李懷奎
(廣西師范大學(xué) 外國語學(xué)院,廣西 桂林541004)
李懷奎、李躍平從詞匯的角度提出了語用含意推理的轉(zhuǎn)喻-關(guān)聯(lián)的復(fù)合模式。本文跨越詞匯層次,從話語單位的角度,進一步研究語用推理的轉(zhuǎn)喻-關(guān)聯(lián)的模式。著力解決兩個問題:轉(zhuǎn)喻和關(guān)聯(lián)時如何融合在一起解釋語用含義的推理問題? 轉(zhuǎn)喻-關(guān)聯(lián)的復(fù)合模式對實際的交際話語的解釋力如何?
轉(zhuǎn)喻強調(diào)利用事物、事件、動作的一個部分去認(rèn)識其本身,或者反過來,利用其整體去認(rèn)識其部分,或者從其一個部分去認(rèn)識其另一個部分的過程?!罢w”是相對模糊的概念,所以“整體-部分”可以包括上義-下義、能力/原因-行為、理想認(rèn)知模型-特定模型、整體樣本-典型樣本/凸顯樣本、整體成員-社會常規(guī)成員、整體特征-理想特征、整體代表-極端代表/生成性代表, 等等。如此看,能從話語中衍生出施為語力也涉及到轉(zhuǎn)喻。既然說話是一種傳達用意的行為,那么這樣的行為就可以由不同的階段組成,而不同的階段又可以用不同的話語來指派,所以不管使用哪一個階段的話語來實現(xiàn)用意本身,都有轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象產(chǎn)生。這就是Panther &Thornburg 言語行為轉(zhuǎn)喻理論的出發(fā)點。該理論強調(diào)人具有可以從單個話語中獲得該話語所指代的言語行為的能力,而關(guān)聯(lián)理論強調(diào)聽話者從話語中獲得認(rèn)知效果或者語境效果的前提是關(guān)聯(lián),而影響關(guān)聯(lián)的因素除了正面認(rèn)知效果和推理努力的大小,還應(yīng)該考慮到語境的作用。如此說來言語行為轉(zhuǎn)喻和關(guān)聯(lián)理論有互補之處。這就是我們堅持語用推理涉及轉(zhuǎn)喻和關(guān)聯(lián)過程的原因。下面首先圖示聽話者從最初的語言信息到獲得言語行為或者施事之力(illocutionary force)的最簡過程:
本圖的大意是,聽話者接受到一個新的語言信息(比如一句話語), 會把它和已有的舊信息(即語用推理的中間項,包括在該新信息得以提供之前的言語信息(特指口頭言語交際)以及相關(guān)的背景知識)相結(jié)合,得到說話者意欲傳達的意圖。這其實也是關(guān)聯(lián)理論的基本立場,這里主要用本圖來說明在這個從新信息到語境用意的最簡過程中,哪些涉及到轉(zhuǎn)喻,而哪些又涉及到關(guān)聯(lián)。
所謂的新信息,在言語交際中就是聽話者需要處理的目標(biāo)話語。我們說影響新信息的處理的因素之一是其前或/和后的語言信息,其實如果涉及到對目標(biāo)話語中個別概念的處理,話語本身另外的信息也可能起到重要的作用。所以新信息中“新”只是相對的。
(注:1、實線方框表示信息的輸入與輸出(上下文信息和背景信息是語用推理的中間項,用虛線方框標(biāo)出),帶實線箭頭的虛線方框表示影響語用推理的內(nèi)在和外在因素;2、背景信息的激活涉及到轉(zhuǎn)喻的過程(設(shè)為轉(zhuǎn)喻1),用意的獲得也涉及轉(zhuǎn)喻過程(設(shè)為轉(zhuǎn)喻2);3、從新信息到推理中間項的聯(lián)系涉及關(guān)聯(lián)過程(設(shè)為關(guān)聯(lián)1),從新信息到用意的聯(lián)系也涉及關(guān)聯(lián)過程(設(shè)為關(guān)聯(lián)2)。
