• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      “漢學(xué)”和“漢學(xué)主義”芻議

      2012-09-22 10:10:29方維規(guī)
      讀書 2012年2期
      關(guān)鍵詞:東方學(xué)薩義德漢學(xué)

      方維規(guī)

      作為海外漢學(xué)的直接參與者之一,我一向關(guān)注中國學(xué)界三十年來關(guān)于“漢學(xué)”研究以及近來關(guān)于“漢學(xué)主義”的相關(guān)討論。該說的似乎都說了。可是,鑒于“漢學(xué)”和“漢學(xué)主義”論題依然具有的現(xiàn)實性,我還是想就相關(guān)問題談一些粗淺看法。我想談的是兩個問題:一、“漢學(xué)”與“中國學(xué)”之爭;二、“漢學(xué)”和“漢學(xué)主義”。本文雖然也涉及一些理論問題,但更多的是就學(xué)科概念以及相關(guān)問題討論中可能存在的知識盲點談一些感想。

      一、“漢學(xué)”與“中國學(xué)”之爭

      海外中國研究由來已久,二十世紀(jì)七十年代末八十年代初以來,中國學(xué)界趨之若鶩。人們亦圍繞這個研究方向或?qū)W科之名各抒己見,名稱之爭似乎從未停止過。說到底,一切都關(guān)乎“漢學(xué)”或“中國學(xué)”的界定問題。三分之一個世紀(jì)過去了,我們看到的是一個概念萬花筒,這在現(xiàn)有的學(xué)術(shù)機構(gòu)、期刊、集刊或叢書名中可見一斑:“漢學(xué)”、“中國學(xué)”、“海外漢學(xué)”、“海外中國學(xué)”、“國際漢學(xué)”、“國外漢學(xué)”、“世界漢學(xué)”、“海外中國研究”、“中國研究”等。其實,漢學(xué)或中國學(xué)本來就指外國學(xué)人所從事的中國研究。

      業(yè)內(nèi)人士都知道,學(xué)科意義上的“漢學(xué)”(Sinologie,Sinology)源于法國(以雷慕薩于一八一四年擔(dān)任法蘭西學(xué)院開設(shè)的“漢文與韃靼文、滿文語言文學(xué)講座”的第一任教授為標(biāo)志),“中國學(xué)”(Chinese studies,或China studies)專利則在美國。因此,有人將漢學(xué)區(qū)分為“傳統(tǒng)漢學(xué)”和“現(xiàn)代漢學(xué)”(“新漢學(xué)”),其原因也是傳統(tǒng)漢學(xué)以研究中國古代經(jīng)典為主,重視語言、文學(xué)、哲學(xué)、宗教、歷史等人文科學(xué)專題,且為文本中的中國;現(xiàn)代漢學(xué)則以現(xiàn)實和實用為指歸,注重社會科學(xué)研究,比如政治、社會、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)技術(shù)、軍事、教育等。這種劃分來自美國。中國研究在“二戰(zhàn)”后的美國蓬勃發(fā)展,并最終確立了美國在這個領(lǐng)域的霸主地位,這給了美國人足夠的底氣來同“老歐洲”的漢學(xué)保持距離。當(dāng)然,美國人不會完全不知道,漢學(xué)在不同發(fā)展階段有著不同的范式,“二戰(zhàn)”后的歐洲漢學(xué)已不再是近代以前的中國語言文學(xué)等人文科學(xué)研究了。

      至于“中國學(xué)”與“漢學(xué)”沒有差別,“中國學(xué)”與“漢學(xué)”截然不同,“漢學(xué)”包蘊“中國學(xué)”,“中國學(xué)”涵蓋“漢學(xué)”等等。每種說法仿佛都有一定的依據(jù),可是,為何幾種說法都能成立呢?究竟哪一種更可取呢?還有人偶爾提出學(xué)科名稱問題,這說明名稱之爭和分歧依然存在。順便提一句:我們今天所用的對應(yīng)Sinologie的“漢學(xué)”概念,源于江戶時代的日本,相對于“蘭學(xué)”,即經(jīng)荷蘭人傳入日本的“洋學(xué)”(“西洋之學(xué)”)。

