• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      “泛別解廣告”:界定與認(rèn)知

      2013-04-06 04:21:16許振波
      關(guān)鍵詞:雙關(guān)手法語境

      許振波

      (蚌埠學(xué)院 文學(xué)與教育系,安徽 蚌埠 233010)

      當(dāng)前,廣告策劃及傳播中流行著一種利用詞語的多音、同音、多義等條件,使得廣告本身具有多重意義的現(xiàn)象。由于這類廣告創(chuàng)作現(xiàn)象的特點(diǎn)是除字面意義外,還有別的、另外的解釋,因此可稱之為“別解廣告”。

      從純粹的語言現(xiàn)象的視角,雖然多數(shù)學(xué)者認(rèn)識(shí)到“別解”是一種單一的修辭手法,但對(duì)其界定卻有一定的偏差。以學(xué)者研究時(shí)間的先后為序,早期成果有“有意對(duì)某些詞語或句子的意義作歪曲的解釋或臨時(shí)賦予它們以不具有的原義”(王本華,實(shí)用現(xiàn)代漢語修辭,2002)、“在語言使用過程中,由于修辭作用的結(jié)果,同一詞形具有兩個(gè)以上不同詞義或不同理解的詞匯語義現(xiàn)象”(李靜、楊文泉,2003)[1]、“在特定的語境中對(duì)特定的詞語的原義進(jìn)行巧妙的回避,并臨時(shí)引申出其本來并不具有的意義的修辭技巧”(韓荔華,漢語修辭技巧教程,2005)。最近的研究成果有“別解是表達(dá)者通過特殊的編碼進(jìn)行信息傳遞的一種語言活動(dòng),它討論的是語言本身以及表達(dá)者本身的意圖,可以脫離會(huì)話的一方(理解者)單獨(dú)存在。從詞語的形音義關(guān)系來看,別解的新型(呈隱性狀態(tài))在書寫形式和語音上都與原型(呈顯性狀態(tài))保持一致,同時(shí)拋棄原型語義,賦予新型全新的語義內(nèi)容”(馬琳,2010)[2]。

      另一方面,作為“別解”語言現(xiàn)象在廣告創(chuàng)作、傳播領(lǐng)域中的應(yīng)用,目前學(xué)界對(duì)這一問題的關(guān)注還比較少,尚無成果問世。

      不難發(fā)現(xiàn),目前語言學(xué)界對(duì)“別解”的具體界定有一定分歧,廣告學(xué)界雖公認(rèn)“別解”是一種新近流行的廣告創(chuàng)作手法,但缺乏專門性的研究。同時(shí),語言及廣告學(xué)界對(duì)“別解”現(xiàn)象的認(rèn)知、功用也褒貶不一。本文在大量收集代表性廣告作品的基礎(chǔ)上,通過真實(shí)語料的歸納及易混淆概念的辨析,為廣告中的“別解”重新界定并做功能類型的劃分,從正反兩面認(rèn)知“別解”,力求為“別解廣告”現(xiàn)象的把握提供清晰的理論說明。

      一、廣告實(shí)踐中“別解”現(xiàn)象的表現(xiàn)類型

      廣告策劃實(shí)踐中,“別解”現(xiàn)象的表現(xiàn)方式有多種。參照相關(guān)學(xué)者研究,對(duì)涉及到“別解”現(xiàn)象的手法進(jìn)行了歸納,主要有以下類型:

      (一)雙關(guān)

      雙關(guān)是利用詞語同音或多義的條件,使一個(gè)語言片段同時(shí)兼有表、里兩層意思,并以里層意思為表意重點(diǎn)[3],如諾基亞的廣告語“一切盡在掌握”。

      (二)仿擬

      是在特定語境里,根據(jù)表達(dá)的特殊需要,直接或間接地模仿某一說法的修辭技巧[4]。仿擬廣告有的諧音,有的讀音近似,是改動(dòng)了成語、俗語或其他我們知曉的詞語,突出字面意義,從而達(dá)到似曾相識(shí)而又耳目一新的感覺。這類廣告當(dāng)前尤其流行,數(shù)量較多,如“衣(伊)拉客”“輕松的享瘦(受)”“衫(三)國演義”等。

