• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      三代美國華裔兒女的文化認(rèn)同
      ——從《喜福會》到《虎媽戰(zhàn)歌》

      2012-08-15 00:53:55汪景峰孔令云
      關(guān)鍵詞:福會喜福會虎媽

      汪景峰,孔令云

      (安徽工程大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 蕪湖 241000)

      三代美國華裔兒女的文化認(rèn)同
      ——從《喜福會》到《虎媽戰(zhàn)歌》

      汪景峰,孔令云

      (安徽工程大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 蕪湖 241000)

      隨著全球化的深入,保持文化身份的單一性不再可行。在中美兩種文化的碰撞中,美國華裔三代移民的文化認(rèn)同經(jīng)歷了不同的階段。第一代移民被美國主流文化邊緣化,他們從母文化中尋找歸屬感;第二代移民從幼年到成年經(jīng)歷了文化身份從單一到雜交的變遷;第三代移民則受到母文化潛移默化的影響。后殖民主義族裔與身份的相關(guān)理論佐證了這三代美國華裔兒女文化認(rèn)同的變遷。

      美國華裔;《喜福會》;《虎媽戰(zhàn)歌》;文化認(rèn)同

      “身份認(rèn)同”是西方文化研究的一個重要話題。從17世紀(jì)早期以主體為中心的啟蒙身份認(rèn)同,到18世紀(jì)末期以社會為中心的身份認(rèn)同,再到之后興起的后現(xiàn)代、后殖民的身份認(rèn)同,經(jīng)歷了一個漫長的過程。隨著全球化的發(fā)展,政治、經(jīng)濟(jì)和社會等原因造成了知識分子的自我放逐和遷徙,“所有這些跨越疆界、國家、民族、地區(qū)的流動、移居、放逐與遷徙,形成了20世紀(jì)以來獨(dú)特的、全球‘散居’(diaspora)現(xiàn)象,并帶來了空前突出的文化身份認(rèn)同與‘認(rèn)同危機(jī)’”[1]。

      時逢中國傳統(tǒng)虎年,一位自稱“虎媽”的美國華裔媽媽,因其出版的《虎媽戰(zhàn)歌》一書中嚴(yán)厲的逼子成才的教育方式,在美國掀起了一場“中美教育方法”的論戰(zhàn)?;尣堂纼涸跁兄v述了自己如何堅(jiān)持不懈地用中國傳統(tǒng)教育方法成功管教兩個女兒的經(jīng)歷,向西方世界表明了中式教育理念的先進(jìn)性;同時該書也在中國國內(nèi)的教育界和普通百姓中產(chǎn)生了很大影響,虎媽及其女兒的成功事跡顛覆了一部分中國人對中國教育傳統(tǒng)的否定性態(tài)度。諸如此種美國華裔家庭中父母堅(jiān)持用中國傳統(tǒng)文化教育子女的例子在美國華裔文學(xué)作品中也是屢見不鮮,其中最有代表性的當(dāng)屬譚恩美的《喜福會》。作品中,作為第一代移民的母親們堅(jiān)持用中國文化教育女兒們,而以精美為代表的第二代移民起初極力排斥母文化;在經(jīng)歷了文化碰撞后,最終接受了母親所代表的中國文化;對上一輩強(qiáng)加給他們的中國傳統(tǒng)文化持抵抗態(tài)度的第三代移民則在文化的抵抗中受到母文化潛移默化的影響。這兩部作品分別以自傳和小說的形式,不約而同地展示了三代美國華裔的文化認(rèn)同之路。

      華裔兒女們處在中美兩種分別代表強(qiáng)勢和弱勢的文化夾縫中,如何進(jìn)行文化身份的定位讓他們陷入困境。蔡美兒的父母和《喜福會》中的四位母親屬于第一代移民,他們是中國文化堅(jiān)定不移的傳承者和捍衛(wèi)者,并堅(jiān)持用中國文化教育子女;蔡美兒和《喜福會》中的四個女兒代表第二代移民,成長于美國的她們對流淌于血液里的母文化懷有復(fù)雜的心情,但最終逐漸接受;蔡美兒的兩個女兒則代表第三代移民,她們對中國文化基本上是抵制的,但最終被迫受其影響,且這種影響被證明是成功的。

      一、第一代移民:中國文化的堅(jiān)定傳承者

      蔡美兒的父親盡管對移民美國總是充滿向往,并一直深深感激美國社會為他提供的機(jī)會,但他和妻子一直堅(jiān)持營造一種嚴(yán)厲的中國傳統(tǒng)式家庭,并以之影響和約束女兒們的各個方面。他們要求女兒在家中只說中國話,偶爾夾雜英語單詞即會受到體罰;要求女兒們的成績單全“A”,不允許女兒在朋友家過夜和住讀;為擔(dān)心數(shù)千年的華夏文明不能傳承而不允許女兒嫁給非華裔男性。

