陳度梅,李先進(jìn)
(南華大學(xué) 外國語學(xué)院,湖南 衡陽421001)
認(rèn)知語言學(xué)家Fauconnier與Turner在心理空間理論(Mental Space Theory)的基礎(chǔ)上創(chuàng)建了概念整合理論[1](Conceptual Blending Theory,簡稱 CBT),以解釋意義的動(dòng)態(tài)構(gòu)建過程。大學(xué)英語習(xí)得的最終結(jié)果是實(shí)現(xiàn)了英語新知識的意義構(gòu)建。概念整合理論對這種自然語言意義構(gòu)建的過程具有啟發(fā)和指導(dǎo)意義。
心理空間理論由認(rèn)知語言學(xué)家Fauconnier于1985年提出(Fauconnier,1994)。 Fauconnier認(rèn)為,心理空間是人類在思考和交談時(shí)為達(dá)到局部理解和行動(dòng)的目的在人腦中形成的一些小“概念包”(conceptual packet),即依賴于背景知識而產(chǎn)生的多個(gè)概念(Fauconnier,1996:113)。在意義生成過程中,人們會在腦中在線構(gòu)建心理空間,并隨著思維和話語的展開而不斷得到修整和完善,幫助實(shí)現(xiàn)意義的構(gòu)建。語言具有體驗(yàn)性,人們在構(gòu)建心理空間的同時(shí)會受到框架和認(rèn)知模型的制約(Fauconnier,2002:102)。
基于心理空間理論,F(xiàn)auconnier于1997年提出了概念整合理論,并與 Turner(1998,2002)不斷發(fā)展與完善該理論,將之用于解釋意義的動(dòng)態(tài)構(gòu)建過程(Fauconnier,1997)。基本的概念整合模式包含四個(gè)心理空間,即兩個(gè)輸入空間(input I,input II)、 一個(gè)類屬空間 (generic space)和一個(gè)合成空間(blended space)。類屬空間包含著兩輸入空間的共同屬性,擔(dān)負(fù)起連接兩輸入空間的“橋梁”作用。兩輸入空間通過對應(yīng)成分建立的跨空間映射(cross-space mapping)連接,并有選擇性地投射(selective projection)到合成空間(blend),形成兩空間都沒有的新的層創(chuàng)結(jié)構(gòu) (emergent structure)。Fauconnier&Turner認(rèn)為概念整合最終所產(chǎn)生的層創(chuàng)結(jié)構(gòu)(emergent structure)標(biāo)志著意義的運(yùn)演和產(chǎn)生。換句話說,意義主要依賴于兩個(gè)或多個(gè)輸入空間之間的跨空間映射、有選擇性地投射到合成空間產(chǎn)生。當(dāng)然,意義并非簡單獲得,而是心理空間之間不斷進(jìn)行組合 (composition)、 完善 (completion)、 擴(kuò)展(elaboration)三個(gè)相互聯(lián)系的心智過程產(chǎn)生的(Fauconnier,1997:149-151)。Fauconnier&Turner又于 2002 年基于四空間概念整合模式上提出的多重概念整合(Multiple Blends)。多重概念整合有兩種主要方式:一種是幾個(gè)輸入空間同時(shí)平行投射,產(chǎn)生合成空間;另一種是首次概念整合產(chǎn)生的合成空間又作為下一次整合的輸入空間,與另一輸入空間進(jìn)行整合形成新的合成空間。 (Fauconnier,2002:279)
隨著全國高等院校大規(guī)模擴(kuò)招,學(xué)生英語知識水平在一定程度上存在個(gè)體差異性,許多院校陸續(xù)推行分級教學(xué)。高校根據(jù)入校英語基礎(chǔ)將學(xué)生分為不同的等級,如AA班、A班、B班。概念整合理論為這種教學(xué)模式提供理據(jù)。學(xué)生不同的認(rèn)知水平、認(rèn)知能力以及原有的體驗(yàn)知識都會影響到英語學(xué)習(xí)過程中的意義構(gòu)建。分級教學(xué)在課堂教學(xué)中為不同等級的學(xué)生確定不同的教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和考核標(biāo)準(zhǔn)。概念整合理論指導(dǎo)下的英語教學(xué)充分考慮到學(xué)生的個(gè)體差異性,更好地幫助學(xué)生發(fā)揮主動(dòng)性,實(shí)現(xiàn)新知識意義的構(gòu)建。