      另外,漢學(xué)是外國人所從事的學(xué)術(shù),為什么在他們那里沒有就“漢學(xué)”或“中國學(xué)”問題進(jìn)行過如此熱鬧的討論?美國的Chinese studies掛靠在不同科系,這同“二戰(zhàn)”后美國以“區(qū)域研究”(area studies)重組人文、社會學(xué)科有關(guān),有其知識生產(chǎn)方式的內(nèi)在邏輯,這不是傳統(tǒng)Sinology的棲身之地。或者,美國人認(rèn)為Chinese studies涵蓋Sinology。更有人以為,“漢學(xué)”是一門過了氣的學(xué)問,“中國學(xué)”才是希望所在。這些人不一定知道,Sinologie(法、德)、Sinology(英)這個由半拉丁半希臘詞源組成的概念,原義就是Chinese studies或China studies。不可否認(rèn),美國人有意或無意地將一個歐洲概念“翻譯”成Chinese studies,是想用一個新的名稱來彰顯“新的”研究內(nèi)容和方法,或者突出戰(zhàn)后美國所取得的確實可觀的成就。尤其在文化研究興起之后,年輕的美國學(xué)者一般不愿自稱漢學(xué)家,他們總認(rèn)為自己是做理論的,或者至少是比較文學(xué)家。但是如前所述,美國學(xué)界提出Chinese studies之時,法、德等國的Sinologie早就有了新的發(fā)展:進(jìn)入二十世紀(jì)之后,那里的漢學(xué)已經(jīng)不像從前那樣專注古代,而是逐漸將目光轉(zhuǎn)向當(dāng)代和過去不久的中國事物和發(fā)展?fàn)顩r。德國第一位漢學(xué)教授佛蘭閣就已經(jīng)視漢學(xué)為研究中國人和中國文化的學(xué)科。

      的確,傳統(tǒng)漢學(xué)側(cè)重于中國語言文學(xué),就同西方許多傳統(tǒng)的語文學(xué)學(xué)科一樣。但是漢學(xué)似乎一開始就有所不同,并非純粹的語文學(xué)??v觀歐洲漢學(xué),我們始終能夠看到漢學(xué)之“無所不包”的中國問題研究。因此,所謂的人文科學(xué)取向與社會科學(xué)取向的兩派之分,在某種程度上只是一種歷史幻象。縱觀當(dāng)今歐洲在Sinology名下和美國在Chinese studies名下所從事的實際教學(xué)和研究,兩種取向之分也是失當(dāng)?shù)摹2簧偃丝桃獠捎脷W洲“漢學(xué)家”和美國“中國學(xué)家”之名號,其實只是一種人為的劃分而已。當(dāng)今西方的不少大學(xué)將漢學(xué)設(shè)置在東亞研究之內(nèi),其“區(qū)域研究”亦即跨學(xué)科特色是很明顯的,它涉及歷史、經(jīng)濟(jì)、政治、哲學(xué)、法學(xué)、社會學(xué)和語言文學(xué)等諸多領(lǐng)域。

      在學(xué)院派漢學(xué)之初和以后的很長一個時期,學(xué)術(shù)研究中并不存在我們今天的人文科學(xué)和社會科學(xué)的嚴(yán)格區(qū)分,許多社會科學(xué)理論和方法還沒問世。并且,談?wù)摵M鉂h學(xué),各國情形有別,發(fā)展也極不平衡,因此,很難一概而論。對那種硬性區(qū)分歐洲漢學(xué)和美國中國學(xué)的做法,我只能說,美國有很好的人文科學(xué)取向的漢學(xué)成果,歐洲有很好的社會科學(xué)取向的中國學(xué)成果,而且不只是在當(dāng)代。如果今天還有人為孰是孰非而感到疑惑,那我只想指出:“Sinologie/漢學(xué)”從來就是Chinese studies,亦即“中國學(xué)”。

      二、“漢學(xué)”和“漢學(xué)主義”

      “Sinologie/漢學(xué)”概念在中外辭書中的釋義是不完全一樣的,有狹義和廣義之分。是狹義還是廣義或不同釋義,自然反映出論者對“漢學(xué)”的不同認(rèn)識。有一點是可以肯定的:辭書中的“漢學(xué)”定義,未必符合漢學(xué)歷史和現(xiàn)狀。美國學(xué)者用“中國學(xué)”來與“漢學(xué)”相區(qū)別,顯然更多地受到狹義漢學(xué)釋義的影響。據(jù)本人有限的閱讀,“漢學(xué)主義”(Sinologism)還未收入辭書。這個新概念顯然是后殖民主義理論的產(chǎn)物,約產(chǎn)生于二十世紀(jì)最后幾年,釋義當(dāng)為“漢學(xué)中的東方主義”。周寧的《漢學(xué)或漢學(xué)主義》(《廈門大學(xué)學(xué)報》哲學(xué)社會科學(xué)版,二○○四年第一期)一文,是國內(nèi)學(xué)界較早論述漢學(xué)主義的力作。該文最為耀眼之處,是其一以貫之的意識形態(tài)批判特色。

