• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      詩短意深

      2013-04-29 00:44:03徐儉
      考試周刊 2013年60期
      關(guān)鍵詞:自然主義反諷冷漠

      徐儉

      摘 要: 斯蒂芬·克萊恩的小說和詩歌都呈現(xiàn)出強(qiáng)烈的自然主義色彩,國內(nèi)對其詩歌的研究和譯介相對較少。本文著重賞析克萊恩的兩首詩歌:“A God in Wrath”和“A Man Said to the Universe”,分析自然主義的特點。

      關(guān)鍵詞: 自然主義 反諷 冷漠

      斯蒂芬·克萊恩(1871—1900)美國自然主義文學(xué)的先驅(qū),他的小說和詩歌都呈現(xiàn)出強(qiáng)烈的自然主義色彩。自然主義者認(rèn)為遺傳和社會環(huán)境決定人的命運(yùn),個人無能為力,而自然對個人的命運(yùn)、奮斗毫不關(guān)心。自然主義作家力求客觀,不加評述,不進(jìn)行道德說教??巳R恩在1897年給John Northern Hilliard的一封信中說:就我個人而言,我更喜歡那本取名《黑衣騎士》(The Black Rider & Other Lines)的小集子,而不是《紅色英勇勛章》。理由很簡單,前者可以說飽含了我對生活的全部理解,而后者只是一個片斷,是某個事件的延伸和擴(kuò)展?!笨梢姡谒膬?nèi)心深處,實際上更看重的是詩人而不是小說家的身份。但是國內(nèi)對其詩歌的譯介和研究相對較少。本文著重賞析克萊恩的兩首詩歌:“A God in Wrath”和“A Man Said to the Universe”。這兩首詩都很短,先看“A God in Wrath”:

      A god in wrath

      Was beating a man;

      He cuffed him loudly

      With thunderous blows

      That rang and rolled over the earth.

      All people came running.

      The man screamed and struggled,

      And bit madly at the feet of the god.

      The people cried,

      “Ah,what a wicked man!”

      And——

      “Ah,what a redoubtable god!”

      詩的場景感極強(qiáng):神、被打的人、蜂擁而來的觀眾、痛毆、叫喊掙扎、圍觀者的感嘆。描摹栩栩如生,讀者如臨現(xiàn)場。神生氣了——在打人,摑得很響,一下一下,聲如雷鳴,在大地回響翻滾。所有人狂奔地跑了過來圍觀。此處視角轉(zhuǎn)換為觀眾的視角:那廝叫喊著,掙扎著,在神腳下瘋了似的撲騰,摸爬滾打。接著圍觀者發(fā)出兩句感嘆(也可能是圍觀者分成兩派),至此全詩戛然而止。

      詩中的god應(yīng)該理解為“神”,而不是“上帝”。神為何憤怒?不得而知,可能是被打的人惹他生氣了,也可能是因為別的事情生氣,借打人發(fā)泄心中的惱火,所以把第二行譯為“懲罰著某人”不妥。第六行譯為“人們紛紛奔命”是誤譯,其實是人們被吸引過來、圍觀。按照常理,被打的人尖叫呼喊,肯定會說些具體的話語,可是這里沒有記敘,而是把圍觀者的兩句評論用直接引語記錄了下來,而后結(jié)束全詩,這是發(fā)人深省的。被打者的呼號可能是司空見慣、不值一提的,圍觀者的話語卻余音繞梁。第一句引言說被打不冤枉,壞種該打。wicked不應(yīng)該譯為“可憐的”。(被打的真是個惡人嗎?詩人沒有涉及這個層面,要讀者思考。)圍觀者輕描淡寫,像作點評一樣,對弱者沒有同情或辯護(hù)。第二句話可以從幾個層面解讀:表層是說話人對神生出敬畏之情,包含說話人對神的羨慕嫉妒恨,像劉邦說的“大丈夫當(dāng)如是也”;深層是詩人對神和觀眾的反諷,神在凡人頭上耍威風(fēng),而且取得了打一儆百的效果,這些都是詩人留給讀者思考的。

      沉重的事,輕松地講,這也是一種反諷。本來是一件令人不安的事情,卻好似看戲,圍觀者看到自己的同類被打,卻明哲保身。敘述者則刻意壓抑自己的情感流露,力求作平靜客觀的描述,把思考留給讀者。

      再看另外一首:

      “A Man Said to the Universe”:

      A man said to the universe:

      “Sir,I exist!”