語用推理的中間項中的上下文信息存儲在人腦的短時記憶中,對于口語交際而言,所謂的上下文信息其實主要指目標(biāo)話語之前的信息;中間項中的背景信息則主要存儲在長時記憶中。Sperber&Wilson 認(rèn)為存儲在記憶中的信息應(yīng)該包括邏輯、百科和詞項等三個方面的知識。所謂邏輯的知識,指智力正常者所具有的基于一定概念的歸納合并、假設(shè)和選擇判斷等的一般推理能力和知識;百科知識則包含人們對特定概念的外延義(extension)和內(nèi)含義(intension)的認(rèn)識,也就是關(guān)于概念所指示的事物、事件及其所代表的一系列特征的看法;詞項指自然語言中用以表達概念的詞匯。我們認(rèn)為人類記憶中存儲的背景知識遠遠比這三個方面的知識豐富得多。僅從百科知識看,人們不但對概念有價值判斷(即關(guān)于概念的內(nèi)含義),對概念之間的關(guān)系也有諸多復(fù)雜的看法(比如場合的性質(zhì)與語言使用正式程度的關(guān)系的看法),甚至對語言表達方式也有特定的價值判斷(比如什么樣的句法形式可以傳達什么樣特定的用意,具體見下文例2 的說明),等等。
聽話者所獲得的語境用意也就是Sperber &Wilson 所說的認(rèn)知效果或者語境效果(關(guān)于語境用意這一術(shù)語的定義,見李懷奎、李躍平)。但是我們認(rèn)為可以分出一般和具體的兩種語境用意。前者主要發(fā)生在口語交際的預(yù)示語列(pre -sequence)中,是指聽話人對話語的用意只有一個大致的推測;具體語境用意則是聽話者明白說話者確定的施事語力。需要指出的是,能獲得什么樣的用意是由塞爾所說的適切條件(felicity conditions,包括命題內(nèi)容條件、預(yù)備條件、真誠條件和基本條件)決定的,特別是命題內(nèi)容條件,如果沒有能夠確定話語的語境命題內(nèi)容也就沒有辦法獲得具體的語境用意。有時候同一句話,正是由于其語境命題內(nèi)容的不同,能夠傳達截然不同的施事用意(具體例證,見李懷奎、李躍平)。
影響聽話者獲得用意的因素當(dāng)然很復(fù)雜,其中最為重要的有兩個:語境和聽話者的推理能力。語境方面,首先要考慮的是情景語境,也就是交際發(fā)生的時間與場合以及其中所涉及的交際者;其次是語言語境,也就是交際中雙方已經(jīng)提供的語言信息。聯(lián)系上面的論述,可以知道語言既是決定性因素,又是重要的影響因素;社會語境也涉及很多內(nèi)容,核心的部分指交際者所處特定的人際、文化(特別是價值觀念)和政治環(huán)境。有一點需要指出的是,所謂的語境其實就是一種知識,人類能夠把交際情境、語言上下文和特定社會語境中形成的各種人際意識、文化觀念和意識形態(tài)抽象成知識圖式存儲于記憶中,其聯(lián)系是有機的,相互交錯的,常常能夠牽一發(fā)而能動其他部分或者全身,從這一點看,人類的思維就已經(jīng)具備了轉(zhuǎn)喻性。
推理能力指把新信息與舊信息相結(jié)合,獲得用意的能力。它會由于個體的不同而不同。一般說來,成年者比未成年者的推理能力要強。我們平常說某人很敏感,其中一個指標(biāo)就是他的語言推理意識要比別人強,別人想不到的意思他能夠想得到。不過總的來說,人類的推理能力是很強大的,所謂的“說者無意,聽者有心”就能夠說明這一問題。