      “漢學(xué)主義”的理論依據(jù)是后現(xiàn)代、后殖民理論,如利奧塔的“宏大敘事”理論,??碌脑捳Z理論,尤其是薩義德的“東方主義”(Orientalism)學(xué)說,“漢學(xué)主義”便是由此演繹而出的。其主要論點是:漢學(xué)與其說是一門學(xué)問或知識系統(tǒng),毋寧說是“想象”、“神話”和“意識形態(tài)”。它所塑造的“文化他者”話語,不僅表述知識,而且顯示權(quán)力,體現(xiàn)出漢學(xué)與帝國主義殖民擴張之間的一種關(guān)系。漢學(xué)是西方現(xiàn)代性意識形態(tài)的一部分,并且貫穿始終。因此,近年來的“漢學(xué)熱”由于缺乏學(xué)科批判意識而造成一種“自我漢學(xué)化”和“學(xué)術(shù)殖民化”動向,中國學(xué)術(shù)有可能成為西方文化霸權(quán)話語的工具。這一切最終導(dǎo)致對漢學(xué)知識和“漢學(xué)敘事”之合法性的質(zhì)疑。應(yīng)該說,周寧君的問題意識,他對意識形態(tài)話語特征的嗅覺,對西方現(xiàn)代性“大敘事”所營造的“文化他者”形象的解剖和分析,都是值得稱道的。另外,他把漢學(xué)看做一種敘事,一種選擇、表現(xiàn)、結(jié)構(gòu)、生成意義的話語,以及他對西方中心主義之學(xué)術(shù)觀念的認(rèn)識,多少有其合理之處。這里我想就“漢學(xué)主義”論中可能存在的問題,提出幾點商榷意見。

      薩義德對“東方主義”之系統(tǒng)的、全方位的批判,為解析殖民話語提供了影響深遠(yuǎn)的分析模式,也為后殖民主義文學(xué)理論奠定了堅實的基礎(chǔ)。然而,他的理論明顯忽略了東方學(xué)的復(fù)雜性,主題先行卻很成功地挖掘了論據(jù),以至于能區(qū)別對待不同的歷史發(fā)展,一概而論地進(jìn)行歷史和文化比較。后來,斯皮瓦克(G. Ch. Spivak)和巴巴(H. K. Bhabha)等人的理論,試圖修正為跨學(xué)科、跨國界的后殖民主義理論建構(gòu)指引方向的《東方學(xué)》中的一些觀點,薩義德本人的晚期著述也對自己的前說有所變通。但從薩義德“東方主義”推演而出的“漢學(xué)主義”的總體判斷是,它對“漢學(xué)敘事”之意識形態(tài)本質(zhì)的批判,先天帶有“東方主義”在不少問題上的特色,難免有一偏之見。

      在此,我們首先需要辨析“漢學(xué)”同“東方學(xué)”的關(guān)系。盡管《東方學(xué)》對漢學(xué)略有涉獵,薩義德也曾在不同場合說過漢學(xué)屬于東方學(xué),但是這種隸屬關(guān)系并不是那么可靠的。一七九五年成立于巴黎的“東方語言??茖W(xué)校”(école spéciale des langues orientales)標(biāo)志著“東方學(xué)”學(xué)科的誕生。東方學(xué)亦有廣義和狹義之分:從字面上看,東方學(xué)中的“東方”包括亞洲和北非。十九世紀(jì)以降,西方學(xué)科體系中細(xì)分出阿拉伯學(xué)、伊斯蘭學(xué)、埃及學(xué)、希伯來學(xué)、阿拉米學(xué)、閃米特學(xué)、波斯學(xué)、土耳其學(xué)、印度學(xué)、蒙古學(xué)、漢學(xué)、日本學(xué)等,此乃廣而又廣的廣義“東方學(xué)”,多以古文化為研究對象。其實,在西方學(xué)術(shù)、日常用語以及學(xué)科建制中,“東方學(xué)”中的“東方”一般只指近東、中東和北非。薩義德也是這么做的,其《東方學(xué)》主要涉及伊斯蘭阿拉伯世界,且以十九世紀(jì)為主。因此,如果認(rèn)為《東方學(xué)》提出的問題是漢學(xué)無法回避的,這或許可以用于不少問題的論述,而將之用于“漢學(xué)在西方屬于東方學(xué)”時,是要極為謹(jǐn)慎的。中國在遠(yuǎn)東,或曰東亞;漢學(xué)在西方學(xué)科體制中,在法、德這兩個歐洲漢學(xué)重鎮(zhèn)以及許多歐洲國家,在過去和今天,基本上不設(shè)立在“東方學(xué)”之內(nèi),這里不排除極個別的例外(法國“東方學(xué)院”〔INALCO/Institut National des Langues et Civilisations Orientales〕設(shè)立漢學(xué),此學(xué)院的前身是“東方語言專科學(xué)?!保?。漢學(xué)同東方學(xué)有著相通之處,但在學(xué)科意義上不屬于東方學(xué)。