      “However,”replied the universe,

      “The fact has not created in me

      A sense of obligation.”

      短短五行,簡短的對白,直接引入讓人聽其言,想象其面容、肢體語言。全詩所有詞匯,初級英語學(xué)習(xí)者都能認(rèn)識。但是其中飽含求告者的辛酸、委屈、期待,與之相對的是天(宇宙)的高高在上,輕描淡寫,這種味道不是初級學(xué)習(xí)者所能夠體會的。

      “Sir,I exist!”表面上是陳述句,實質(zhì)是祈使句,弱者向高位者“Sir”陳述“I exist”這個事實(fact)。也許是反復(fù)思量后的措辭,說話人滿腹辛酸,請求天(宇宙)開開眼,照顧一下,這是弱勢群體常用的婉曲表達(dá)。對天的稱呼語值得玩味:Sir(先生、頭、老大、老爺?),雖然地位高,但還是自己的同類。暗含的語氣可以理解為“(你是我的)老大,我在(這呢,你怎么不管我呢)!”天(宇宙)的回答異?!暗ā?,現(xiàn)在完成時隱含“不是不知道你的存在,早就知道,但是你的存在和我沒有關(guān)系”。

      兩首詩都表達(dá)了人的卑微、宿命,自然的強(qiáng)大、冷漠。克萊恩用自由體詩、常見的詞匯、簡練的語言描繪了人的無助,社會的冷漠,神(宇宙)的“淡定”。語言簡練,意味雋永,詼諧中蘊(yùn)含反諷,發(fā)人深省。文學(xué)是文字的游戲,翻譯應(yīng)盡量保持文字游戲原本的規(guī)則和難度,而賞析可以見仁見智,多層次多角度解讀,體會字里行間文本內(nèi)外的深意。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Berryman,John.Stephen Crane:The American Men of Letters Series[M].William Sloane Associates,Inc.,1950.

      [2]Nagel,James.Stephen Crane and Literary Impressionism[M].The Pennsylvania State University Press,1980.

      [3]http://blog.sina.com.cn/s/blog_446dd6b30100bybg.html.

      [4]http://www.85576.com/html/144020_3.html.

      [5]周平譯.詩二十六首[J].外國文學(xué),2011:37.

      猜你喜歡
      自然主義反諷冷漠
      突然之間
      散文詩世界(2022年1期)2022-01-13 13:08:43
      東霞
      女裝設(shè)計中的自然主義元素滲透研究
      莫泊桑中短篇小說創(chuàng)作的獨特風(fēng)格
      東方教育(2016年4期)2016-12-14 13:11:25
      狂歡背后權(quán)力“顛倒”的鬧劇
      人間(2016年30期)2016-12-03 19:41:07
      淺談金東仁文學(xué)作品中的自然主義
      《小世界》的現(xiàn)實主義革新之我見
      人間(2016年27期)2016-11-11 15:28:28
      《黃色墻紙》的女性主義解讀
      畫說世事
      講刊(2013年6期)2013-04-29 00:44:03
      冬眠
      文苑(2011年11期)2011-08-09 05:24:30
      双流县| 辛集市| 晋宁县| 澜沧| 旺苍县| 红桥区| 德保县| 永川市| 色达县| 孝义市| 镇坪县| 札达县| 石屏县| 乡城县| 甘孜| 寻乌县| 德安县| 紫金县| 莫力| 新泰市| 屏东市| 安乡县| 台中县| 涿鹿县| 安溪县| 无棣县| 千阳县| 清丰县| 长阳| 怀柔区| 霍州市| 日照市| 武强县| 天祝| 肃北| 东乡| 田阳县| 吉木萨尔县| 扎赉特旗| 黑山县| 临潭县|