      《喜福會》中的母親們盡管在中國歷經(jīng)了千辛萬苦,到達(dá)美國后卻無法認(rèn)同美國的主流文化。當(dāng)時,美國主流社會利用文學(xué)、藝術(shù)等各種媒體手段有意地將包括華裔在內(nèi)的少數(shù)族裔邊緣化、甚至妖魔化,強(qiáng)迫他們接受主流語言文化、生活方式及一切價值觀念。懷著對故土的眷念和對美國社會的期望,第一代移民卻發(fā)現(xiàn)“大熔爐”的美國主流文化并沒有那么寬容。比如,映映嫁給一位白人男子,以為這樣就可以確立自己美國人的身份,卻因美國法律禁止美國白人與華人通婚而淪為“難民”;在語言上,母親們都不會說地道的英語,這阻礙了她們與華人以外的其他人群交往。這種被主流文化排斥的現(xiàn)實(shí)使得她們更加堅(jiān)定地依附于母文化,并以之教育女兒。薇弗萊的母親告訴女兒“中國人最能干了……美國人才慵懶了。中國人肯吃苦”[2]78。按照中國家長制教育傳統(tǒng),母親們?yōu)榕畠簜冧佋O(shè)好未來的道路,希望后者能按照她們的意愿生活。晶妹的母親不惜以為別人做清潔工為條件為女兒創(chuàng)造條件,希望她能成為鋼琴天才。薇弗萊的母親則一心將女兒打造成圍棋神童。為培養(yǎng)女兒的棋藝,她讓哥哥們?yōu)槊妹米尦龇块g,并不讓女兒做家務(wù)。母親們希望女兒們能盡可能多地了解母國文化,當(dāng)薇弗萊分不清“臺灣”和“太原”時,母親很堅(jiān)持地辯解,并寫出“孫”姓,教女兒發(fā)“太原”的音;麗娜的母親則一直用“風(fēng)水”理論解釋女兒的婚姻。

      二、第二代移民:文化身份的重構(gòu)者

      虎媽和《喜福會》中的女兒屬于第二代移民。傳統(tǒng)的中式家庭教育、多元的社會文化影響,這是第二代移民自幼生活的環(huán)境。這種復(fù)雜多元的文化背景決定了她們對兩種文化的接受是帶有選擇性和過程性的。

      (一)《喜福會》中女兒們的文化困惑

      《喜福會》中的女兒們對母文化的認(rèn)識經(jīng)歷了漫長的過程。她們在童年時期只認(rèn)可美國主流文化;成年以后,自身的華裔背景又使她們被主流文化邊緣化,這種雙重文化身份屬性和缺乏歸屬感的現(xiàn)狀給她們帶來了很大的困惑?,F(xiàn)實(shí)生活中文化的碰撞最終讓華裔女兒們接受了母親所代表的中國文化。

      1.童年時期單一的文化身份

      幼年時期,人們很容易受周邊環(huán)境的影響,能分辨占主流的文化。第二代移民幼年時,盡管美國社會的種族歧視有所好轉(zhuǎn),但主流的政治、文化、媒體還是偏向于對少數(shù)族裔進(jìn)行邊緣化。年幼的華裔女兒們已具備抓住這些信息的能力,他們很自然地希望融入到崇尚個人中心、宣揚(yáng)個人主義至上的美國文化,母親所施加的中國文化于她們是陌生的異質(zhì)文化。

      《喜福會》中四對母女的矛盾沖突都源于中西文化的選擇差異。母親們都希望女兒們能傳承中國文化,而女兒們本能上都極不情愿。幼年時,當(dāng)被媽媽硬逼著練琴時,精美甚至以死抗議:“我希望不做你的女兒,你也不是我的母親!”[2]134在源于中國光宗耀祖的傳統(tǒng)的影響下,薇弗萊的媽媽逢人便介紹自己得圍棋冠軍的女兒,卻遭到后者嚴(yán)重的反感。薇弗萊覺得母親是在借助她的成功出風(fēng)頭,以至于后來他對母親說:“如果你自己想出風(fēng)頭,那么你為啥不學(xué)下棋呢?”[2]87