      (三)換義

      利用詞的多義性,在特定語境中,以彼義表此義,并使這兩種意義互相關(guān)聯(lián)起來[5]。如“實(shí)不相瞞,天仙牌的名氣是吹出來的”(天仙牌電扇)。電風(fēng)扇是通過吹風(fēng)來幫助降溫的,其名氣當(dāng)然是“吹出來的”。

      (四)斷取

      截取以一個(gè)完整形式出現(xiàn)的詞語中的一部分意義,剩下的部分,只搭配不表意的修辭手法[6]。斷取的特點(diǎn)就是“斷章取義”,如某地?zé)o煙日公益廣告“讓地球灰飛煙滅”,在此“灰飛”僅起搭配作用,創(chuàng)作者要突出的本意是讓地球“煙滅”。

      (五)飛白

      “明知其錯(cuò)故意效仿的,名叫飛白”[7]。如某肉店因地處偏僻小巷,一直不為人注意。于是店主在巷口處掛了一塊醒目的路牌“里面肉賣”。入巷不遠(yuǎn)處又掛了一塊“里面有賣”,到了店門口才是完整的句子——“這里有肉賣”。此例是由不符合語法規(guī)范的句子構(gòu)成的句子飛白。店主故意漏字,果然激起顧客好奇心,從小巷直入店內(nèi),從此改變了生意冷清的局面。

      (六)借代

      是不直接說出人或事物的本來名稱,而用跟它有密切關(guān)系的能顯示出它特征的事物的名稱來代替[8]。如“今年送禮送什么?送青春,送美麗!”,“青春”和“美麗”在此代指“再青春”化妝品。

      (七)曲解

      表達(dá)中利用同音、多義等手段,對(duì)詞語做背離原意的、“扭曲”的創(chuàng)造性解釋的修辭技巧[9]。其結(jié)果雖邏輯不通,但情理上卻別出心裁,啟人想象,令人回味。如“知道么,‘三輝’賣瘋了”(三輝麥風(fēng)),這里利用“麥風(fēng)”和“賣瘋”同音,將原意進(jìn)行了曲解。

      (八)降用

      即詞語的降級(jí)使用。由于表達(dá)的需要,特意把一些分量重的、大的詞語當(dāng)作一般的詞語使用,以產(chǎn)生某種特殊的修辭效果[10]。如“用你的唇去攻占他的心”(佳麗寶口紅),“攻占”原為軍事用語,這里借來賦予品牌以一種富于挑戰(zhàn)的個(gè)性。

      二、廣告“別解”手法的界定與“泛別解”的提出

      (一)“別解”手法的界定

      廣告實(shí)踐中,“別解”現(xiàn)象并非像上述舉例那樣容易區(qū)分,有的根據(jù)定義可以確定為何種修辭手法,有的卻不能被確定,在實(shí)際使用中十分地混亂。一直以來,由于學(xué)界缺乏對(duì)“別解”現(xiàn)象的系統(tǒng)整理與統(tǒng)一界定,容易造成“別解”廣告在使用中被錯(cuò)誤地歸類。如就雙關(guān)、仿擬、換義三種手法而言,由廣告語所要表達(dá)意思的層次來看,表層意義為輔、里層意義為主的是雙關(guān);表、里層意義相當(dāng)?shù)氖菗Q義;表層為主、里層為輔,且廣告語仿造了現(xiàn)成詞語或短語、將其中某個(gè)語素?fù)Q掉的方法是仿擬。這里,所謂表層即指廣告語本身的字面意義,而里層則是“言外之意”。但是,有些廣告語,既不能被歸于雙關(guān),也不能歸于仿擬,更不能說是換義。如立邦漆“讓世界瞧瞧中國的顏色”,這則廣告的訴求點(diǎn)放在表層字面意義上,即表層主、里層輔。但由于并沒有仿造任何現(xiàn)成的詞語,因此,它不是采用雙關(guān)、仿擬或換義手法的“別解”。