從新信息到推理中間項的過程涉及到關(guān)聯(lián),也就是說,聽話者一方面可以通過語義關(guān)系(即所指和意義的相關(guān)性,具體的定性和例示,見王傳經(jīng))把新舊信息聯(lián)系起來,另一方面還要聯(lián)系新信息中所包含的最為相關(guān)的命題內(nèi)容(對于修辭性的話語更是如此),所以上圖中的關(guān)聯(lián)1 可以稱為語義或者命題關(guān)聯(lián)。
從新信息到語境用意獲得的過程也涉及關(guān)聯(lián)。在這一過程中,聽話者需要結(jié)合會話的主題、目的、交際情景和言語行為間的典型聯(lián)系(具體的定性和例示,見王傳經(jīng)),進而確定說話者意欲傳達的一般或者具體的語境用意,所以上圖中關(guān)聯(lián)2 可以稱為用意或者施為性關(guān)聯(lián)。
由此可以看到關(guān)聯(lián)應(yīng)該是一個上位范疇。其實很多學(xué)者已經(jīng)著手對關(guān)聯(lián)進行不同角度的分類。國內(nèi)的就有劉紹忠和王傳經(jīng)。當(dāng)然,要對關(guān)聯(lián)有更為全面的理解還需要對進行多層面的定性和分類。比如對于關(guān)聯(lián)是相對的和絕對的這一問題,沒有非此即彼回答那么簡單。從話語和交際參與者的聯(lián)系來看,關(guān)聯(lián)是絕對的。即聽話者總是會去尋找說話者意欲傳達的用意;從話語和語境的相關(guān)性看,關(guān)聯(lián)則是相對的。新信息與上下文信息、情景語境和社會語境的密切性應(yīng)該是應(yīng)該有程度差異的。Giora 所說話語的連貫性就是這種程度差異的體現(xiàn)。
上圖中一系列的關(guān)聯(lián)需要以轉(zhuǎn)喻為基礎(chǔ)。首先聽話者以新信息及其子信息作為引子,激發(fā)出相關(guān)的知識。具體地說,在詞匯上,聽話者能夠激活該詞匯的外延和內(nèi)含;在句子層次上,聽話者可以對特定的表達方式給予一定的價值判斷(涉及到命題)。所以上圖中轉(zhuǎn)喻1 其實包括詞匯轉(zhuǎn)喻和命題轉(zhuǎn)喻。語境用意的獲得也涉及到轉(zhuǎn)喻。聽話者能夠從一個話語(即新信息,或者說是言語行為的前段、核心段或者結(jié)果段和后段,具體見Panther &Thornburg 獲得具體的言語行為或者施為用意,這無疑是轉(zhuǎn)喻性質(zhì)的(即從部分到整體)。所以上圖中轉(zhuǎn)喻2 就是言語行為轉(zhuǎn)喻。
上面的論述顯示,轉(zhuǎn)喻-關(guān)聯(lián)的推理模式其實主要在詞匯或命題和用意兩個層面上進行,李懷奎、李躍平已經(jīng)研究詞匯層次語用推理的轉(zhuǎn)喻-關(guān)聯(lián)模式,下面綜合詞匯、命題和施為用意,進一步論證語用推理的轉(zhuǎn)喻-關(guān)聯(lián)模式。
(1)Husband:What did you buy today?
Wife:I bought a hat, I bought some clothes, I bought a pair of new shoes, and I bought a box of cosmetics.
按照王傳經(jīng)的觀點,從指稱和言語行為聯(lián)系的角度看,妻子的回答和丈夫的提問直接關(guān)聯(lián),但是妻子為什么多次簡單地重復(fù)一個句型?這時丈夫需要激活英語的表達方式的知識,比如口羅嗦與簡潔,條理的混亂與有序,意義(包括搭配的意義)含混和清晰,這就需要轉(zhuǎn)喻起作用。有意口羅嗦、使條理不清、讓搭配含混就意味著話語攜帶額外的意義。因此丈夫從妻子的回答中除了獲得命題的內(nèi)容外,還感受到額外的隱含意義:不耐煩如此的提問。
(2)A:Do you like cricket?
