• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢語和英語中第三人稱代詞預指的比較

      2012-08-15 00:49:04于鳳于光曲
      關鍵詞:人稱第三人稱指代

      于鳳,于光曲

      漢語和英語中第三人稱代詞預指的比較

      于鳳,于光曲

      漢語和英語之間存在著大量的語言差異現(xiàn)象。從第三人稱代詞來看,兩種語言不僅在數(shù)量上、主賓形式上不同,而且在全句結構之中的指代方式和照應功能也有很大的差別。采用比較研究的手段,通過例證對漢語和英語中的第三人稱代詞的預指功能進行比較研究。

      漢語;英語;第三人稱代詞;預指

      漢語和英語作為其各自地域文化的產物,同時也作為其各自文化的載體和表現(xiàn)形式,其中的語言現(xiàn)象也自然迥異。目前關于上述各種差異的著述很多。但是,在漢語和英語中,僅僅就第三人稱代詞這一領域,僅僅就第三人稱代詞的指代方式和照應功能即回指和預指這一小方面,便有很大研究空間。本文將用比較研究手法,列舉例證,深入分析,形象、簡明地闡釋在漢語和英語中第三人稱代詞的預指差異。

      一、概念界定和相關內容

      代詞是指示的一種重要手段。人稱代詞(personal pronoun)屬于代詞的一類,是代指人的一種稱謂。人稱代詞的作用在于使語言形式簡潔明了、行文緊湊,名詞和人稱代詞之間的照應又可以使文章前后呼應、意義連貫。第三人稱代詞,在漢語中有“他、她、它、他們、它們、她們”,在英語中有“he/she/it/they/ him/her/it/them”。

      回指是指在語篇或上下文中,一個事物往往要被多次提到,針對第一次來講,后面的提及叫回指。例如:小明一聲不吭地坐在那兒,以為誰都不知道是他干的。其中,回指項“他”是對先行詞“小明”的替代。

      預指與回指相反,是對下文將要出現(xiàn)的內容或者詞項的指代,它總是替代項在前,被替代項在后。例如:她就是那樣人,有口無心,你別在意。其中,被指代項“有口無心”是指代項“那樣人”的具體內容。

      二、研究現(xiàn)狀

      無論是在語用學還是語義學領域,代詞指代方式和照應作用一直是一個研究熱點,人稱代詞當然包含在其中。Bühler根據先行詞和指代項位置的先后,比較早的區(qū)分了語言中回指 (anaphora)和預指(cataphora)兩種情況。

      通過對國內相關文獻資料的研究,可以發(fā)現(xiàn),有的學者認為人稱代詞的預指用法不符合漢語習慣,而有的學者則認為漢語的人稱代詞同英語人稱代詞一樣,能夠進行預指。在此領域的所有理論中,語篇表述理論(Discourse Representation Theory,簡稱DRT)對名詞和代詞之間的照應關系進行了較為準確的分析。

      李瑟學者認為代詞出現(xiàn)在名詞之前,即有可能產生預指的情況,歸納為句內預指和超句間預指兩種。他還將前一種情況再分為簡單句、復雜句和前置附加語三種,分別進行分析。他認為,漢語第三人稱代詞是具有預指功能的,而并非眾多研究人員所認為的只單純具有回指功能。其對第三人稱代詞指代功能的整體研究,自然對本文單獨研究第三人稱代詞的指代功能有重要的借鑒和指導意義。對于此種觀點的辨析,將在下文中有所提及。

      基于以上學者的研究成果,“英語中的第三人稱代詞兼具回指和預指功能,且預指在其中占有相當?shù)谋戎亍?,對此學者們并無爭議之處,而我們要討論的焦點在于:漢語的第三人稱代詞有無預指功能?若有,其與回指功能的分配比例如何?本文將以漢語中第三人稱代詞的預指作為本文的重點進行闡述。盡管如此,漢語和英語的比較研究方法依然是分析漢語第三人稱代詞的最佳手段,故此文將漢語、英語、回指、預指一并闡述或者提及。

      三、比較研究

      (一)語言實際角度的研究

      眾所周知,在英語之中,多有第三人稱代詞預指的現(xiàn)象,例如:He hung up a large stocking to receive the presents when the little boy went to bed.“he”在主句之中,而被指代的“the little boy”則是在狀語之中,例句明顯符合此要求。然而,這并不是漢英第三人稱代詞預指的區(qū)別。

      而前文闡述概念時已提及,在漢語中的確存在預指現(xiàn)象,例如:“她就是那樣人,有口無心,你別在意?!钡约臃治觯瑒t會發(fā)現(xiàn)“那樣人”這一短語包含多個詞素,與一個簡單的第三人稱代詞繁簡有差別。進而言之,這是否對本文所要探討的漢語第三人稱代詞的預指有說服力呢?