      2.成年后雜交的文化身份

      文化研究的奠基人霍爾·斯圖亞特認(rèn)為:把身份認(rèn)同看作是一種身份建構(gòu),一個永遠(yuǎn)未完成的過程——總歸是在建構(gòu)中,因此身份認(rèn)同是“運(yùn)動的”,“延異的”[3]。成年后的華裔兒女們一心想融入美國主流文化,而自身的華裔背景和血統(tǒng)里流淌的中國傳統(tǒng)文化,使得他們不能得到主流文化的認(rèn)同而處在兩種文化的邊緣。薩義德在《格格不入》中揭示了流亡者背負(fù)兩種文化身份的優(yōu)勢,并闡述了這種邊緣文化的優(yōu)勢:“大多數(shù)人主要知道一種文化、一個環(huán)境、一個家,流亡者知道兩個?!盵4]華裔女兒們身處兩種文化之外,因而具有觀察問題的雙重視角。華裔女兒們開始重新審視兩種文化,并開始構(gòu)建自己的文化身份。

      書中的華裔女兒們都傾向于選擇白人男子作丈夫,她們想借此進(jìn)一步確立自己的美國主流文化身份。羅絲坦言道,之所以選擇特德,“我不諱言,特德最初能引起我注意的,恰恰就是那些與我的哥哥和我認(rèn)識的中國男孩子們的不同之處……還有,他的父母是來自紐約泰蘭城而不是中國的天津?!盵2]107可特德的家人對華裔背景的羅絲卻抱有成見。第一次羅絲見特德的母親喬丹夫人時,她即對黃色人種的羅絲表示不屑,認(rèn)為有色人種的羅絲根本配不上學(xué)醫(yī)的特德,并有意提及“越南戰(zhàn)爭就不是如此喪盡人心”[2]108。由此可見,在美國人心中,黃種人是沒有地位的“少數(shù)民族”,沒必要區(qū)分清楚他們究竟是中國人還是越南人。麗娜是一位經(jīng)濟(jì)上獨(dú)立的職業(yè)女性,并在事業(yè)上積極幫助自己的丈夫哈羅德。可后者卻對妻子的付出視而不見,平攤家用,不尊重妻子。白人丈夫的這種歧視和壓制,說明了麗娜想確立美國人身份的愿望遭到挫敗。于是,第二代華裔女兒們開始重新審視兩種文化身份,開始了文化認(rèn)同的探尋。

      精美在母親去世后,在其他幾位華裔阿姨的指引下,漸漸領(lǐng)悟到中國文化傳統(tǒng)的魅力。當(dāng)她坐在那架曾令她在幼年時和母親起沖突的鋼琴前,彈起比賽時慘敗的曲子《求情的孩子》時,卻意外地發(fā)現(xiàn)還有一個旋律十分相似的曲子《臻美》?!霸谖曳謩e將這兩首曲子彈了多次后,忽然悟出,這兩首曲子,其實(shí)是出于同一主題的兩個變奏?!盵2]138這兩首曲子其實(shí)意寓中美兩種文化:中美兩種文化其實(shí)是全球化文化體系中的兩部分,沒有優(yōu)劣之分。只有在這兩種文化中找到一個平衡點(diǎn),美國華裔的文化身份才是完整的。而小說最后,精美去中國的尋親之旅也充分展現(xiàn)了她對中國文化的認(rèn)同。當(dāng)她下飛機(jī)時,激動地說自己就是中國人。三姐妹相見時,她們指著照片上的母親,一起激動地喊道“媽媽,媽媽!”[[2]279借精美的心理描寫,作者寓意中國文化是流淌在美國華裔血液中的根。

      (二)虎媽的文化定位

      虎媽蔡美兒是中西文化兼收并蓄的典范。和《喜福會》中的第二代移民一樣,她從小就為自己能融入美國社會而自豪。她一直為美國社會給她和她的家人提供的自由天地和機(jī)會而心懷感激;另一方面,成年以后,她偶爾會認(rèn)為自己在美國社會缺乏歸屬感,但這種文化的鄉(xiāng)愁于她“并不是一種負(fù)擔(dān),而更是一種殊榮”[5]20。美兒對中國傳統(tǒng)文化的認(rèn)同集中表現(xiàn)在她對兩個女兒家長制的教育方式上。