語言是人類交際的重要工具,學(xué)習(xí)英語的最終目的是將英語知識靈活運(yùn)用于人類交際中。概念整合理論揭示了人類普遍的認(rèn)知過程。學(xué)生個(gè)人的認(rèn)知發(fā)展與學(xué)習(xí)效果密切相關(guān)。為實(shí)現(xiàn)更好的教學(xué)效果,教師在教學(xué)過程中需充分考慮到學(xué)生的認(rèn)知水平,已有的背景體驗(yàn)知識,注重意義如何得以構(gòu)建、個(gè)人體驗(yàn)如何發(fā)展、知識概念如何形成等。對于英語口語分級教學(xué),僅僅靠學(xué)生背誦課本上經(jīng)典句子或段落是不夠的,教師以學(xué)生為主體,充分調(diào)動(dòng)他們的積極性。教師可根據(jù)他們不同的知識水平,采取不同的教學(xué)方法有效地將英語知識輸入到學(xué)生頭腦中形成的心理空間,提高英語口語的交際能力。水平相對低的學(xué)生一般比較沉默,缺乏主動(dòng)開口說英語的勇氣和信心。教師先引導(dǎo)學(xué)生激活簡單的知識框架,樹立學(xué)生信心,激發(fā)參與的興趣,活躍課堂氣氛?;A(chǔ)扎實(shí)、起點(diǎn)高的同學(xué)不會滿足于太簡單的口語活動(dòng)。教師可側(cè)重訓(xùn)練他們的英語思維能力,組織一些由易到難的活動(dòng),充分給予鍛煉和挑戰(zhàn)的機(jī)會來加強(qiáng)英語輸出能力。同時(shí),文化導(dǎo)入也是口語課堂教學(xué)中一個(gè)重要環(huán)節(jié)。不同文化間的思維模式、文化框架、表達(dá)方式存在著巨大差異。因此,教師在口語教學(xué)中可通過介紹西方文化、對比中西文化差異、創(chuàng)造語境讓學(xué)生體驗(yàn)西方文化來刺激學(xué)生頭腦中固有的不同層次的文化知識框架,從而建立新的文化知識心理空間。在認(rèn)知與習(xí)得西方文化后,學(xué)生在與外國人交流時(shí)頭腦中所形成的心理空間會被激活,進(jìn)而有助于學(xué)習(xí)積極性的提高。
學(xué)習(xí)是個(gè)體根據(jù)已有的體驗(yàn)知識與新知識主動(dòng)加以構(gòu)建,從而整合出新的心理空間,實(shí)現(xiàn)新的意義構(gòu)建。英語詞匯的產(chǎn)生和發(fā)展是個(gè)復(fù)雜的過程,會受到很多因素的影響,如政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等領(lǐng)域以及外來文化的滲透等。英語詞匯的教和學(xué)不能是簡單地解讀詞匯字面意義。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,語言不是生來固有的,而是人類心智的產(chǎn)物,具有體驗(yàn)性。盡管不同民族間存在著認(rèn)知結(jié)構(gòu)以及認(rèn)知方式的差異性,但是人們擁有的身體構(gòu)造和功能相同,認(rèn)知能力以及面對的自然世界也是相同或基本相同的,不同民族之間能相互理解。因此認(rèn)知體驗(yàn)在一定程度上具有共同的感知體驗(yàn),也即體驗(yàn)相似性。教師在課堂教學(xué)中可充分利用語言間的相似性,利用學(xué)生熟悉的信息來激活學(xué)生的語言空間,通過新信息與背景知識進(jìn)行整合,從而實(shí)現(xiàn)英語詞匯的意義構(gòu)建。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中不用死記硬背,可聯(lián)系自己熟知概念出發(fā),培養(yǎng)概念整合的能力,輕松推導(dǎo)出詞義。以英語復(fù)合詞為例,教師可指導(dǎo)學(xué)生利用中英文意義的相似性和現(xiàn)有體驗(yàn)認(rèn)知來進(jìn)行復(fù)合詞的意義構(gòu)建。如 “green hand”,對于A班的學(xué)生,輸入空間1為“green”框架,包括它本義為“綠色”,且有“無經(jīng)驗(yàn),未成熟”之意既形容物又形容人等這些因素,輸入空間2為“hand”框架,有“手”和“人手”等意思。兩輸入空間對應(yīng)元素通過跨空間映射連接起來,相關(guān)結(jié)構(gòu)則有選擇地投射到復(fù)合空間,即來自輸入空間1和2之間的人、人手、缺乏經(jīng)驗(yàn)等概念整合在一起,輕松地構(gòu)建出了新的意義,形成新的概念,即“生手”。然而,由于認(rèn)知水平不同,B班同學(xué)對于“green”的認(rèn)知可能僅限于“綠色”,因而可能會推導(dǎo)出錯(cuò)誤的概念“綠手”。此時(shí),教師可刺激學(xué)生的認(rèn)知框架,讓學(xué)生通過多重概念整合來構(gòu)建該詞詞義?!癵reen”為“綠色”的框架已存在,則為輸入空間1。輸入空間2為植物框架,讓學(xué)生聯(lián)想到新生的葉子或樹上未成熟的果子都是綠色的。學(xué)生腦中的兩輸入空間將迅速連接起來,輸入空間1的“綠色”和輸入空間2的“未成熟的”投射到復(fù)合空間中,整合為“未成熟的、缺乏經(jīng)驗(yàn)的一類事物”。學(xué)生通過第一次概念整合構(gòu)建好該概念后,教師便可繼續(xù)引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行第二次概念整合,從而構(gòu)建出新的意義——“生手”。
