• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中西顏色詞之文化象征意義對比研究

      2013-04-29 05:51:00任芳
      大學(xué)教育 2013年8期
      關(guān)鍵詞:顏色詞文化因素

      任芳

      [摘 要]文章對中西顏色詞(“紅”、“黃”、“白”、“黑”、“綠”等)文化象征意義進行了較為全面的對比研究,對跨文化交際及翻譯實踐能起到一定的借鑒和指導(dǎo)作用。

      [關(guān)鍵詞]象征意義 顏色詞 文化因素

      [中圖分類號] H059 [文獻標(biāo)識碼] A [文章編號] 2095-3437(2013)08-0119-02

      引言

      由于中西文化的差異的文化象征意義,顏色詞語的象征意義不盡相同。因此,正確理解顏色詞的文化象征意義在中西文化中的差異對跨文化交際顯得尤為重要。

      一、“紅”的象征意義

      在中華文化中,紅色往往代表著紅火、喜慶、興旺、成功、忠誠、吉利等美好的意思。這主要受到古代日神文化的影響。古漢語許多詞匯里都有“朱”這個字,也就是紅色的意思,比如官宦顯貴的門第被稱為“朱門”,衣服被稱為“朱衣”,車乘被稱為“朱軒”,象征著雍容華貴、興旺發(fā)達;在京劇文化中,往往會用大紅色涂人物的臉,比如關(guān)羽的一張大紅臉象征著他忠肝義膽的品格;中國傳統(tǒng)婚嫁文化中張貼大紅喜字,新娘穿大紅衣服、蓋紅蓋頭,新郎胸前佩戴的是大紅花等,用來給婚禮增添喜慶之色和預(yù)祝新婚夫妻婚后生活越來越紅火。由于“紅火”代表熱鬧昌盛,另有“紅塵”一說,指紛繁復(fù)雜的人世。現(xiàn)代漢語中,“紅”字更是出現(xiàn)在各種詞匯中,多表示褒義,比如“紅包”預(yù)示著獎勵和祝福,“紅利”是企業(yè)分給股東的利潤或是給職工的獎金,“紅顏”是指年輕美貌的女子。由于“紅”還有成功的含義,就有了“大紅大紫”、“大紅人”等一說。又由于“紅”給人的視覺感是非常刺激強烈的,象征著興旺和成功,多被使用在政治語境中,比如“紅軍”、“紅旗”、“紅色根據(jù)地”、“紅色政權(quán)”等,同時用“紅楓”來隱喻革命的熱情,“紅燭”來隱喻奉獻的精神。

      紅色在西方文化中常用作貶義,使人聯(lián)想到“暴力”,“危險”,如red hands意為“血腥的手,殺人的手”;在經(jīng)濟領(lǐng)域,紅色常指“負債”,“虧損”,如 red ink意為“赤字,in the red意為“虧損”;此外,紅色還被認為有淫穢、放蕩的含義,比如a red light district意為“花街柳巷”,a red waste of his youth意為“他那因放蕩而浪費的青春”。而隨著中華文化對西方文化的影響和互融,紅色也有了一些褒義,比如the red carpet意為“隆重的接待”,red-letter day意為“喜慶的日子”等,都和漢語文化中紅色代表喜慶、熱鬧的觀點相近。

      二、“黃”的象征意義

      在傳統(tǒng)的中華文化中,顏色分為基本的五種,而居于五色之中的黃色往往被看成是一種帝王獨有的顏色。這是因為在中華古文化的陰陽五行學(xué)說里,黃色是大地的本色,從未改變。將黃色尊崇為帝王之色表現(xiàn)了古人對地神的信仰和崇敬。人們認為黃色是秉承了“天德”之美、“中和”之本的尊色,所以在中國封建社會里,將黃色定為是象征尊貴、榮耀和皇權(quán)的法定尊色,“黃屋”是古代帝王乘的車;“黃門”是漢代為天子供職的官署;“黃道吉日”是非常吉利、順暢的日子等,因此,可以看出黃色在中國人心目中有著非常尊貴的地位。