      如前所述,由于學(xué)界對(duì)“別解”定義的分歧,造成實(shí)踐中某些“別解”現(xiàn)象無法準(zhǔn)確界定。這里認(rèn)為,韓荔華(2005)的定義能夠更加全面、準(zhǔn)確、簡(jiǎn)練地將“別解”與其他手法區(qū)分開來。如上例“讓世界瞧瞧中國的顏色”,它明顯回避了原意并引申出一個(gè)臨時(shí)意義,即“讓世界看看中國油漆的色彩是多么漂亮”。但其既非雙關(guān),又不屬于換義,也不是仿擬。因此,應(yīng)歸于獨(dú)立的“別解”手法。

      綜上,判斷是否運(yùn)用了獨(dú)立的“別解”手法的標(biāo)準(zhǔn)是——若所要表達(dá)的訴求點(diǎn)以表層字面意思為主、里層意義為輔,且沒有仿造任何現(xiàn)成詞語的,即為“別解”。

      (二)“泛別解”概念的提出及分類

      如上所述,廣告實(shí)踐中所謂的“別解”缺乏規(guī)范統(tǒng)一。事實(shí)上,“別解廣告”僅僅是一個(gè)概括的說法,它雜糅了上述的眾多修辭手法。這里認(rèn)為,凡是通過對(duì)廣告語言進(jìn)行加工,使之能夠讓人產(chǎn)生歧義或聯(lián)想的方法是一個(gè)泛化概念,即這種方法是多種手法的總和。為與前述語言修辭學(xué)中的“別解”手法進(jìn)行區(qū)分,這里提出“泛別解”(“廣義別解”)的概念,將這種泛化現(xiàn)象統(tǒng)稱為“泛別解”現(xiàn)象——對(duì)廣告語本身巧妙的影射或變動(dòng),使之能夠讓人產(chǎn)生歧義或聯(lián)想,這就是“泛別解”廣告。

      “泛別解”的創(chuàng)作、傳播在現(xiàn)代廣告實(shí)踐中一直普遍存在,近年來更愈發(fā)顯得流行,但由于缺乏較系統(tǒng)的分類,使得廣告創(chuàng)作者、傳播者及受眾長期以來對(duì)它模糊不清,可謂“既熟悉又陌生”。參照修辭學(xué)中修辭手法的歸類方法,對(duì)“泛別解廣告”試做如下分類:

      1.擇用類與仿用類手法是利用對(duì)詞語的攔腰截取及對(duì)詞語等語言單位巧妙的模仿等技巧進(jìn)行修辭。對(duì)照本文第一部分所歸納的“別解”現(xiàn)象,“仿擬”“斷取”及“飛白”三種屬此類。擇用與仿用類手法創(chuàng)作思路相對(duì)簡(jiǎn)單,因而在“泛別解”廣告中最為常見。

      2.多義類手法是指廣告語中的關(guān)鍵詞句具有兩項(xiàng)或兩項(xiàng)以上的詞義。對(duì)照上述歸納,屬于多義類手法的有“雙關(guān)”“換義”。

      3.代用類手法是用特定的名稱或詞語代替所要表達(dá)的人或事物。承上,屬于代用類手法的是“借代”。

      4.釋義類手法是以對(duì)詞語進(jìn)行巧妙解釋的形式來表達(dá)意義。屬于此類手法的有“曲解”、“別解”。

      5.同義類手法是指詞語之間彼此在意義上有相同或基本相同的關(guān)系。屬于此類的是“降用”。

      三、“泛別解廣告”的成因、功用與對(duì)策

      (一)“泛別解廣告”的成因

      通常情況下,人們?cè)谒季S慣性的影響下進(jìn)行言語交際。若有意識(shí)有技巧地打破慣性,則會(huì)產(chǎn)生意想不到的修辭效果。廣告創(chuàng)作中的“泛別解”就是使語言從慣性下的“古板”變得生動(dòng)、形象、活潑,從而很好地契合了人們求新求奇的心理需求。這是內(nèi)因。

      再看外因。從認(rèn)知學(xué)上講,話語構(gòu)建與認(rèn)知都需要一個(gè)語境知覺過程。泛別解詞語的原解有其適用語境,在該語境下的原有的解釋都已被廣泛認(rèn)可,背離原語境或在原語境下作新的解釋,都是對(duì)語境知覺過程的破壞和歧解。而這種破壞和歧解恰恰滿足了人們?cè)絹碓街v求個(gè)性的當(dāng)代消費(fèi)心理趨向。

