如BT(bian tai---變態(tài))等.
英文符號(hào)在漢語(yǔ)表達(dá)里的出現(xiàn)具有符號(hào)象形、仿擬辭格、發(fā)音競(jìng)爭(zhēng)、忠實(shí)原意、經(jīng)濟(jì)原則、財(cái)富征象、避諱含蓄等言語(yǔ)理?yè)?jù).
1.符號(hào)象形
"人類(lèi)文字的歷史分為圖畫(huà)文字、古典文字和字母文字三個(gè)階段."[3]前言因此,象形性是語(yǔ)言符號(hào)的重要屬性.正如漢語(yǔ)符號(hào)"之字形""十字形"的"之" "十"的象形性,英文字母符號(hào)也有其生動(dòng)、傳神的描寫(xiě)功能.
例1 "像這種木門(mén),一腳下去就踢開(kāi)了!"彭警官介紹,他抓到的專(zhuān)業(yè)班子作案用的掏鎖工具有 T形、L形、十字形、F形等10余種.他拿起一把"T"形掏鎖工具,插入一扇防盜門(mén)的鎖芯,一拔,一撇, "鎖廢了!"居民們上前一撥弄,果然壞了.[4]
該例中"T形、L形……F形"的"T""L""F"描寫(xiě)出掏鎖工具的形狀.其他如"S"形、"V"形、"W"形、"H"形、"O"形、"Z"形等,都是借助英文字母符號(hào)的象形性來(lái)描繪客觀(guān)圖像或現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景.
2.仿擬辭格
關(guān)于仿擬,陳望道先生認(rèn)為:"為了諷刺嘲弄而故意仿擬特種既成形式的,名叫仿擬格."[5]104當(dāng)下語(yǔ)境里,是否"為了諷刺嘲弄"的目的暫且不論,基于對(duì)客觀(guān)世界認(rèn)知的趨同性特點(diǎn),英語(yǔ)符號(hào)里已經(jīng)產(chǎn)生了廣泛影響的表達(dá)式,漢語(yǔ)表達(dá)會(huì)"故意"仿照"既成形式"進(jìn)行仿擬.這是異語(yǔ)族群認(rèn)知趨同性的語(yǔ)言符號(hào)體現(xiàn).
例2 CBA---NBA
NBA是英語(yǔ)National Basketball Association(美國(guó)籃球協(xié)會(huì))的簡(jiǎn)稱(chēng),由于比賽水準(zhǔn)高而產(chǎn)生了世界范圍的影響.中國(guó)也有類(lèi)似的組織,全名叫做中國(guó)籃球協(xié)會(huì).這個(gè)組織名稱(chēng)如果按照漢語(yǔ)的簡(jiǎn)稱(chēng)策略,可以簡(jiǎn)稱(chēng)為"中國(guó)籃協(xié)""國(guó)家籃協(xié)"或"籃協(xié)",用漢語(yǔ)拼音來(lái)簡(jiǎn)稱(chēng)大約是ZGLQXH、ZGLX、G JLX或LX.但"中國(guó)籃協(xié)""國(guó)家籃協(xié)"或"籃協(xié)", ZGLQXH、ZGLX、G JLX或LX是新出現(xiàn)的表達(dá)式.由于是管理或參與打籃球的機(jī)構(gòu),而廣大受眾一提起籃球機(jī)構(gòu)很可能聯(lián)想起美國(guó)的NBA,于是,中國(guó)籃球協(xié)會(huì)的英譯Chinese Basketball Association也按照家喻戶(hù)曉、深入人心的NBA"既成形式"簡(jiǎn)稱(chēng)為CBA.
3.發(fā)音競(jìng)爭(zhēng)
英文符號(hào)能夠運(yùn)用在漢語(yǔ)表達(dá)里,與英文符號(hào)的發(fā)音競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)有關(guān).同一個(gè)意思的漢語(yǔ)符號(hào)與英文符號(hào),前者的發(fā)音比后者的發(fā)音要復(fù)雜或困難,基于人類(lèi)"好逸惡勞"的特性,跟發(fā)音復(fù)雜或困難的相比,漢語(yǔ)族群理所當(dāng)然地選擇發(fā)音相對(duì)簡(jiǎn)單或容易的.這樣,具有發(fā)音競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)的英文符號(hào)從與相同意思的漢語(yǔ)符號(hào)的發(fā)音比較中勝出,取代漢語(yǔ)符號(hào)而參與漢語(yǔ)表達(dá).