      在介紹自己的父母之前,美兒用自豪的口吻介紹了自己的祖先:蔡氏家族,充分顯示出了母文化給予她的信心。美兒對三代移民的文化特征有著深刻的認(rèn)識,并意識到以自己的兩個女兒為代表的第三代移民正在走下坡路。為了打破“富不過三代”的魔咒,美兒在教育上掀起了一場“反墮落運(yùn)動”,她堅(jiān)持用中國式嚴(yán)厲的方式管束女兒們學(xué)習(xí)古典音樂,并借此鞭策孩子們達(dá)成自己未能企及的目標(biāo),而這正是“與我們祖先光宗耀祖的文化傳統(tǒng)緊密相連”[5]23;和自己的父母一樣,美兒要求女兒們說一口流利的中國話,在學(xué)校里是成績?nèi)珒?yōu)的學(xué)生;用父母親常告誡自己的凝聚中國人人生智慧的格言鞭策自己的女兒;和所有中國式父母一樣,希望得到女兒的尊重,不允許她們反駁。

      和所有第三代移民一樣,美兒的兩個女兒,尤其是小女兒露易莎,不愿遵循母親的意愿辛苦地學(xué)琴。對此,美兒沒有像大多數(shù)美國父母那樣充分尊重孩子的選擇權(quán),而是一如既往地堅(jiān)持自己的原則。她深信中國父母堅(jiān)持的道理:孩子的本性是不愛努力的,因此父母“從一開始就不給他們選擇‘不努力’的機(jī)會,便顯得至關(guān)重要”[5]31。

      美兒分析出中國父母與西方父母在心態(tài)上三個顯著的不同,并得出結(jié)論:中國父母的心態(tài)更勝一籌。她認(rèn)為:相比西方父母濫用令孩子們自我膨脹的表揚(yáng),中國父母對孩子的嚴(yán)格要求更能敦促他們采取行動提高自己;相比西方孩子對父母缺乏恩情,源于儒家孝道的倫理關(guān)系能更好地維系父母與子女的關(guān)系;中國父母干涉子女的愛好是源于他們認(rèn)為自己最了解孩子的需要。

      美兒聲稱;“作為一位中國媽媽,我只做正確的事兒,并不在乎怎樣討孩子們喜歡?!盵5]113美兒堅(jiān)信童年是一個進(jìn)行基礎(chǔ)訓(xùn)練、塑造個性和為未來投資的階段,她不能縱容孩子們?yōu)樗麨椤.?dāng)她發(fā)現(xiàn)女兒為她做的生日賀卡明顯是草草完成的時候,她沒有像大多數(shù)西方父母那樣掩飾內(nèi)心的失落而大表謝意,而是直接告訴女兒她的不滿,并要求女兒為其重新精心制作賀卡。在婆婆病危時,美兒和丈夫用中國人的孝道將她接到家中同住,讓婆婆在彌留之際感到天倫之樂,并以此行為影響自己的女兒。由此,美兒聯(lián)想到中西家庭的不同結(jié)局:盡管西方父母努力給孩子們幸福,他們當(dāng)中大多數(shù)在孤獨(dú)中度過晚年;而無論父母有多嚴(yán)厲,受儒家文化影響的亞洲家庭依然堅(jiān)持孝道當(dāng)行。

      三、第三代移民:文化身份的傳承目標(biāo)

      如同虎媽蔡美兒分析的一樣,由于祖輩和父輩付出了艱辛的努力,第三代移民出生于生活條件優(yōu)越的中產(chǎn)階級家庭,他們極少愿意接受中國文化,只是被動地“屈從”。虎媽的兩個女兒在學(xué)琴道路上都和中國式的“虎媽”斗爭過,她們深信自己的權(quán)利受到美國憲法的保護(hù),她們不愿輕易被母親馴服。當(dāng)被母親說成是中國人時,索菲婭隨即打斷母親的話,堅(jiān)稱自己不是中國人,并且提出所有的華裔第三代移民都會面臨的困惑:“在中國,沒有人認(rèn)為我是中國人。在美國,也沒有人把我看作是美國人。”[5]63她的性格比較內(nèi)斂,多數(shù)情況下將對母親的不解壓抑在心里,但當(dāng)被母親要求為猶太奶奶寫悼詞時,她所有的不滿宣泄出來:“你甚至不喜歡婆婆——你有這中國人的價值觀,保持著對老年人的尊敬,但是你總是在嘲笑她……這是種很可怕的道德缺陷……”[5]117在母親眼里是“長著天使面孔的野丫頭”[5]11——露露,則更加直接地拒絕和反抗母親的中國家長式教育。三歲時她便寧愿在寒風(fēng)中凍得打顫,也不愿順從母親的意思去練琴;她高聲地反攻母親,不愿在成年禮上演奏《希伯來旋律》;當(dāng)被母親要求嘗一粒魚子醬的時候,她公然反抗:“我知道,我不是你心中期待的那個女兒。我不是中國人!我也不想成為中國人!你為什么不讓這個想法見鬼去?我討厭小提琴,我憎恨我的生活,我恨你,我恨這個家! ”[5]236