      通過研究,筆者贊同李瑟等學者“漢語第三人稱代詞是具有預指功能的,而并非眾多研究人員所認為的只單純具有回指功能”的觀點。

      但是,筆者發(fā)現(xiàn),與英文第三人稱代詞預指所不同的是:漢語第三人稱代詞發(fā)揮預指功能必須具備一個條件,即必須是在句間而非句內。簡而言之,漢語的第三人稱代詞的預指只能出現(xiàn)在幾個成套的 “主謂賓”的句子結構之間,而不能存在于一個單獨的“主謂賓”句子結構之中。例如:她生了我,她養(yǎng)育了我,她教會了我生命的真諦,她就是我的媽媽。在這一句中,前面的幾個“她”明顯形成了對下文“我的媽媽”的預指,但同時也是在幾個成套的主謂賓結構之間完成的。相反,如果只有一套主謂賓結構則不符合漢語的表達方式,不能實現(xiàn)預指,例如:她不會罵我的,如果媽媽知道的話。其中,“如果媽媽知道的話”雖然也包括一套主謂結構,但其是作為前半句的條件狀語出現(xiàn)的,故不與前一例句相同。

      同樣,若是將上文的英文例句機械的翻譯成漢語,則得到如下句子:“他掛起一只長筒襪準備接受(圣誕)禮物,當這小男孩上床睡覺的時候?!奔词乖谄胀ǖ臐h語使用者看來,這也是拗口甚至可以稱之為錯誤的說法,更不用說將之放到語言學中進行探討了。

      (二)形合與意合角度的研究

      在當前語言學界,較多人,比如劉宓慶(1985)、Huang(1984)、Kameyama(1985)、Demel(1990)等等,認為英語更偏重形合,漢語更偏重意合。基于此通說,形合與意合的研究成果可以運用到本文預指比較的研究中來。

      在英語中,其形合主要是通過語法結構來實現(xiàn)的。例如:Though it may be possible to measure the material goods in terms of money,it is extremely difficult to estimate the true value of the services which people perform for us.這是一個很典型的例句,“it is possible to do sth.”是一種常見的句式結構,而兩個半句單獨成句和共同成一整句主要依靠形合手段完成;同時,it作為第三人稱代詞在文中發(fā)揮了預指的功能。

      基于對以上兩例的分析可知,英語中的第三人稱代詞,可以依賴形合與意合的不同情況,而分別發(fā)揮其預指的功能。另外,筆者十分贊同王宗炎先生的觀點:“在造句方面,漢語比英語更多使用意合法,但在行文方面,倒是英語更多使用意合法。”那么,與上述相比,漢語第三人稱代詞的預指功能是否也是依賴于意合與形合呢?

      上文語言實際角度的分析中提到,漢語的第三人稱代詞的預指只能出現(xiàn)在幾個成套的“主謂賓”的句子結構之間,而不能存在于一個單獨的“主謂賓”句子結構之中。既然如此,那么根據上文王宗炎先生的觀點,漢語第三人稱代詞在一個單獨的主謂賓結構的句子中即在“造句方面”的預指便無從談起,更無所謂與意合的關系。其推理過程如下:漢語第三人稱代詞的預指不能出現(xiàn)在句內 (王宗炎先生所講的 “造句”)——漢語的“造句”多使用意合——漢語第三人稱代詞的預指不可能與“造句”有關——漢語第三人稱代詞的預指也極少關系于漢語的意合。