例3 bye-bye(拜拜)---zaijian(再見(jiàn))
漢語(yǔ)族群為什么越來(lái)越多的個(gè)體表示道別時(shí)選擇bye-bye(拜拜)而放棄傳統(tǒng)的zaijian(再見(jiàn)),前人有過(guò)相關(guān)論述."錢(qián)冠連先生在《美學(xué)語(yǔ)言學(xué)》(海天出版社出版)中指出,論音節(jié)數(shù)目,'拜拜'與'再見(jiàn)'一樣多,并沒(méi)有簡(jiǎn)化,可是,'拜拜'音節(jié)嘹亮,開(kāi)元音,便于延長(zhǎng),老遠(yuǎn)還能讓對(duì)方聽(tīng)到.可是,'再見(jiàn)'以前鼻音收尾,延長(zhǎng)的程度和響亮程度都不如'拜拜',送別時(shí),對(duì)方走遠(yuǎn)了就不易聽(tīng)到……但我們認(rèn)為,'拜拜'的用法在現(xiàn)當(dāng)代青年中的廣泛使用,恐怕主要是人們使用敬語(yǔ)中,追求新穎、追求洋味的心理需求所致."[6]進(jìn)一步思考,不難發(fā)現(xiàn),這種現(xiàn)象恐怕與"bye-bye"和"zaijian"的發(fā)音難易度的競(jìng)爭(zhēng)選擇有關(guān).從發(fā)音難度選擇看,英文雙音節(jié)的"bye-bye"要比漢語(yǔ)雙音節(jié)的"zaijian"發(fā)音容易,表現(xiàn)在四個(gè)方面.第一,表達(dá)式整體難度."bye-bye"是同一個(gè)音節(jié)"bye"的重復(fù),復(fù)制音節(jié)遠(yuǎn)比發(fā)出兩個(gè)不同(陌生或新鮮)音節(jié)容易,而zaijian是兩個(gè)陌生音節(jié).第二,音節(jié)第一個(gè)字母的發(fā)音部位難度."bye"音節(jié)的"b"是雙唇音,"zai"的"z"是舌尖前音,"jian"的"j"是舌面前(一說(shuō)舌面)音,雙唇的運(yùn)動(dòng)(動(dòng)作)比舌尖前、舌面的運(yùn)動(dòng)(動(dòng)作)要容易.第三,音節(jié)第一個(gè)字母的發(fā)音方法難度."bye"音節(jié)的"b"是塞音,"zai"的"z"和"jian"的"j"是塞擦音.塞音的發(fā)音比塞擦音的發(fā)音容易.第四,簡(jiǎn)化發(fā)音可能性的難度.英文雙音節(jié)"bye-bye"可以簡(jiǎn)化為單音節(jié)的"bye",而漢語(yǔ)雙音節(jié)的"zaijian"不能簡(jiǎn)化為單音節(jié)的"zai"或"jian".
4.忠實(shí)原意
"從心理方面看,思想離開(kāi)了詞的表達(dá),只是一團(tuán)沒(méi)有定形的、模糊不清的渾然之物.哲學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家常一致承認(rèn),沒(méi)有符號(hào)的幫助,我們就沒(méi)法清楚地、堅(jiān)實(shí)地區(qū)分兩個(gè)觀(guān)念."[7]誠(chéng)然,有了一種語(yǔ)言的"符號(hào)的幫助","觀(guān)念"的確能被"清楚地、堅(jiān)實(shí)地"表達(dá)出來(lái),而"觀(guān)念"被"清楚地、堅(jiān)實(shí)地區(qū)分"了,還不是表達(dá)的最高境界.這時(shí),異語(yǔ)文字符號(hào)的互補(bǔ)性參與能使"觀(guān)念"被"清楚地、堅(jiān)實(shí)地區(qū)分"得更加豐滿(mǎn).這樣,為恰到好處、淋漓盡致地輸出信息,漢英夾雜的英文符號(hào)不能翻譯成漢字符號(hào),因?yàn)橛⑽姆?hào)附著上了符號(hào)之外的語(yǔ)義內(nèi)容.
例4 有一天我姐從國(guó)外回來(lái),給我?guī)Я诵?Made in China".她來(lái)看我,穿著高跟鞋"的咯的咯"地走到我家門(mén)口,正好一陣風(fēng)吹來(lái),吹下一塊瓦磚,差點(diǎn)砸了她的頭.[8]
該例中的"Made in China"如果翻譯成"中國(guó)制造""中國(guó)貨",就失去了"我"想通過(guò)"Made in China"輸出的潛在信息.
