張小麗
(浙江旅游職業(yè)學(xué)院 外語(yǔ)系,浙江 杭州 311231)
從20世紀(jì)70年代以來(lái),Charles Fillmore[1], Richard Carter[2]等人就開(kāi)始關(guān)注動(dòng)詞語(yǔ)義與句法形式之間的規(guī)律性聯(lián)系,尤其關(guān)注動(dòng)詞論元與句法實(shí)現(xiàn)之間的映射關(guān)系。在句法—語(yǔ)義界面中的一個(gè)經(jīng)典例子就是Perlmutter在1978年提出的“非賓格動(dòng)詞假設(shè)”(Unaccusative Hypothesis)。根據(jù)非賓格假設(shè),傳統(tǒng)意義上的英語(yǔ)不及物動(dòng)詞可以分為非賓格動(dòng)詞(unaccusative verb)和非作格動(dòng)詞(unergative verb),前者的主語(yǔ)是派生主語(yǔ),但因?yàn)闊o(wú)法賦格,只能體現(xiàn)在表層主語(yǔ)位置;后者則帶有深層主語(yǔ),無(wú)深層賓語(yǔ)[3]。這種區(qū)分帶有跨語(yǔ)言的普遍性(如英語(yǔ)、漢語(yǔ)、意大利語(yǔ)、齊切瓦語(yǔ)(Chichewa)、荷蘭語(yǔ)等),并且研究發(fā)現(xiàn),不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者在非賓格動(dòng)詞習(xí)得時(shí)都會(huì)遇到問(wèn)題。Oshita[4]在2001年提出了比較系統(tǒng)的“非賓格陷阱假說(shuō)”,試圖對(duì)跨語(yǔ)言的非賓格動(dòng)詞習(xí)得作出統(tǒng)一的解釋?zhuān)玂shita在習(xí)得路徑的論證過(guò)程中,有關(guān)漢語(yǔ)非賓格動(dòng)詞的證據(jù)在可靠性方面有待商榷。
不及物動(dòng)詞是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重點(diǎn),其中的非賓格動(dòng)詞卻是大學(xué)生不及物動(dòng)詞的學(xué)習(xí)盲點(diǎn)。 中國(guó)大學(xué)生在口語(yǔ)和書(shū)面寫(xiě)作中,經(jīng)常出現(xiàn)非賓格動(dòng)詞誤用的情況,如“Whatwashappenedat that moment? ”;“Heplayedtired.”;“When Isinghoarse, I usually take a break.”這里的不及物動(dòng)詞或者存在錯(cuò)誤被動(dòng)化(*was happened)的情形,或者搭配了錯(cuò)誤的動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)(*play tired;*sing hoarse),研究非賓格動(dòng)詞習(xí)得有助于大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)和書(shū)面教學(xué)。
以往的研究主要對(duì)非賓格動(dòng)詞的被動(dòng)化錯(cuò)誤作出解釋?zhuān)碽e+ V-en 結(jié)構(gòu)[5-12]。Montrul[11]發(fā)現(xiàn)西班牙二語(yǔ)習(xí)得者對(duì)非賓格動(dòng)詞的習(xí)得基本支持Oshita[8]提出的 “非賓格陷阱假設(shè)” 和Sorace[13]的非賓格層級(jí)假設(shè)(“unaccusative hierarchy”)。 Hirakawa[14]調(diào)查了日語(yǔ)和英語(yǔ)的二語(yǔ)習(xí)得者,得出外語(yǔ)學(xué)習(xí)者遵循普遍的UTAH(論元指泒統(tǒng)一論)原則??梢园l(fā)現(xiàn),以往對(duì)非賓格動(dòng)詞的習(xí)得研究集中于被動(dòng)泛化的解釋?zhuān)瑢?duì)與非賓格動(dòng)詞密切相關(guān)的非作格動(dòng)詞和及物動(dòng)詞缺乏系統(tǒng)性的研究。