      那么遺留下的就只有在漢語中幾個成套的“主謂賓”句子結構之間即在行文方面的預指與此類形合關系的問題。依舊引用此例:“她生了我,她養(yǎng)育了我,她教會了我生命的真諦,她就是我的媽媽?!贝死溥\用了排比的手法,屬典型的形合法。在幾個主謂賓結構的句子組合中,“她”很明顯指代了下文的 “我的媽媽”。由此可以看出,漢語的第三人稱代詞在形合的情況下是可以發(fā)揮預指功能的。

      (三)語言感知角度的研究

      可以說,從語言感知的角度分析漢英第三人稱代詞的預指現(xiàn)象是一種大膽的嘗試,也是本文的特色之一。首先,必須澄清的是“語言感知”的內涵并不同于上文的“形合”與“意合”。形合與意合是以語言的銜接和連貫的方式而劃分的,而語言感知則是側重于語言與讀者或者收聽者的關系,或者是某種現(xiàn)象對于此語言被接受、被理解的作用如何。

      例如:枯藤老樹昏鴉。小橋流水人家。古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。

      這首小令,從頭至尾沒有一個連接詞,乍看起來,只是諸多名詞堆砌在一起,但中國讀者很容易感受這個小令的內涵。這對于我們研究預指不無指導意義。

      劉禮進先生曾指出,在特定的語境中,漢語人稱代詞在句法上能預指下文中名詞或人稱代詞,其人稱代詞預指所出現(xiàn)的場合、語域及其修辭效果和英語非常相似,它們通常高居篇章之首,多用于新聞故事、文學作品中,而且以在讀者心中營造閱讀懸念為效果。同樣,徐赳赳也認為,篇章中預指的用法是起一種修辭的作用,為的是給讀者造成一個懸念,吸引讀者往下看。

      結合上述《天凈沙·秋思》一曲,筆者十分贊同劉禮進和徐赳赳先生觀點:漢語第三人稱代詞的預指是一種重要的文學藝術手段,而英語第三人稱代詞的預指則是一種單純的語法現(xiàn)象。正如唐詩、宋詞、元曲因其深厚的文化底蘊而被中國人順利感知一樣,漢語第三人稱代詞所發(fā)揮的預指現(xiàn)象已成為一種重要的文學藝術表達方式。在此仍借用上文例句:“她生了我,她養(yǎng)育了我,她教會了我生命的真諦,她就是我的媽媽。”這樣的寫法是為了營造懸念、烘托氣氛,以便于在最后點明人物時精煉有力,因此頗具藝術性和藝術目的。

      再看英文例句:Though it may be possible to measure the material goods in terms of money,it is extremely difficult to estimate the true value of the services which people perform for us.

      這里的兩個“it”只是英文語法的形式主語而已,僅僅起到指代后文的 “measure the material goods in terms of money”和“estimate the true value of the services which people perform for us”兩個真正主語而已,根本無關于藝術之目的。

      另外,由于漢英語在抒情性和藝術性發(fā)面的差異,第三人稱代詞作為人稱指稱 (personal reference)的重要元素,作為銜接手段的一種重要元素,其表現(xiàn)方式也不同。英語更多地重復使用第三人稱代詞,而漢語更傾向于原詞復現(xiàn),而少用人稱代詞。

      例如:母親這樣地整日勞碌著。我到四五歲時就很自然地在旁邊幫她的忙,到八九歲時就不但能挑能背,還會種地了。記得那時我從私塾回家,常見母親在灶上汗流滿面地燒飯,我就悄悄把書一放,挑水或放牛去了。有的季節(jié)里,我上午讀書,下午種地;一到農忙,便整日在地里跟著母親勞動。這個時期母親教給我許多生產知識(朱德《我的母親》)。僅在在本小段中,就有四處用了“母親”一詞,只有一處用了代詞“她”。

      與此相對,在下面的英譯詩《我的父親是我的英雄》(周冠中)中,僅在第一句使用了名詞my father,接下來的幾句都用he或him來替代:

      My father was my hero,all throughout my life.The father of eight children,he saw his share of strife1. When I was very little,he appeared to be so large.In my eyes he could do anything,we all knew he was in charge.He was a man of great strength both physically and in mind,but in him there was a gentleness,he found ways to be outgoing and kind.