      而西方國家通常將黃色和“病態(tài)”、“憂郁”、“膽小”及“令人厭惡”等字眼聯(lián)系在一起,如 He is too yellow to stand up and fight意為“他太膽小了而不敢起來斗爭”。西方文化中的黃還常常被人們所避諱,因為背叛耶穌的猶太(Judas)所穿衣服就是黃色,因此黃色常被賦予不好的含義,代表毫無趣味和文學(xué)價值的報刊及書籍,比如yellow press意為“黃色報刊”。而Yellow pages指“黃頁電話簿”,是指按不同的商店、事業(yè)、企業(yè)、機關(guān)分類的電話號碼查詢簿,它與“下流”毫無關(guān)系,只因它是用黃色紙張印刷。

      三、“白”的象征意義

      在中華文化中,人們往往對白色比較忌諱,因為它常與死亡,喪事相聯(lián)系。如“紅白喜事”一說中,“白”指喪事,喪家人身穿白衣,頭戴白帽,胸戴白花表示悼念。而在國粹京劇中,大白臉往往被看成是奸詐的惡人的標(biāo)志,比如曹操這一角色在京劇中就被涂上白臉。在現(xiàn)當(dāng)代中國的政治語境,白色又往往和紅色相對,是落后、反動、頑固的代名詞,比如“白色政權(quán)”、“白色恐怖”等。

      在西方文化中,白色使人們崇尚的顏色,它象征著純潔,優(yōu)雅,幸福,吉利。如,西方婚禮以白色為主,新娘身穿白色圣潔的婚紗,頭戴白色面紗,代表著愛情的純潔和婚禮的幸福。白色也有表示善意,誠實,如a white lie 意為“善意的謊言”。隨著語言的發(fā)展,白色有了其他的引申意義,如White House指“白宮”,white sale 指“大減價”等等。

      四、“黑”的象征意義

      黑色在漢語中常與“黑暗、邪惡、奸詐”聯(lián)系在一起,如“黑幫”,“黑店”,“黑市”,“黑心腸”等詞語。黑色也有“不光彩,不合法,欺騙”等意義,如“黑人黑戶”。而在英語中,黑色表示“不幸、災(zāi)難、厭惡、憤怒、陰沉”等意義。如 black sheep 意為“敗家子”,“害群之馬”;black Monday 指“黑色星期一”,“開學(xué)第一天”;black in the face意為“滿臉怒氣”。西方人身穿黑衣參加葬禮也表明了黑色和死亡、兇兆的聯(lián)系,而在一些莊重、正式的場合,人們也是黑衣出席,在這一點上,黑色在中西方的文化中的象征意義是相似的。

      五、“綠”的象征意義

      自古以來,綠色就在中國人的生活中有著不同的意義。一方面,它代表著自然意義,具有保護色的作用。在人類漫長的進化和發(fā)展的過程中,綠色給予了人們躲避野獸攻擊和裝扮自己的能力,讓人類的發(fā)展從原始到現(xiàn)在都可以充滿蓬勃生機,同時綠色也保護了其他動物的生存,可謂利弊平分;另一方面,綠色也具有社會文化象征意義,人們用“綠林”來形容無惡不作的強盜、惡徒用“綠幘”、“綠頭巾”來象征著卑賤的身份和地位,也用給丈夫戴“綠帽子”來譴責(zé)那些不守婦道、有外遇的妻子,等等。

      在西方文化中綠色的意義就顯得比較單一,認為綠色代表著清新的感覺,主要是因為草木的綠色即植物本體的顏色。阿思海姆認為綠色給人以自然和爽快的感受,它不單單表示活力、生機,比如in the green wood即“在青春旺盛的時代”。而且表示新鮮,如green recollection即“記憶猶新”。但是綠色也包含貶義,有時會象征嫉妒、妒忌,如the green-eyed monster指“妒忌”。有時也象征經(jīng)驗缺乏、幼稚,比如a green hand指“生手”。

      六、其他顏色詞的象征意義

      藍色在中華文化中給人以“恬淡寧靜、意蘊深遠、心曠神怡”的聯(lián)想。中國人似乎較西方人喜歡藍色。而藍色往往令我們聯(lián)想到浪漫美好的事情,比如蔚藍的天空,藍藍的海洋等。而在西方文化中,藍色象征“高貴、高遠、 憂郁”等意義,如 He is a real blue blood.譯為“他是真正的貴族”。in a blue mood 指“心情郁悶”。在經(jīng)濟詞匯中,藍色有許多不同的意思,如 blue book 指“藍皮書”,blue-collar workers 指“從事體力勞動的人”,blue return 指“藍色所得稅申報表”,專供誠實的納稅人申報用。