鑒于二語(yǔ)習(xí)得者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)動(dòng)詞的過(guò)程中會(huì)同時(shí)涉及及物動(dòng)詞與不及物動(dòng)詞,本實(shí)驗(yàn)將非賓格動(dòng)詞及與其習(xí)得密切相關(guān)的英語(yǔ)及物動(dòng)詞、非作格動(dòng)詞三類(lèi)動(dòng)詞一并納入研究范圍,全面深入研究中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者非賓格動(dòng)詞的習(xí)得。分屬兩個(gè)水平組的27名中國(guó)學(xué)生和10名美國(guó)學(xué)生參加了測(cè)試。實(shí)驗(yàn)以英語(yǔ)動(dòng)結(jié)式結(jié)構(gòu)和假被動(dòng)結(jié)構(gòu)為測(cè)試手段,以多元方差分析驗(yàn)證實(shí)驗(yàn)的顯著性。
本研究的受試分為兩組不同英語(yǔ)水平的學(xué)習(xí)者和一個(gè)母語(yǔ)為英語(yǔ)的參照小組,分別來(lái)自浙江某重點(diǎn)大學(xué)的測(cè)控技術(shù)與儀器專(zhuān)業(yè)大一、大二學(xué)生和美國(guó)加州理工學(xué)院的機(jī)械工程專(zhuān)業(yè)大二學(xué)生。中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者共計(jì)28位,學(xué)習(xí)年限為9~11年,除其中兩位有短期赴美實(shí)習(xí)經(jīng)歷外,其余受試均通過(guò)傳統(tǒng)的教師授課習(xí)得英語(yǔ)。實(shí)驗(yàn)采用Oshita[8]的Cloze Test 并結(jié)合外語(yǔ)學(xué)習(xí)者四六級(jí)過(guò)級(jí)情況,將27位(一位受試因答題無(wú)效剔除)受試分成兩組,英語(yǔ)較高水平組(分?jǐn)?shù)為34~42分),并且過(guò)四級(jí)或六級(jí),英語(yǔ)一般水平組(分?jǐn)?shù)為23~33分)。研究將33分作為分界點(diǎn)是基于兩方面考慮,一是33分接近平均成績(jī)(實(shí)際平均成績(jī)?yōu)?2.85分),二是實(shí)驗(yàn)要考慮人數(shù)的盡量均衡。
表1 受試小組完型填空測(cè)試的平均分及標(biāo)準(zhǔn)差
本研究采用產(chǎn)出測(cè)試(Production Test)和語(yǔ)法判斷(Grammatical Judgment Test)兩種實(shí)驗(yàn)方法。
產(chǎn)出測(cè)試包含20個(gè)填空題,要求根據(jù)提示的動(dòng)詞將句子補(bǔ)充完整,主要測(cè)試受試者是否會(huì)將非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化[14]。產(chǎn)出測(cè)試含四種不同類(lèi)別的動(dòng)詞形式,即5個(gè)非作格動(dòng)詞、5個(gè)可替換非賓格動(dòng)詞、5個(gè)不可替換非賓格動(dòng)詞和5個(gè)及物動(dòng)詞,題量上中級(jí)組每類(lèi)測(cè)試動(dòng)詞70(14*5)題,高級(jí)組每類(lèi)測(cè)試動(dòng)詞65(13*5)題,對(duì)照組每類(lèi)測(cè)試動(dòng)詞50(10*5)題。為排除干擾,產(chǎn)出測(cè)試的結(jié)果排除因時(shí)態(tài)、單詞拼寫(xiě)等原因?qū)е碌腻e(cuò)誤答案。