大學(xué)英語教學(xué)還應(yīng)注意培養(yǎng)學(xué)生語篇分析能力。語篇是由詞匯、短語和句子構(gòu)成的。然而在實(shí)際閱讀過程中,并不是明白單個(gè)詞匯的意思就能正確地理解語篇。我們需要真正理解的是除語言的表層結(jié)構(gòu)和意思外的隱含在字面下的深層意思及推測作者的真正意圖。因?yàn)樽髡叩恼J(rèn)知體驗(yàn)影響(即其生活體驗(yàn)、創(chuàng)作經(jīng)歷、知識結(jié)構(gòu)、藝術(shù)修養(yǎng)、民族文化等)和制約著語篇心理空間的產(chǎn)生,通過在作者頭腦中進(jìn)行適時(shí)的意義構(gòu)建,形成連貫的語篇。根據(jù)概念整合理論,在教學(xué)過程中教師可以先介紹語篇作者的信息,包括作者生活體驗(yàn)、創(chuàng)作意圖、知識結(jié)構(gòu)、藝術(shù)修養(yǎng)、民族文化等。了解原作者是學(xué)生準(zhǔn)確理解語篇主旨的一把鑰匙。此外,在語篇教學(xué)中,句子結(jié)構(gòu)、短語和生詞是學(xué)生對篇章理解加工的基礎(chǔ)。學(xué)生頭腦中存儲的豐富背景知識結(jié)構(gòu)對理解語篇是至關(guān)重要的,教師可充分調(diào)到學(xué)生的積極性,按照學(xué)生實(shí)際水平來引導(dǎo)和幫助學(xué)生激活知識結(jié)構(gòu)框架,構(gòu)建語篇新知識,準(zhǔn)確理解語篇。當(dāng)然,教師需充分考慮到學(xué)生現(xiàn)有的知識水平和其所能承載的信息量,選擇合適的教學(xué)方法和教學(xué)材料。如超出學(xué)生的接受水平則會影響學(xué)生的信心、興趣和動(dòng)機(jī),以致概念整合無法進(jìn)行。在現(xiàn)有知識框架下,學(xué)生在構(gòu)建一個(gè)有關(guān)作者背景信息的心理空間后,變被動(dòng)為主動(dòng)閱讀,與對語篇理解的心理空間進(jìn)行多次交流、整合,實(shí)現(xiàn)對語篇的全面理解。
概念整合理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語分級教學(xué)需充分考慮到學(xué)生間的個(gè)體差異,因材施教,通過與學(xué)生知識水平一致的相關(guān)信息來激活其心理空間,不斷培養(yǎng)他們概念整合的能力,增強(qiáng)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。進(jìn)而,學(xué)生將改變被動(dòng)學(xué)習(xí)的習(xí)慣進(jìn)而主動(dòng)創(chuàng)造性地進(jìn)行學(xué)習(xí),最終實(shí)現(xiàn)了英語新知識的意義構(gòu)建。
[1]Fauconnier,G.Mental Spaces:Aspects of Meaning Construction in Natural Language[M].1sted.Cambridge:Cambridge University Press,1994.
[2]Fauconnier,G.&M.Turner.Blending as a Central Process of Grammar[A].In Adele Goldberg (ed)Conceptual Strucure,Discourse,and Language[C].Standford,CA:CSLI,1996.
[3]Fauconnier,G.&M.Turner.The Way We Think:Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities[M].New York:Basic Books,2002.
[4]Fauconnier G.&M.Turner.Conceptual Integration Networks[J].Cognitive Science,1998,22(2):133-187.
[5]Fauconnier,Gilles.Mappings in Thought and Language[M].Cambridge University Press,1997.
[6]劉雅敏,朱正才,等.大學(xué)英語分級教學(xué)模式的改革新探[J].外語界,2009,(4).
[7]何高大.英語教學(xué)中體驗(yàn)文化觀的認(rèn)知闡釋[J].外語教學(xué),2006,(3).
湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)·人文社科版2012年10期