      在中華文化中,粉紅色因是桃花的本色,又被稱為桃花色或桃色,寓意著女性,比如在《長恨歌 》中白居易寫道:“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色”。粉色也寓意著男女之間不正當(dāng)?shù)男躁P(guān)系,比如“桃色事件”。而在英語文化中,粉紅色是極致、精華的象征,比如the pink of perfection常指“完美的人或事物”,the pink of politeness表示“非常紳士、有禮貌?!蓖瑫r粉色還代表上流社會或高層次的,比如pink lady指“高格調(diào)雞尾酒”,a pink-collar worker指“高層次女秘書”,pink tea指“上流社交活動”。

      結(jié)束語:

      由于中華傳統(tǒng)文化思想的深度影響,顏色詞在中華文化中常被賦予特殊的含義,具有很濃的政治色彩和神秘色彩。而在西方國家中顏色詞的象征意義往往少了一些主觀偏激色彩而顯得比較理性化?;诒疚闹袑Α凹t”、“黃”、“白”等顏色詞語象征意義的闡述與對比,英語學(xué)習(xí)者該清楚明了中西顏色詞的文化象征意義的同異所在。準確把握中西顏色詞語不同的文化象征意義,才能進行有效的跨文化交際,同時,對中外文化交流及翻譯實踐研究也有一定的實際借鑒和指導(dǎo)意義。

      [ 參 考 文 獻 ]

      [1] 吳關(guān)華. 現(xiàn)代英漢綜合大辭典[M]. 上海:上??茖W(xué)技術(shù)文獻出版社,1995.

      [2] 楊春霖. 漢語修辭藝術(shù)大辭典[M]. 西安: 陜西人民出版社,1996.

      [3] 楊鵬飛. 詞匯的民族色彩與翻譯[J]. 安徽大學(xué)學(xué)報,1998,(2).

      [4] 楊柳. 文化差異與翻譯的求同存異[J]. 南京工程學(xué)院學(xué)報,2005,(2).

      [5] 顧嘉祖.語言與文化 (第二版)[M]. 上海:上海外語教育出版社,2002.

      [6] 駱世平.英語習(xí)語研究[M]. 上海:上海外語教育出版社,2006.

      [責(zé)任編輯:碧 瑤]

      猜你喜歡
      顏色詞文化因素
      哈尼語顏色詞研究
      東方教育(2016年14期)2017-01-16 11:32:19
      書刊出版設(shè)計中文化因素應(yīng)用研究
      科技傳播(2016年19期)2016-12-27 14:41:36
      英漢顏色詞的文化內(nèi)涵與翻譯
      青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:34:22
      中英顏色詞涵義異同及其成因分析
      青春歲月(2016年20期)2016-12-21 09:36:46
      高職英語翻譯教學(xué)中的文化因素
      涂色書熱銷的時代特征與文化因素
      出版廣角(2016年14期)2016-12-13 02:02:34
      青春喜劇:歐美電影市場的文化調(diào)味劑
      當(dāng)代大學(xué)生微博名的調(diào)查歸類及社會語言學(xué)分析
      從色彩心理學(xué)看《藻海無邊》中顏色詞的功能
      顏色詞在影視劇名中的運用
      天水市| 青冈县| 静乐县| 万源市| 如皋市| 宁晋县| 中牟县| 迭部县| 阜南县| 张家港市| 客服| 绥棱县| 景谷| 台中市| 施甸县| 安徽省| 禄丰县| 张家界市| 永仁县| 阿坝| 邛崃市| 旅游| 博爱县| 昂仁县| 溧水县| 兴隆县| 华宁县| 萨嘎县| 利川市| 德钦县| 清远市| 铁岭县| 通河县| 徐汇区| 苍山县| 南宫市| 华蓥市| 阜新市| 库车县| 聂拉木县| 长宁区|