5.經(jīng)濟(jì)原則
漢英語(yǔ)言符號(hào)夾雜運(yùn)用現(xiàn)象的另一重要原因是經(jīng)濟(jì)原則,表現(xiàn)在篇幅簡(jiǎn)短和詞匯簡(jiǎn)縮兩個(gè)方面.
第一,篇幅簡(jiǎn)短而經(jīng)濟(jì).英文符號(hào)在漢語(yǔ)表達(dá)里的出現(xiàn),比英文符號(hào)的漢語(yǔ)翻譯在發(fā)音和篇幅等方面要簡(jiǎn)短精要.出于篇幅限制的經(jīng)濟(jì)原則,同一意思的表達(dá)往往選用英文符號(hào).
例5 巴西世界杯預(yù)選賽亞洲區(qū)簽位出爐國(guó)足對(duì)手:柬埔寨or老撾[9]
該例中的英文符號(hào)"or"翻譯成漢語(yǔ)就是"或" "或者""還是".從發(fā)音上看,無(wú)論是"huo""huozhe" "haishi",都不如"or"簡(jiǎn)短(簡(jiǎn)便);從書(shū)寫(xiě)上看,"or"所占篇幅,只有漢字"或"的一半,"或者""還是"的1/4,于是,成為追求簡(jiǎn)潔、醒目的新聞標(biāo)題的首選.
第二,詞匯簡(jiǎn)縮之經(jīng)濟(jì).經(jīng)濟(jì)原則的另一表現(xiàn)是國(guó)際化語(yǔ)境下的專(zhuān)業(yè)詞匯的縮寫(xiě)形式.
例6 AIDS獲得性免疫缺陷綜合征,即艾滋病.英 acquired immune deficiency syndrome的縮寫(xiě).
GDP國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值.英gross domestic product的縮寫(xiě).
MP3一種常用的數(shù)字音頻壓縮格式(袖珍型電子產(chǎn)品).英MPEG 1 audio layer 3的縮寫(xiě).[10]
這些縮寫(xiě)形式源于英文比漢語(yǔ)簡(jiǎn)縮形式簡(jiǎn)潔,除了關(guān)涉族群個(gè)體健康的"AIDS"根據(jù)音譯漢化為"艾滋病"外,其他的多采用英文原發(fā)形式.這是文字符號(hào)經(jīng)濟(jì)原則和準(zhǔn)確原則的綜合體現(xiàn).
6.財(cái)富征象
法國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家路易-讓.卡爾韋說(shuō):"話(huà)語(yǔ)不僅僅是一種讓人破譯的信息;它也是我們提供給別人讓他們?cè)u(píng)價(jià)的一種產(chǎn)品,其價(jià)值取決于它和其它更罕見(jiàn)或更普遍的產(chǎn)品之間的關(guān)系.語(yǔ)言市場(chǎng)的影響(……)在日常生活中最平常的交流中不斷地表現(xiàn)出來(lái)(……).作為交際的工具,語(yǔ)言也是財(cái)富的外表征象.""話(huà)語(yǔ)除了是一般的意思交際之外還是財(cái)富的征象和權(quán)威的征象,它們的表達(dá)就是為了被人評(píng)價(jià)和聽(tīng)從,社會(huì)的結(jié)構(gòu)就存在于話(huà)語(yǔ)之中."[11]根據(jù)上述觀(guān)點(diǎn),不難發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)表達(dá)里英文符號(hào)的出現(xiàn)可能是表達(dá)者的財(cái)富征象或權(quán)威征象.
例7 張先生大笑道:"我不懂什么年代花紋,事情忙,也沒(méi)工夫翻書(shū)研究.可是我有hunch;看見(jiàn)一件東西,忽然what d'you call靈機(jī)一動(dòng),買(mǎi)來(lái)準(zhǔn)O.K..他們古董掮客都佩服我,我常對(duì)他們說(shuō):'不用拿假貨來(lái)fool我.O yeah,我姓張的不是sucker,休想騙我!'"關(guān)上櫥們,又說(shuō):"咦,headache---"便捺電鈴叫用人.[12]
該例中的張先生在美國(guó)人花旗洋行里做了20多年事,從"寫(xiě)字"(小書(shū)記)升到買(mǎi)辦,手里又著實(shí)有錢(qián).跟不懂古董、不懂英文的中國(guó)人相比,他懂英文具有財(cái)富和權(quán)威優(yōu)勢(shì).在跟方鴻漸的對(duì)話(huà)中,這種財(cái)富和權(quán)威征象通過(guò)英文符號(hào)得到充分釋放.