      毫無疑問,薩義德賦予Orientalism(東方學(xué),東方主義)的新內(nèi)涵,已經(jīng)使其成為殖民主義批判的關(guān)鍵概念,涉及“權(quán)力”和“抵抗”。東方主義意識形態(tài)同歐洲殖民主義擴張密切相關(guān),因此,薩義德《東方學(xué)》的政治性和論戰(zhàn)性本在情理之中。在??潞透鹛m西思想的影響下,薩義德把“東方學(xué)”亦即“東方主義”看做西方之東方敘事的權(quán)力話語,通過貶低他者、抬高自己來達(dá)到自我文化認(rèn)同,完成“中心”和“邊緣”的建構(gòu)。顯而易見,“東方主義”遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了“東方學(xué)”之語言文學(xué)、歷史或人類學(xué)范疇,十八世紀(jì)之后的英國和法國以及“二戰(zhàn)”之后美國的大量文本(文學(xué)作品,導(dǎo)游手冊,新聞報道,政治宣傳,哲學(xué)和宗教著述等)對他者的想象模式、敘事方式和運作機制,充分體現(xiàn)出西方對東方的文化霸權(quán)話語和話語結(jié)構(gòu)。正因為此,東方主義理論在某種程度上具有世界性意義。換言之,重要的是薩義德所揭示的西方世界十八、十九世紀(jì)以來對伊斯蘭阿拉伯世界的認(rèn)知模式,比如:東方學(xué)在某種程度上與東方無多關(guān)聯(lián),更多地與西方有關(guān),東方是被西方創(chuàng)造出來的,是一種建構(gòu)品。這種認(rèn)知模式或話語模式不只局限于西方對一種特定社會和文化現(xiàn)象的認(rèn)知。這里說的是東方主義理論范式的有效性和適用性,它可以拓寬人們的研究視野。從這個意義上說,它被用來研究西方漢學(xué),并非由于中國地處世界最東方,理所當(dāng)然的最具“東方性”,亦即所謂“漢學(xué)屬于東方學(xué)”。

      東方學(xué)的歷史可以追溯到古代歐洲。近代以來,兩種取向的東方學(xué)是顯而易見的:一種是學(xué)術(shù)的、人文主義的,另一種是殖民主義、基督教主義至上的。一方面,東方學(xué)的文物考古,對古文獻(xiàn)的挖掘、收集和解讀,對死去的文字的研究是眾所周知的,此時,殖民主義或意識形態(tài)是無從說起的,除非我們把一切事物都與意識形態(tài)連在一起。另一方面,西方人開啟的東方學(xué)幾乎一直是西方人的領(lǐng)地,其成就也幾乎都是西方人的功勞,迄今沒有多大變化。這是西方話語霸權(quán)的一個重要原因。漢學(xué)的發(fā)展之路則完全不同,從明末清初的傳教士“漢學(xué)”起,西方的不少中國知識是由中西學(xué)者的“口述筆錄”來完成的,并時常超越政治和意識形態(tài)訴求。總的說來,東方學(xué)中的兩種取向,基本上也適用于西方漢學(xué);并且,漢學(xué)的學(xué)術(shù)性常常勝于東方主義中的那種政治性,那種“殖民官僚主義和殖民主義風(fēng)格”(薩義德)。因此,“漢學(xué)主義”所說的西方漢學(xué)貫穿始終的、濃重的意識形態(tài)色彩,即便不是明顯的、也是隱性的,即便在漢學(xué)成為“科學(xué)”時也是難免的,這種說法或許說過頭了,因為這不符合由基督教文明所發(fā)起的中西文化對話史實。