語(yǔ)法判斷測(cè)試旨在通過(guò)“動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)”(resultative construction)和“假被動(dòng)結(jié)構(gòu)”(pseudo-passive construction) 測(cè)試中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者是否能在深層結(jié)構(gòu)區(qū)分非賓格和非作格動(dòng)詞,同時(shí)考量中級(jí)組與高級(jí)組是否存在顯著差異。語(yǔ)法判斷采用Likert五級(jí)量表,-2為完全不可以搭配,2為完全可以搭配。設(shè)計(jì)中對(duì)詞頻進(jìn)行了控制,測(cè)試單詞都為大學(xué)英語(yǔ)高頻詞。
英語(yǔ)動(dòng)結(jié)式可用于非賓格動(dòng)詞深層結(jié)構(gòu)的診斷[15-17]。從表現(xiàn)形式看,它的一般構(gòu)成式為“名詞+動(dòng)詞+結(jié)果短語(yǔ)”;從語(yǔ)義看,它是由動(dòng)詞論元所導(dǎo)致的某種狀態(tài)的變化。Rappaport Hovav和Levin[16]將英語(yǔ)動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)按照動(dòng)詞類(lèi)型分為三類(lèi),即在句型頻率上占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)的及物動(dòng)詞為中心的動(dòng)結(jié)式,非賓格動(dòng)詞為中心的動(dòng)結(jié)式以及非作格動(dòng)詞為中心的動(dòng)結(jié)式。根據(jù)英語(yǔ)直接賓語(yǔ)限制原則(Direct Object Restriction),此類(lèi)非作格動(dòng)詞為中心的動(dòng)結(jié)式是違反語(yǔ)法規(guī)則的[18]。在語(yǔ)法判斷中,合理的測(cè)試結(jié)果應(yīng)該是:及物動(dòng)詞“完全可以搭配”(Likert 量表為2);非作格動(dòng)詞“完全不可以搭配” (Likert 量表為-2);可替換非賓格動(dòng)詞“完全可以搭配”(Likert 量表為2)。
假被動(dòng)結(jié)構(gòu)在形式上與被動(dòng)結(jié)構(gòu)相似,通過(guò)將動(dòng)詞間接論元移至主語(yǔ)位置形成[14],假被動(dòng)結(jié)構(gòu)可以與非作格動(dòng)詞搭配,但不能與非賓格動(dòng)詞搭配,因其將唯一論元從賓語(yǔ)位置移至表層主語(yǔ)位置,所以其他論元就不允許再移到主語(yǔ)位置。它是區(qū)分非賓格和非作格動(dòng)詞的重要診斷方式之一[19]:及物動(dòng)詞與假被動(dòng)結(jié)構(gòu)“完全可以搭配”(Likert 量表為2);與非作格動(dòng)詞“完全可以搭配” (Likert 量表為2);與不可替換非賓格動(dòng)詞“完全不可以搭配”(Likert 量表為-2)。
為使實(shí)驗(yàn)結(jié)果可靠,本研究使用了動(dòng)結(jié)式和假被動(dòng)兩種結(jié)構(gòu)測(cè)試中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)非賓格動(dòng)詞的習(xí)得,并試圖回答以下問(wèn)題:
(1) 中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者是否能對(duì)英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞和非作格動(dòng)詞作出區(qū)分?
(2) 他們是否會(huì)對(duì)非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化?如果是,那么英語(yǔ)水平的差異對(duì)其有多大影響?
(3) 非賓格動(dòng)詞的習(xí)得過(guò)程是否經(jīng)歷發(fā)展階段?即習(xí)得能力是否會(huì)隨著英語(yǔ)水平的提高而增強(qiáng)?