7.避諱、委婉
"說(shuō)話(huà)時(shí)遇有犯忌觸諱的事物,便不直說(shuō)該事該物,卻用旁的話(huà)來(lái)回避掩蓋或者裝飾美化的,叫做避諱辭格."[5]131"禁忌語(yǔ)的出現(xiàn)給人的交際帶來(lái)了困難,因?yàn)樵诓簧偾闆r下,那些被禁忌的東西必須被提到,這就使得人們想方設(shè)法去表述那些被禁忌的東西.于是就出現(xiàn)了所謂的委婉語(yǔ).因此可見(jiàn),委婉語(yǔ)實(shí)質(zhì)上是禁忌語(yǔ)的變體."[13]為了避諱或追求高雅,漢語(yǔ)表達(dá)里會(huì)用英文符號(hào)代替漢字符號(hào).
例8 我突然感到胃抽心地疼,接著肚子又是一陣陣被攪肉機(jī)攪拌一般的難受.撐了十幾分鐘,我終于沒(méi)有邱少云前輩的一副硬骨子,無(wú)奈還是痛苦地舉起手,向老師申請(qǐng)上Toilet.[14]
不能說(shuō)漢語(yǔ)的"廁所"是"犯忌觸諱的事物",也不能說(shuō)英文單詞"toilet"比漢語(yǔ)的"廁所"高雅,但"我"在課堂上向老師申請(qǐng)上廁所的確不是一件高雅的事情,應(yīng)屬"犯忌觸諱"之列.于是,"我"就"想方設(shè)法去表述""被禁忌的東西",舍棄中文"廁所"而選用英文"toilet",讓信息接受者理解時(shí)多拐一個(gè)彎,以達(dá)到避諱或委婉的目的.其實(shí),精通漢語(yǔ)的英美人士為了避諱或委婉,也會(huì)在流暢漢語(yǔ)表達(dá)里插入英文符號(hào).
例9 一日,來(lái)到一個(gè)飛機(jī)場(chǎng),這里的飛機(jī)專(zhuān)供游客乘坐.1930年,不要說(shuō)國(guó)內(nèi)坐過(guò)飛機(jī)的人不多,在美利堅(jiān)這也是稀罕物事.王云五一見(jiàn)飛機(jī),豪興大發(fā),先問(wèn)同行的中外人士,有誰(shuí)坐過(guò)飛機(jī)?大家一齊搖頭,這東西不牢靠得很,軍隊(duì)?wèi)?zhàn)機(jī)尚且常有墜毀的傳聞,誰(shuí)敢拿性命開(kāi)玩笑?
王云五大不以為然:飛機(jī)有什么?又不是沒(méi)坐過(guò)!王某愿意上天去轉(zhuǎn)一圈,諸君誰(shuí)愿同往?在場(chǎng)的老美,立即堅(jiān)決拒絕:MR WONG,我們很佩服您的勇氣,抱歉我無(wú)法陪同您DO THAT.這話(huà)不用翻譯,王云五頗有些失望.只有梅貽琦含笑不語(yǔ).[15]
"DO THAT"是能講流利漢語(yǔ)的"老美"在漢語(yǔ)表達(dá)里運(yùn)用的英文短語(yǔ)符號(hào),有避諱、含蓄等異族個(gè)體的認(rèn)知心理動(dòng)因.
歷時(shí)層面,漢語(yǔ)表達(dá)從百年前出現(xiàn)的德謨克利西、賽因斯到德先生、賽先生,再到當(dāng)下的DVD、GDP、MP3等,漢英文字符號(hào)的夾雜是漢語(yǔ)族群主流亞群體英文水平提高、認(rèn)知寬容度提升、國(guó)際視野趨同的體現(xiàn).進(jìn)一步分析,漢英文字符號(hào)夾雜現(xiàn)象大多出現(xiàn)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等具有國(guó)際視野的領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)上,本土文化征象如地名、人名等幾乎沒(méi)有個(gè)案.共時(shí)層面,"今天,世界進(jìn)入全球化時(shí)代,任何國(guó)家如果不能進(jìn)入國(guó)際競(jìng)爭(zhēng),就有落后和失敗的危險(xiǎn).要想進(jìn)入國(guó)際競(jìng)爭(zhēng),在語(yǔ)言上需要學(xué)習(xí)事實(shí)上的國(guó)際共同語(yǔ):英語(yǔ)"[3]89.而文字符號(hào)間的影響是相互的,"國(guó)外的歷史告訴我們,國(guó)際形式和民族形式是相互轉(zhuǎn)變的,國(guó)際形式用久了就成為民族形式"[3]63.因此,在關(guān)注英文符號(hào)參與漢語(yǔ)表達(dá)的同時(shí),也應(yīng)該看到漢語(yǔ)符號(hào)曾經(jīng)或正在參與異語(yǔ)如日語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)(韓語(yǔ))、越南語(yǔ)的表達(dá).就是英語(yǔ),《牛津英語(yǔ)詞典》以漢語(yǔ)為來(lái)源的英語(yǔ)詞匯有1000余條,涉及范疇包括飲食類(lèi)、生物類(lèi)、宗教哲學(xué)類(lèi)、政治類(lèi)等.