      我們再來看“漢學(xué)主義”論中的狹義和廣義漢學(xué)之分:狹義漢學(xué)是指西方現(xiàn)代學(xué)科體制中東方學(xué)內(nèi)對中國和中國文化的研究,這個學(xué)科分支受制于漢學(xué)主義;廣義漢學(xué)則是關(guān)于中國的“知識”,是異國情調(diào)和意識形態(tài)等,本身就是漢學(xué)主義。而我認(rèn)為,這種劃分是成問題的。換句話說,我們不能混淆漢學(xué)“知識”和知識的“運用”,這是兩個層面的東西,而后者在絕大多數(shù)情況下是不能歸入漢學(xué)或廣義漢學(xué)的。盡管我們在論述西方漢學(xué)史的時候可能會論及孟德斯鳩和黑格爾的“中國論”,但是他們在各自理論體系中的論述,肯定不屬于漢學(xué)范疇,漢學(xué)此時只是其理論思考的材料或工具之一。

      意識形態(tài)可能無孔不入,純粹的、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)研究也可能被意識形態(tài)沾染。盡管如此,用“顯性意識形態(tài)”、“隱性意識形態(tài)”和“若隱若顯的意識形態(tài)”(見周寧文)將今昔漢學(xué)“一網(wǎng)打盡”是不合適的。我看不出漢學(xué)中的《易經(jīng)》研究或老子研究本身有多少意識形態(tài)色彩,除非它們被用于特定的、充滿意識形態(tài)的語境。即便在帝國主義、殖民主義甚囂塵上的十九世紀(jì),我們也應(yīng)看到不少漢學(xué)成果與西方中心主義之“漢學(xué)敘事”之間的區(qū)別。即便西方學(xué)者中也有人宣稱漢學(xué)或中國學(xué)基本上是意識形態(tài),我們也不應(yīng)遮蔽這種后殖民主義觀點沒有或不愿看到的東西。同樣,薩義德的東方主義及其理論框架是值得借鑒的,但是用“漢學(xué)主義”統(tǒng)攝整個海外漢學(xué)——從十七世紀(jì)的傳教士“漢學(xué)”,到十九世紀(jì)以來的學(xué)院派漢學(xué),再到諸多與中國文化有關(guān)的文字,顯然失之偏執(zhí)。這樣的理論命題看似很有沖擊力,其實反而失去銳氣,問題出在“一概而論”、“一視同仁”。漢學(xué)中存在漢學(xué)主義,但漢學(xué)不是漢學(xué)主義。

      二十世紀(jì)八十年代以來,中國學(xué)界出現(xiàn)了譯介西書的大潮:來勢兇猛,蔚為大觀。這與中國在這之前的長期封閉有關(guān)。在大量譯介著作中,西方漢學(xué)(中國學(xué))著作尤為壯觀,并成為新時期的“顯學(xué)”。許多著述涉及被我們忽略、遺忘的東西,更有一些課題選擇、理論假設(shè)和思考框架讓我們大開眼界,給人新鮮之感,視野融合和真知灼見豐富了我們的學(xué)術(shù)??墒?,我們也能看到另一種奇特現(xiàn)象:不管是在英美語言文學(xué)研究、日耳曼語言文學(xué)研究還是日本語言文學(xué)研究中,佼佼者和學(xué)術(shù)權(quán)威基本上來自英語國家、德語國家和日本,這種狀況在中國似乎要大打折扣。

      猜你喜歡
      東方學(xué)薩義德漢學(xué)
      楊聯(lián)陞《漢學(xué)書評》出版
      漢學(xué)方法論值得關(guān)注
      《國際漢學(xué)》:從輯刊到CSSCI期刊
      薩義德文學(xué)理論中國化:“洋為中用”為人民
      東方學(xué)研究
      省察人生 哲理思考
      ——《格格不入:薩義德回憶錄》略評
      試論東方學(xué)理論視野中的“夷學(xué)”構(gòu)建
      論《格格不入》中薩義德的自我身份
      當(dāng)“漢學(xué)”被綴以“主義”:漢學(xué)主義筆談
      全球化與數(shù)字化語境:審視中國東方學(xué)的三重視野
      万载县| 古交市| 湟中县| 班玛县| 城口县| 唐河县| 德保县| 务川| 伊金霍洛旗| 龙里县| 澄江县| 仁布县| 融水| 垣曲县| 汉川市| 余庆县| 杭锦后旗| 庄浪县| 乐清市| 和林格尔县| 政和县| 新龙县| 博客| 奉节县| 越西县| 苏州市| 油尖旺区| 云龙县| 屏东市| 金坛市| 温泉县| 镇坪县| 呼图壁县| 金塔县| 绍兴市| 崇礼县| 忻城县| 河曲县| 高安市| 平陆县| 宜春市|