產(chǎn)出測(cè)試中兩組受試在及物動(dòng)詞、非作格動(dòng)詞、可替換非賓格動(dòng)詞和不可替換非賓格動(dòng)詞中的測(cè)試結(jié)果如表2所示。
表2 英語(yǔ)中級(jí)組、高級(jí)組和對(duì)照組對(duì)四類(lèi)動(dòng)詞正確被動(dòng)化的結(jié)果
測(cè)試結(jié)果發(fā)現(xiàn),中級(jí)組和高級(jí)組都沒(méi)有非作格動(dòng)詞(如sing和dance)和不可替換非賓格動(dòng)詞(如appear 和arrive)被動(dòng)化的錯(cuò)誤。高級(jí)組在及物動(dòng)詞(如build和paint)一組的正確率高于中級(jí)組15.93個(gè)百分點(diǎn),但與對(duì)照組還存在顯著差異(相差16.93個(gè)百分點(diǎn));高級(jí)組與中級(jí)組在可替換非賓格動(dòng)詞(如break和freeze)一組中的差異不大,僅相差3.63個(gè)百分點(diǎn),但即使是表現(xiàn)略佳的中級(jí)組也與對(duì)照組存在7.14個(gè)百分點(diǎn)的差距。受試在及物動(dòng)詞與可替換非賓格動(dòng)詞兩類(lèi)詞上與母語(yǔ)對(duì)照組的差異會(huì)在下文進(jìn)行觀察并討論。
母語(yǔ)對(duì)照組在此測(cè)試中給予正確的反饋:及物動(dòng)詞采用被動(dòng)形式,非作格動(dòng)詞、可替換和不可替換非賓格動(dòng)詞非被動(dòng)形式。
語(yǔ)法判斷測(cè)試是用動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)和假被動(dòng)結(jié)構(gòu)對(duì)兩組受試在及物動(dòng)詞、非作格動(dòng)詞和非賓格動(dòng)詞深層結(jié)構(gòu)進(jìn)行測(cè)試,其在“動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)”上的平均分和組內(nèi)標(biāo)準(zhǔn)差如表3所示。
表3 語(yǔ)法判斷測(cè)試中各組在“動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)”上的平均分和標(biāo)準(zhǔn)差
表3說(shuō)明,中級(jí)和高級(jí)組受試在語(yǔ)法判斷中都出現(xiàn)了非賓格動(dòng)詞與非作格動(dòng)詞混淆的現(xiàn)象,高級(jí)組在及物動(dòng)詞類(lèi)別的平均得分比中級(jí)組高0.774 8,更能準(zhǔn)確接受符合語(yǔ)法的及物動(dòng)詞“動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)”;在可替換非賓格動(dòng)詞一組,中級(jí)組僅與高級(jí)組相差0.232 9,在“可替換非賓格動(dòng)詞可以與動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)搭配”上平均得分與母語(yǔ)對(duì)照組存在較大差異;非作格動(dòng)詞不能與動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)搭配,兩組受試在非作格動(dòng)詞(如sing和dance)類(lèi)別的平均分呈現(xiàn)負(fù)值,即學(xué)習(xí)者了解此結(jié)構(gòu)不能與非作格動(dòng)詞搭配,但兩組受試在平均分和標(biāo)準(zhǔn)差上與對(duì)照組均存在較大差異。
為使測(cè)試結(jié)果更加可靠,在進(jìn)行多元方差分析(MANOVA)測(cè)試組間變量和組內(nèi)變量前后,共進(jìn)行四個(gè)分析步驟:首先用Box’s M對(duì)協(xié)方差陣進(jìn)行檢驗(yàn),alpha=0.001,Box’s M=38.107, F=2.751,因?qū)嶒?yàn)對(duì)組間和組內(nèi)變量非常敏感[12],故將alpha值控制在保守值域內(nèi),第二步對(duì)受試組進(jìn)行多元方差分析,得出Pillai’s Trace=0.477,Hotelling’s Trace =0.555,數(shù)據(jù)差異為0.078,說(shuō)明組間變量在決定學(xué)習(xí)者“動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)”判斷上并非重要因素,即學(xué)習(xí)水平差異對(duì)習(xí)得影響不大。