      總之,求新求異的心理是“泛別解”產(chǎn)生的根本原因。由此可以預(yù)見,“泛別解廣告”不會(huì)消亡,它將隨著時(shí)代變遷及語言習(xí)慣的更迭,以對(duì)消費(fèi)者更具親和力的口語化等形式不斷涌現(xiàn)。

      (二)“泛別解廣告”的功用

      1.“泛別解”的廣告功能?,F(xiàn)代廣告創(chuàng)作中出現(xiàn)的各種“泛別解”現(xiàn)象內(nèi)容豐富,時(shí)代感強(qiáng),其功效主要有:(1)言簡(jiǎn)意賅,新穎有效。廣告創(chuàng)作要注重經(jīng)濟(jì)實(shí)效,使文稿既新穎獨(dú)特,又惜墨如金。為追求簡(jiǎn)潔,在具體語境中,創(chuàng)作者大都傾向于適用表意單一的詞語。而別解的適當(dāng)運(yùn)用,能使廣告在保持簡(jiǎn)潔的同時(shí)凸顯豐富的語意,達(dá)到最佳表達(dá)效果。如臺(tái)灣心臟病兒童基金會(huì)募捐活動(dòng)的廣告口號(hào)“好心救好心”,是不可多得的雙關(guān)語廣告。(2)幽默詼諧,富有情趣。別解廣告中的幽默是策劃者科學(xué)與藝術(shù)的智慧結(jié)晶,可有效緩解受眾精神上的壓抑,排除對(duì)廣告所持的逆反心理,減少不信任度,在輕松愉悅的氛圍中接受所傳遞的信息。如“大石化小,小石化了”(膽舒膠囊),仿照“大事化小,小事化了”,由于原語具有輕松隨意的意味,仿造語因之也帶上了這種語氣,用在藥品廣告上不僅是對(duì)患者的一種安慰,更顯示出藥到病除的信心與能力。(3)含蓄委婉,耐人尋味。廣告創(chuàng)作中涉及禁忌語時(shí),策劃者常用大眾熟知的詞語別解雙關(guān),既暗中褒揚(yáng)商品,又回避了粗詞俗語的刺耳或直接表達(dá)的尷尬,從而產(chǎn)生含蓄委婉、耐人尋味的效果。如“沒有什么大不了的”(三源美乳霜),“大”指乳房豐滿。在中國傳統(tǒng)文化的影響下,廣告如果直截了當(dāng)明言,也許很富感官刺激,但其社會(huì)效果不會(huì)很好。而利用雙關(guān)別解,在人們輕松接受常規(guī)語表意義的同時(shí),會(huì)心一笑,品出其廣告用義。

      2.“泛別解廣告”的負(fù)面效果。如前所述,求新求異的心理是造成新詞新義,引發(fā)泛別解廣告創(chuàng)意產(chǎn)生的根本原因。而某些商家為一味追求新穎,或大玩文字游戲,生搬硬套、牽強(qiáng)附會(huì);或機(jī)械諧音,廣告與被諧音詞意義毫無聯(lián)系;或?yàn)殡p關(guān)而雙關(guān)。諸此種種,產(chǎn)生惡劣的社會(huì)影響,危害極大:其一,讓掌握漢語還處于自然習(xí)得而沒有上升到理論高度的學(xué)習(xí)者易受誤導(dǎo)。類似“飲以為榮”(某飲品)“默默無蚊”(某殺蚊劑)等帶有諧音別字的廣告不僅以聽覺(聲音)形式使受眾混同,危害更大的是以視覺(文字形式)通過報(bào)刊等平面媒體傳播,且諧音字本身既無引號(hào)又無其他借用標(biāo)志[11]。長期浸染此類廣告的青少年難免會(huì)在掌握中國語言上出現(xiàn)問題,同時(shí)也可能讓消費(fèi)者產(chǎn)生厭煩情緒,適得其反。其二,污染語言文明。如某文胸廣告“包盡天下二奶”,其中的“二奶”既指乳房,又可指與有婦之夫同居的女性[12]。這樣的廣告顯得庸俗不堪,有悖于人們的審美習(xí)慣和文化傳統(tǒng)。其三,制約漢語言廣告走向世界。某些無法在音、形、義上取得和諧一致的泛別解廣告,會(huì)讓非本族語人產(chǎn)生不倫不類的感覺。