      盡管虎媽的女兒表面上看起來都極力排斥被中國文化浸染的教育方式,其實(shí)她們已經(jīng)潛移默化地受到這種文化的影響了。并且,她們的成功預(yù)示著中國文化在第三代移民身上傳承的可行性。索菲婭三歲學(xué)琴,七歲便獲得巨大成功;姐妹倆在布達(dá)佩斯的演出贏得當(dāng)?shù)芈牨娙稳珗銎鹆?露露后來練習(xí)網(wǎng)球時,總是蒙起耳朵對母親的指點(diǎn)表示反感,但深諳女兒心理的美兒知道“我心如明鏡的是,她知道我的話句句在理”[5]255。

      結(jié)語

      在全球化語境下,保持單一的文化身份已經(jīng)不再可能。薩義德認(rèn)為:“一切文化都是你中有我,我中有你,所有的文化都是混雜的。”[6]生活在美國社會的華裔兒女們天生具有雙重文化身份,卻又不能被其中任何一種文化直接接受。第一代移民懷著對故土的無限眷念,加上美國主流社會當(dāng)時有意地對少數(shù)族裔進(jìn)行“他者”化,他們基本上沒有接受美國文化,導(dǎo)致他們在美國生活時的異鄉(xiāng)感覺;第二代移民在經(jīng)歷了幼年時的文化困惑和成年后的文化碰撞后,都自覺地努力尋找兩種文化的平衡點(diǎn),重建自己的雙重文化身份;第三代移民由于生活環(huán)境的變化,難以達(dá)到文化自覺,只是被動地受到母文化的影響,而他們的成功則寓意中國傳統(tǒng)文化在這代移民身上的傳承。

      [1]閻嘉.文學(xué)研究中的文化身份與文化認(rèn)同問題[J].江西社會科學(xué),2006(9):62-66.

      [2]譚恩美.喜福會.[M].程乃珊,譯.上海:上海譯文出版社,2010.

      [3]劉劍鋒,郭建蓮.從《喜福會》探析譚恩美的文化身份認(rèn)同[J].劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑),2011(5):9,11.

      [4]愛德華·薩義德.格格不入 薩義德回憶錄[M].彭懷棟,譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2004:12.

      [5]蔡美兒.虎媽戰(zhàn)歌[M].張新華,譯.北京:中信出版社,2011.

      [6]愛德華·薩義德.薩義德自選集[M].謝少波,韓剛,等譯.北京:中國社會科學(xué)出版社,1998:179.

      I106.4

      A

      2095-0683(2012)02-0091-04

      2012-01-05

      2011年安徽省教育廳人文社會科學(xué)研究項(xiàng)目(2011sk208)

      汪景峰(1978-),女,安徽桐城人,安徽工程大學(xué)外國語學(xué)院講師,碩士;孔令云(1984-),女,安徽舒城人,安徽工程大學(xué)外國語學(xué)院教師,碩士。

      責(zé)任編校 邊之

      猜你喜歡
      福會喜福會虎媽
      虎媽
      英語文摘(2021年6期)2021-08-06 08:40:22
      三斗虎媽
      趣味(語文)(2021年3期)2021-07-16 06:46:18
      你要當(dāng)虎媽型父母還是“直升機(jī)”型父母
      不用當(dāng)虎媽,也可以把三個兒子送進(jìn)斯坦福!
      海峽姐妹(2017年7期)2017-07-31 19:08:08
      跨文化視閾下的中美文化沖突
      淺析《喜福會》的敘事結(jié)構(gòu)
      從《喜福會》看華裔家庭的文化困境
      電影《喜福會》中母女雙重文化境遇中的自我追尋
      電影評介(2016年7期)2016-06-29 11:12:02
      中英禮貌用語對比及跨文化沖突——以《喜福會》為例
      《喜福會》文學(xué)評論綜述
      平江县| 霍林郭勒市| 钟祥市| 叙永县| 图木舒克市| 武穴市| 荆门市| 铜川市| 定襄县| 商水县| 桃园市| 尼木县| 来凤县| 荣昌县| 左权县| 西贡区| 甘洛县| 民乐县| 军事| 青海省| 敦化市| 海阳市| 枞阳县| 永修县| 平谷区| 南丰县| 岗巴县| 开封县| 行唐县| 新宁县| 谷城县| 绥中县| 镇安县| 邻水| 中卫市| 平南县| 随州市| 鹿邑县| 日土县| 扎鲁特旗| 苍南县|