最后是對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行Turkey post hoc檢測(cè),發(fā)現(xiàn)最顯著特征是中級(jí)組(M=0.271 4)和高級(jí)組(M=1.046 2)在及物動(dòng)詞上的習(xí)得表現(xiàn)。
表4 語(yǔ)法判斷測(cè)試“假被動(dòng)結(jié)構(gòu)”的平均分和標(biāo)準(zhǔn)差
根據(jù)表4,母語(yǔ)組提供了基本正確的反饋,即及物動(dòng)詞與非作格動(dòng)詞可與假被動(dòng)結(jié)構(gòu)搭配,而不可替換非賓格動(dòng)詞(如fall)則不能。相對(duì)于中級(jí)組,高級(jí)組在及物動(dòng)詞和非賓格動(dòng)詞上的準(zhǔn)確率要高,即高級(jí)組更能準(zhǔn)確接受及物動(dòng)詞和非賓格動(dòng)詞與假被動(dòng)結(jié)構(gòu)的搭配關(guān)系,但兩組受試都錯(cuò)誤地接受了非作格動(dòng)詞與假被動(dòng)結(jié)構(gòu)的搭配。
接著,我們對(duì)有效數(shù)據(jù)進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)化處理和多元方差分析。首先用Box’s M對(duì)中級(jí)組協(xié)方差陣進(jìn)行檢驗(yàn),alpha=0.001, Box’s M=39.330, F=2.839,實(shí)驗(yàn)將alpha值控制在保守值域內(nèi),因?yàn)閷?shí)驗(yàn)對(duì)組間和組內(nèi)變量非常敏感[12],第二步對(duì)受試組進(jìn)行多元方差分析,得出Pillai’s Trace= 0.065,Hotelling’s Trace =1.253,說(shuō)明組間變量在決定學(xué)習(xí)者“假被動(dòng)結(jié)構(gòu)”的判斷上是一個(gè)重要因素,即學(xué)習(xí)水平的差異對(duì)習(xí)得影響較大。最后是對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行Turkey post hoc檢測(cè),發(fā)現(xiàn)最顯著特征是中級(jí)組(M=0.357 1)和高級(jí)組(M=0.753 8)在及物動(dòng)詞上的習(xí)得表現(xiàn)。
實(shí)驗(yàn)同時(shí)對(duì)個(gè)體“動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)”作了統(tǒng)計(jì),受試者和對(duì)照組的表現(xiàn)如表5所示:
表5 對(duì)“動(dòng)結(jié)結(jié)構(gòu)”提供連續(xù)正確答案的受試個(gè)體數(shù)及百分比
從統(tǒng)計(jì)結(jié)果看,總體上,學(xué)習(xí)者的表現(xiàn)未能因?yàn)橥庹Z(yǔ)水平的提高而上升,在及物動(dòng)詞類(lèi)高級(jí)組明顯高于中級(jí)組,但是在可替換非賓格類(lèi)別,中級(jí)組的表現(xiàn)反而優(yōu)于高級(jí)組。另外,中級(jí)組在及物、非作格和可替換非賓格三類(lèi)動(dòng)詞上提供連續(xù)正確答案的人數(shù)為1人,比例為0.07%,高級(jí)組為2人,比例為15.38%,高級(jí)組能提供連續(xù)正確答案的受試個(gè)體比例高于中級(jí)組15.31個(gè)百分點(diǎn),但仍然與對(duì)照組存在44.62個(gè)百分點(diǎn)的顯著差距。
實(shí)驗(yàn)對(duì)個(gè)體“假被動(dòng)結(jié)構(gòu)”作了統(tǒng)計(jì),受試者和對(duì)照組的表現(xiàn)如表6所示:
表6 對(duì)“假被動(dòng)結(jié)構(gòu)”提供連續(xù)正確答案的受試個(gè)體數(shù)及百分比