      (三)對(duì)“泛別解廣告”的應(yīng)有態(tài)度及規(guī)范措施

      “泛別解廣告”的大量出現(xiàn),一直引發(fā)著很大爭(zhēng)議。有人認(rèn)為,漢語成語是相對(duì)固定的四字組合,如把其中某字偷梁換柱,從修辭手法上看十分牽強(qiáng),這必然是用詞錯(cuò)誤,導(dǎo)致誤解。如“好色之徒”原用來形容貪戀女色的男子,與涂料毫不搭界,用在此處大肆宣傳定會(huì)歪曲原意、混淆視聽。從漢語言文學(xué)的角度來看,“泛別解廣告”顯得有些離經(jīng)叛道,乃至有學(xué)者呼吁“純潔漢語”“拯救漢語”。政府部門也對(duì)這類廣告的大量出現(xiàn)持否定態(tài)度。如《北京市實(shí)施〈中華人民共和國國家通用語言文字法〉若干規(guī)定》(2003)中明確,廣告語濫用諧音被視為違法,將由工商行政部門處理;國家廣電總局同年頒布的《廣播電視廣告播放暫行辦法》規(guī)定:“廣播電視廣告應(yīng)當(dāng)使用規(guī)范的語言文字,不得故意使用錯(cuò)別字或諧音亂改成語”。《廣播電視廣告播出管理辦法》(2009)規(guī)定,廣播電視廣告中“禁止含有故意使用錯(cuò)別字或者篡改成語的內(nèi)容”。綜上,這就使得泛別解廣告中的“仿擬”“飛白”手法受到了限制。

      面對(duì)公眾和政府職能部門的態(tài)度,廣告策劃方和傳播者卻不以為然,仍然堅(jiān)持創(chuàng)作“諧音廣告”,并認(rèn)為公眾熟知成語,且絕大多數(shù)都擁有對(duì)成語的“經(jīng)驗(yàn)范圍”,容易理解。他們認(rèn)為詞形的正確與否并不重要,重要的是對(duì)成語進(jìn)行諧音修改可以吸引公眾注意力,進(jìn)而使產(chǎn)品得到關(guān)注。而且從廣告效果考慮,像“衣衣(依依)不舍”“燒(稍)勝一籌”等形神兼?zhèn)?、繪聲繪色的廣告語既溫馨又雅致,拉近了顧客與商家的距離,這樣的改動(dòng)根本無可厚非。支持者認(rèn)為既然古人可以創(chuàng)作成語,那為何現(xiàn)代人就不可以修改?這種變化規(guī)律完全是漢語言自然發(fā)展的結(jié)果。況且作為一種特殊的應(yīng)用文體,在廣告中出現(xiàn)少量變異表達(dá)法或詞匯更無可非議,英文廣告中一直就有大量生造的欠規(guī)范的表達(dá)。

      綜上,“泛別解”的具體手法共有九種(包括獨(dú)立的“別解”手法在內(nèi)),而涉及對(duì)漢語言進(jìn)行了“離經(jīng)叛道”修改的主要是仿擬、飛白。筆者認(rèn)為,在這個(gè)問題上要結(jié)合現(xiàn)象談態(tài)度,不可全盤肯定或否定。如前所述,優(yōu)秀的“泛別解”廣告是有積極作用的,況且廣告本身也是一門藝術(shù)。但對(duì)于那些低劣的“別解”,必須嚴(yán)肅處理、及時(shí)摒棄。