邢福義先生說(shuō):"語(yǔ)言是群眾創(chuàng)造、運(yùn)用的,把它們運(yùn)用輕松、愉快一點(diǎn)有何不好?語(yǔ)言學(xué)家可不是語(yǔ)言警察.""語(yǔ)言學(xué)家是語(yǔ)言出現(xiàn)之后,跟著其發(fā)展去研究、描述其規(guī)律的人."[16]記錄語(yǔ)言的文字符號(hào)也是如此.盡管我國(guó)當(dāng)下中小學(xué)甚至大學(xué)語(yǔ)文教育母語(yǔ)習(xí)得(包括漢字習(xí)得)出現(xiàn)明顯弱化趨勢(shì),但我們還是應(yīng)該以開(kāi)放的心胸、寬容的態(tài)度對(duì)待英文符號(hào)在漢語(yǔ)表達(dá)里的參與現(xiàn)象,而不能民族情緒化地加以指摘甚至拒絕;我們要做的是在強(qiáng)化民族未來(lái)(青少年)母語(yǔ)習(xí)得、凸顯民族精神傳承上尋找對(duì)策.
以上從界定基本概念入手,從符號(hào)象形、仿擬辭格、發(fā)音競(jìng)爭(zhēng)、忠實(shí)原意、經(jīng)濟(jì)原則、財(cái)富征象、避諱含蓄等角度對(duì)漢英文字符號(hào)夾雜現(xiàn)象的言語(yǔ)理?yè)?jù)展開(kāi)了討論.筆者認(rèn)為,國(guó)際一體化語(yǔ)境、漢語(yǔ)族群主流亞群體整體英文水平的提高是這一現(xiàn)象產(chǎn)生的土壤.正如漢語(yǔ)符號(hào)(漢字、漢語(yǔ)拼音等)參與異語(yǔ)(日語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)(韓語(yǔ))、英語(yǔ)等)表達(dá),漢英文字符號(hào)夾雜現(xiàn)象是文字符號(hào)非自足性的體現(xiàn),對(duì)錄存、傳播漢語(yǔ)文化具有不可忽視的積極意義.
[1]威廉.馮.洪堡特.論人類(lèi)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的差異及其對(duì)人類(lèi)精神發(fā)展的影響[M].姚小平,譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,1999: 52.
[2]姚淦銘.漢字心理學(xué)[M].南寧:廣西教育出版社,2001: 81.
[3]周有光.人類(lèi)文字淺說(shuō)[M].北京:人民文學(xué)出版社, 2009.
[4]汪亮亮,劉利鵬,周 蕾.現(xiàn)場(chǎng)演示,民警支招防盜[N].楚天都市報(bào),2011-04-11(A09).
[5]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:上海教育出版社,2006.
[6]劉超班.中國(guó)敬語(yǔ)研究[M].北京:中國(guó)文聯(lián)出版社, 1999:132-133.
[7]費(fèi)爾迪南.德.索緒爾.普通語(yǔ)言學(xué)教程[M].高名凱,譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,1980:157.
[8]范小青.嫁入豪門(mén)[J].中篇小說(shuō)選刊,2010(6):48-68.
[9]徐 平.巴西世界杯預(yù)選賽亞洲區(qū)簽位出爐國(guó)足對(duì)手:柬埔寨or老撾[N].楚天都市報(bào),2011-03-31(A24).
[10]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[M].5版.北京:商務(wù)印書(shū)館,2005:1831-1834.
[11]路易-讓.卡爾韋.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].曹德明,譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,2001:81-82.
[12]錢(qián)鐘書(shū).圍城[M].北京:人民文學(xué)出版社,1991:40.
[13]郭 熙.中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].南京:南京大學(xué)出版社, 1999:207.
[14]范天超.凌亂的日記[J].萌芽,2000(10):7-9.
[15]高 芾.畢竟是中國(guó)人[N].南方周末,2003-09-11 (C23).
[16]朱 玲,邢福義.語(yǔ)言學(xué)家不是語(yǔ)言警察[N].楚天都市報(bào),2011-04-12(B03).