統(tǒng)計(jì)顯示,在“假被動(dòng)結(jié)構(gòu)”測(cè)試中,高級(jí)組在及物動(dòng)詞類(lèi)的表現(xiàn)遠(yuǎn)高出中級(jí)組,但是在非作格動(dòng)詞上的表現(xiàn)卻不如中級(jí)組,在不可替換非賓格動(dòng)詞類(lèi)別上,高級(jí)組的表現(xiàn)并未一直優(yōu)于中級(jí)組(表6中,高級(jí)組就此類(lèi)別動(dòng)詞能提供連續(xù)正確答案的受試個(gè)體比例低于中級(jí)組)。
實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化問(wèn)題并不嚴(yán)重,且較多發(fā)生在可替換非賓格動(dòng)詞(如break,melt,freeze)上。這個(gè)結(jié)果與Zobl[5]和Oshita[8]的發(fā)現(xiàn)不同,但與Hirakawa[14]的實(shí)驗(yàn)結(jié)果相似。以可替換非賓格動(dòng)詞melt (vt;vi融化)為例,漢語(yǔ)中使用“所有的雪都融化了”,是符合語(yǔ)法規(guī)范的,但是學(xué)習(xí)者并未將其遷移到英語(yǔ)中,母語(yǔ)遷移的影響不大。作者對(duì)受試進(jìn)行了深度采訪,受試普遍認(rèn)為“Later, the sun came out and all the snow _____ quickly”一句中,“sun”是外因,“snow”是被融化的對(duì)象,因此,從認(rèn)知角度,應(yīng)該填“was melted”。當(dāng)告知此處應(yīng)填“melted”,受試比較典型的回答是,“我也知道m(xù)elt 似乎可以當(dāng)不及物動(dòng)詞,但賓語(yǔ)出現(xiàn)在句首,我首先想到的就是及物動(dòng)詞的被動(dòng)形式”。這一結(jié)果與Yip(1995)所提的及物化分析以及Zobl(1989)提出的動(dòng)詞后名詞短語(yǔ)句法位移(Syntactic Post-verbal NP Movement)一致[20],學(xué)習(xí)者習(xí)得及物動(dòng)詞被動(dòng)化規(guī)則后,會(huì)用類(lèi)似方法處理非賓格動(dòng)詞。受試將非賓格動(dòng)詞當(dāng)作及物動(dòng)詞,因?yàn)閮烧呔哂邢嗨频纳顚咏Y(jié)構(gòu),有相同的賓語(yǔ),都可以在表層結(jié)構(gòu)將賓語(yǔ)提升為主語(yǔ)。受試因此會(huì)作出以下假設(shè):只要賓語(yǔ)一出現(xiàn)在主語(yǔ)位置,動(dòng)詞就必須被動(dòng)化。高級(jí)組和中級(jí)組在這方面的差異很小,與母語(yǔ)組存在顯著差異,說(shuō)明可替換非賓格動(dòng)詞被動(dòng)化錯(cuò)誤與英語(yǔ)習(xí)得水平關(guān)系不大。
研究同時(shí)發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者尤其是英語(yǔ)中級(jí)組對(duì)及物動(dòng)詞存在不使用被動(dòng)結(jié)構(gòu)的情況,如﹡The buildingpaintednicely;﹡A high-rise apartmentbuiltin front of their house。從母語(yǔ)遷移的角度分析,漢語(yǔ)的動(dòng)詞缺乏形態(tài)結(jié)構(gòu)的變化,大部分漢語(yǔ)被動(dòng)句在句式上不會(huì)出現(xiàn)顯性的“被字”結(jié)構(gòu),因此像 “這幢建筑油漆得很漂亮”;“一幢高層建筑建在他們家門(mén)口”;“這幅畫(huà)畫(huà)得很好”都是正確的漢語(yǔ)被動(dòng)表達(dá)。較低水平組在作句子判斷時(shí),更多采取語(yǔ)義和語(yǔ)用策略[21],而到高級(jí)階段,對(duì)及物動(dòng)詞的習(xí)得由于輸入和句型頻率的作用彰顯,其表現(xiàn)明顯高于較低水平組。當(dāng)涉及到英語(yǔ)及物動(dòng)詞的被動(dòng)化時(shí),學(xué)習(xí)者特別是較低水平的學(xué)習(xí)者容易犯及物動(dòng)詞非被動(dòng)化錯(cuò)誤。