      關(guān)于廣告“泛別解”現(xiàn)象的規(guī)范,筆者認(rèn)為可參照以下方法進(jìn)行:首先,進(jìn)一步落實(shí)廣告監(jiān)督審查機(jī)制。尤其是對(duì)公共影響面較大的如戶外廣告,有違公序良俗的要嚴(yán)肅查處。其次,媒體對(duì)可能產(chǎn)生不良影響的“泛別解廣告”不予發(fā)布,否則除追究廣告主外,也應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。再次,對(duì)利用同音等手法創(chuàng)作的具有“泛別解”特征的廣告,須附注所仿用詞語的正確形式;或以不同的字體、字號(hào)標(biāo)識(shí);或?qū)⑵浼由弦?hào),以使之能得以明確區(qū)分。如此,既可消除歧義,維護(hù)漢語自身的規(guī)范與純潔,避免誤導(dǎo),同時(shí)也突出了廣告的特定信息,實(shí)現(xiàn)了最佳廣告效果。

      四、結(jié)語

      綜上,在借鑒前人成果及大量調(diào)研、歸納的基礎(chǔ)上,此處“泛別解”概念的提出更適于廣告實(shí)踐。當(dāng)前,“泛別解”作為一種流行廣告現(xiàn)象乃至文化現(xiàn)象,內(nèi)涵豐富、種類眾多、層出不窮、愈演愈烈,已滲透到社會(huì)生活各領(lǐng)域。與傳統(tǒng)的廣告創(chuàng)作、傳播相比,“泛別解廣告”正深刻地影響著我們所處的這個(gè)時(shí)代。然而,事物具有兩面性,“泛別解”在豐富語言環(huán)境、為廣告本身增色的同時(shí),也可能造成負(fù)面影響。如何把握一個(gè)合適的度,使其最大限度發(fā)揮正面促進(jìn)作用,減少對(duì)漢語言、文化傳承等造成的消極影響,是廣告經(jīng)營發(fā)布者、管理部門及社會(huì)各界亟須進(jìn)一步探討與研究的課題。

      [1]李靜,楊文全.漢語流行詞語“別解”現(xiàn)象探因[J].西南民族學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(3):256.

      [2]馬琳.現(xiàn)代漢語別解辭格研究[D].上海:華東師范大學(xué),2010:35.

      [3][4][5][6]韓荔華.漢語修辭技巧教程[M].北京:華文出版社,2005:62,141,60,140.

      [7]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡(新 4版)[M].上海:上海教育出版社,2007:157.

      [8]王本華.實(shí)用現(xiàn)代漢語修辭[M].北京:知識(shí)出版社,2002:172.

      [9]韓荔華.漢語修辭技巧教程[M].北京:華文出版社,2005:101.

      [10]王本華.實(shí)用現(xiàn)代漢語修辭[M].北京:知識(shí)出版社,2002:224.

      [11]王淑花.廣告漢語諧音字現(xiàn)象分析[J].大連海事大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(2):124.

      [12]張利瑩.廣告語言中的雙關(guān)[J].湘南學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(1):82.

      猜你喜歡
      雙關(guān)手法語境
      層遞手法
      快樂語文(2021年11期)2021-07-20 07:41:42
      緩解后背疼的按摩手法
      感悟“雙關(guān)”修辭 提高習(xí)作能力
      甘肅教育(2020年20期)2020-04-13 08:05:22
      七步洗手法
      雙關(guān)
      意林(2016年14期)2016-08-18 22:10:59
      語言學(xué)習(xí)中語境化的輸入與輸出
      跟蹤導(dǎo)練(三)2
      論幽默語境中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語
      牽引配合手法治療頸性眩暈90例
      英漢雙關(guān)語中鉸鏈詞數(shù)量差異對(duì)翻譯的影響
      抚宁县| 水富县| 长兴县| 涡阳县| 吕梁市| 广饶县| 霸州市| 夏河县| 集贤县| 敦煌市| 驻马店市| 铜陵市| 上思县| 阳曲县| 旺苍县| 盐城市| 巴中市| 图片| 新建县| 江油市| 花莲县| 西丰县| 虞城县| 波密县| 增城市| 金塔县| 平原县| 扎囊县| 喀喇| 邳州市| 响水县| 鲁甸县| 东港市| 厦门市| 遂溪县| 达州市| 台山市| 汕尾市| 乃东县| 广安市| 平武县|