      都是飽含深情的文章,在《我的母親》中,重復使用“母親”而少用代詞“她”,是因為“母親”這一莊重正式的稱呼可以使文章顯得凝重深情,如果多用“她”則讀來使人感到隨意。而英譯詩My father was my hero若多以father代替he,卻并不使讀者產生同樣的感覺,相反,讀來會有語句結構重復松散之感,文采也會受到影響。

      第三人稱代詞漢語的人稱指稱除了使用人稱代詞之外,有時還采用省略人稱代詞的辦法。也就是說,采用零前指(zero anaphora)的指稱形式,這種現(xiàn)象在人稱代詞用作主題的時候尤為明顯。正如Baker指出:“主題的一個句法特征是它控制著篇章中的前指,只要某個成分被認定為主題,該成分在接下來的相關句子中可以省略,這就是漢語中有很多無主句的原因?!?/p>

      故漢語和英語的第三人稱代詞的預指功能的一點重要差異在于其作用,漢語第三人稱代詞有增強感染力、抒情性和藝術性之用,而英語第三人稱代詞的預指只是一種語法形式而并無此作用。

      四、結語

      本文以漢語和英語之中的第三人稱代詞的預指之比較為主要內容,在之前語言學家研究成果的基礎之上,運用比較研究的方法,分別從語言實際角度、形合與意合角度和語言感知角度入手加以分析和闡述。簡而言之,得出的結論主要有以下幾點:其一,英語第三人稱代詞的預指可以出現(xiàn)在句間或句內,而漢語第三人稱代詞預指只能出現(xiàn)在句間;其二,英語第三人稱代詞的預指可以依賴形合與意合的不同情況,而漢語第三人稱代詞的預指只可以出現(xiàn)在形合情況下;其三,英語第三人稱代詞的預指只是一種語法形式,而漢語第三人稱代詞的預指是一種文學藝術手段,有增強文字感染力和抒情性的作用。

      [1]Quirk et al.A Comprehensive Grammar of the English Language.London:Longman,1985:89-101.

      [2]Baker,M.In Other Words-A Coursebook on Translation[M]. London&New York:Rout ledge,1992:34-50.

      [3]王宗炎.英語人稱代詞he/she能預指下文的名詞嗎[J].外語教學與研究,1994(4).

      [4]李瑟.基于語篇表述理論的漢語第三人稱代詞預指功能與回指確認研究[D].北京交通大學碩士論文.

      [5]賀筠,王道英.“這”、“那”類的預指現(xiàn)象[J].山東文學,2008(7下).

      [6]劉禮進.英漢人稱代詞回指和預指比較研究[J].外國語,1997(6).

      [7]卞正東.論銜接與翻譯[J].無錫教育學院學報,2000(6).

      [8]徐赳赳.現(xiàn)代漢語聯(lián)想回指分析[J].中國語文,2005(3).

      H042

      A

      1673-1999(2012)02-0132-03

      于鳳(1962-),女,遼寧沈陽人,交通運輸部管理干部學院(北京通州 101601)講師;于光曲(1989-),女,集美大學(福建廈門361201)學生。

      2011-10-31

      猜你喜歡
      人稱第三人稱指代
      Let’s Save Food To Fight Hunger
      奧卡姆和布列丹對指代劃分的比較
      科學咨詢(2022年19期)2022-11-24 04:23:25
      拼圖
      談談英語教學中 第三人稱單數(shù)及其后面動詞的用法
      用第三人稱和自己說話能減壓
      It’s Your Turn, Roger! (I)
      “不一而足”話討論
      陽高方言的人稱代詞
      自然語言中的指代技術的研究
      河南科技(2014年10期)2014-02-27 14:09:37
      廣告語中人稱指示語的語用充實研究
      岫岩| 炎陵县| 白山市| 潜江市| 福贡县| 嘉禾县| 邛崃市| 琼海市| 洛阳市| 郎溪县| 沙坪坝区| 会泽县| 小金县| 雅江县| 栾川县| 合肥市| 九台市| 楚雄市| 梁河县| 南漳县| 棋牌| 博爱县| 望江县| 垣曲县| 武宁县| 贡嘎县| 东乡县| 嘉定区| 曲麻莱县| 百色市| 彩票| 盐山县| 乡宁县| 吉安市| 嵩明县| 崇明县| 威宁| 泰州市| 荆门市| 凤城市| 张北县|