從語(yǔ)法判斷的統(tǒng)計(jì)分析來(lái)看,學(xué)習(xí)者基本可以區(qū)分非賓格和非作格動(dòng)詞,但對(duì)非作格動(dòng)詞的假被動(dòng)結(jié)構(gòu)不能接受,母語(yǔ)對(duì)照組的平均分也只有0.68。通過(guò)對(duì)受試的訪談了解到,非作格動(dòng)詞的假被動(dòng)結(jié)構(gòu)非常少見(jiàn),所以受試普遍認(rèn)為“The bed was jumped on by the children.”這樣的句子是不合句法的,但受試對(duì)非賓格動(dòng)詞的假被動(dòng)結(jié)構(gòu)的拒絕率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于非作格動(dòng)詞,說(shuō)明受試可以基本區(qū)分非賓格和非作格動(dòng)詞,了解非賓格動(dòng)詞缺少深層賓語(yǔ),不能將其他論元移至主語(yǔ)位置。
本研究通過(guò)測(cè)試中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞及相關(guān)的英語(yǔ)非作格動(dòng)詞、及物動(dòng)詞的習(xí)得,以產(chǎn)出測(cè)試和語(yǔ)法判斷測(cè)試為工具調(diào)查了學(xué)習(xí)者的習(xí)得情況。研究發(fā)現(xiàn):(1)學(xué)習(xí)者可以基本區(qū)分非賓格動(dòng)詞和非作格動(dòng)詞; (2)對(duì)及物動(dòng)詞的習(xí)得會(huì)隨著語(yǔ)言水平的提高而提高,但對(duì)非賓格動(dòng)詞特別是可替換非賓格動(dòng)詞的習(xí)得影響不大,學(xué)習(xí)者更多依賴語(yǔ)義、類(lèi)比和猜測(cè);(3)對(duì)非賓格動(dòng)詞和非作格動(dòng)詞的習(xí)得受母語(yǔ)遷移、認(rèn)知習(xí)慣和句型頻率等多種因素的影響。作為教師,我們應(yīng)當(dāng)更加重視語(yǔ)義和認(rèn)知習(xí)慣對(duì)學(xué)生習(xí)得英語(yǔ)動(dòng)詞的影響,結(jié)合及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞的特點(diǎn)進(jìn)行講解,提高其習(xí)得水平。
本研究的主要局限在于,(1)語(yǔ)法判斷中的若干假被動(dòng)句型使用頻率不高,測(cè)試的結(jié)果不夠顯著,即使是對(duì)照組,其測(cè)試結(jié)果也不夠理想;(2)可替換非賓格動(dòng)詞具有相應(yīng)的及物動(dòng)詞配對(duì),如The sunmeltedthe snow(及物動(dòng)詞用法)和The snowmelted(非賓格動(dòng)詞用法),學(xué)習(xí)者在習(xí)得時(shí)是否具有一定的頻率和認(rèn)知傾向,這是接下來(lái)研究的重點(diǎn)。
[1] Fillmore, C.The grammar ofhittingandbreaking[A].Jacobs, R.and Rosenbaum, P.(eds.),ReadingsinEnglishTransformationalGrammar[C].Washington, DC: Georgetown University press, 1970:120-133.
[2] Carter, R.SomelinkingregularitiesinEnglish[D].Paris: Universite deVincennes., 1976.
[3] Perlmutter, D.Impersonal passives and the unaccusative hypothesis[A].Proceedingsofthe4thBerkeleyLinguisticsSociety[C].Berkeley: University of California, 1978:157-189.
[4] Oshita, H.The unaccusative trap in second language acquisition[J].StudiesinSecondLanguageAcquisition, 2001, 23: 279-304.
[5] Zobl, H.Canonical typological structure and ergativity in English L2 acquisition[A].S.Gass and J.Schachter (eds.).Linguisticperspectivesonsecondlanguageacquisition[C].Cambridge, UK: Cambridge University Press,1989:203-221.
[6] Yip, V.Interlanguage and learnability: From Chinese to English [M].Amsterdam: John Benjamins,1995.
[7] Balcom, P.Why is this happened? Passive morphology and unaccusativity[J].SecondLanguageResearch, 1997,13: 1-9.
[8] Oshita, H.Theunaccusativetrap:L2acquisitionofEnglishintransitiveverbs[D]: Los Angeles:University of Southern California,1997.
[9] Hirakawa, M.L2 acquisition of Japanese unaccusative verbs by speakers of English and Chinese[A].K.Kanno (ed.).TheacquisitionofJapaneseasasecondlanguage[C].Amsterdam: John Benjamins,1999: 89-113.
[10] Yuan, B.Acquiring the unaccusative/unergative distinction in a second language: Evidence from English-speaking learners of L2 Chinese[J].Linguistics,1999, 37:275-296.
[11] Montrul, S.Causative errors with unaccusative verbs in L2 Spanish[J].SecondLanguageResearch, 1999,15(2): 191-219.
[12] Park, Kyae- Sung.L2AcquisitionofEnglishUnaccusativeVerbsbyNativeSpeakersofKorean[D].Carbondale: Southern Illinois University,2005.
[13] Sorace, A.Gradients in auxiliary selection with intransitive verbs[J].Language, 2000,76: 859-890.
[14] Hirakawa, M.UnaccusativeinSecondLanguageJapaneseandEnglish[D].Montreal: McGill University,2003.
[15] Levin, B and M.Rappaport Hovav.An Approach to Unaccusative Mismatches[A].Proceedingsofthe19thAnnualMeetingoftheNortheasternLinguisticsSociety[C].Amherst: University of Massachutsetts, 1989:314-328.
[16] M.Rappaport Hovav and Levin, B..An Event structure account of English resultatives[J].Language,2001,77(4):766-797.
[17] Carrie J.and J.H.Randall.The Argument Structure and Syntactic Structure of Resultatives[J].LinguisticInquiry, 1992, 23:173-234.
[18] Simpson, J.Resultatives[A].L.Levin, M.Rappaport, and A.Zaenen (eds.).PapersinLexical-FunctionalGrammar[C].Indiana: Indiana University Linguistics club,1983:143-157.
[19] Perlmutter, D.and Postal, P.The 1-advancement Exclusiveness Law[A].Perlmutter, D and Rosen, S.(eds.).Studies inRelationalgrammar2.[C].Chicargo, IL:The University of Chicago Press,1984:81-125.
[20] 俞建耀.英語(yǔ)非賓格動(dòng)詞在外語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的被動(dòng)泛化綜合解釋[J].西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2006,14(3):40-43.
[21] Gass, S.The resolution of conflicts among competing systems: A bidirectional perspective[J].AppliedPsycholiguistics, 1987, 8: 329-350.
[22] Oshita, H.Looking for “U”: Evidence for the unaccusative trap hypothesis[A].PaperpresentedinSecondLanguageResearchForumin2005 [C].New York:Columbia University,2005.
[23] Shomura, Y.Perspectives on pedagogic grammar in English language teaching: A study of the acquisition of ergatives by Japanese learners[A].AnnualReviewofEnglishLearningandTeaching[C].Tokyo: University Academy Press, 1996:17-35.
[24] Xue, Changming.L2acquisitionofChineseunaccusativeverbsbyEnglish-speakinglearners[M].Beijing: Science Press, 2007.
[25] Yip, V.Grammatical consciousness-raising and learnability[A].Terence Odlin(ed.).Perspectivesonpedagogicalgrammar[C].Cambridge: Cambridge University Press, 1994: 123-139.
東華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2013年4期