B:I' m a New Zealander.
B 的話語和A 的只有部分的關(guān)聯(lián):只有語義方面的指稱關(guān)聯(lián)而沒有語用關(guān)聯(lián)。但是他相信A能激活詞匯層面“新西蘭人”的一系列命題內(nèi)容,這就是轉(zhuǎn)喻的作用,當(dāng)然這樣的激活不是胡亂的激活,而是受關(guān)聯(lián)限制的,即前文信息是關(guān)于是否愛好板球的詢問,那么這里的“新西蘭人”一定是涉及他們普遍對板球的愛好。
(3)C:Do you have hot chocolate?
S:Mmhmm.
C:Can I have hot chocolate with whipped cream?
S:Sure.((leaves to get))
(C 即customer 顧客,S 即seller 售貨員)(轉(zhuǎn)引自Levinson)
顧客的第一個話輪是預(yù)示語列,因為它是征詢能買到熱巧克力的前提條件——是否有這種巧克力。這個預(yù)示語列與語境的關(guān)系也只是部分關(guān)聯(lián)。售貨員之所以能夠從字面語力——對是否有熱巧克力賣的征詢推測到大致的語境用意——要買熱巧克力的請求,則是因為關(guān)聯(lián)在起作用:在商店問售貨員是否有某物就等于是想要購買它。但是預(yù)示語列中的范疇“熱巧克力”又激活售貨員記憶中關(guān)于該范疇的各種子范疇,比如熱奶酪巧克力、熱三明治巧克力、熱鮮奶巧克力等(這是轉(zhuǎn)喻能力在起作用),因此售貨員還是不能確定顧客想要買什么樣的熱巧克力。
(4)甲:聽說你那位新同事很不錯。
乙:是的,他工作起來簡直是頭老黃牛。
乙提供的是一個隱喻性話語,和甲的話語也只有部分關(guān)聯(lián),但乙相信甲能夠獲得和“老黃?!毕嚓P(guān)的一些命題內(nèi)容(轉(zhuǎn)喻的作用)。至于哪一個內(nèi)容首先可及,則需要動用對話中的前文語境甚至是該話語本身,即關(guān)于老黃牛的命題判斷要和工作聯(lián)系起來,這就是關(guān)聯(lián)在起作用。
(5)甲:聽說他的雜文寫得很好。
乙:現(xiàn)在沒有魯迅啦!
乙用了一個借代性的話語回答甲的問題,它們的關(guān)聯(lián)也只是部分的。要成功獲得乙的意義,甲需要獲得關(guān)于“魯迅”的指代性意義,這無疑需要轉(zhuǎn)喻作為基礎(chǔ)。當(dāng)然這種指代意義的推理一方面要受到甲的話語的限制:這里的“魯迅”一定是和他的雜文寫得好相關(guān)。就這樣在前文和背景信息的作用下,甲便得到了乙用意:不同意關(guān)于他的雜文寫得不錯的說法。
(6)在一次正式的聚會中:
A:Mrs.X is old bag.
B:The weather has been quite delightful this summer.
B 的話語和A 的無論在語義和語用上都不關(guān)聯(lián)。但是A 能夠調(diào)用百科知識,把B 的話語和會話場合聯(lián)系起來,進而意識到到自己話語的不適宜。A 要能夠理解B 的話語,轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象體現(xiàn)在哪里?體現(xiàn)在兩個方面:一是要激活關(guān)于場合性質(zhì)(比如正式和非正式性)的知識,二是要激活關(guān)于語言使用性質(zhì)(比如正式和非正式的語言使用)的知識,然后通過這二者的關(guān)聯(lián)(即正式的場合要求正式的語言使用,非正式的場合可以允許隨意的言談),A 能體會到自己談話的不合適,進而也就獲得B 話語的用意。
以上的論證顯示,交際中的聽話者不但能夠關(guān)注說話者言語內(nèi)容傳達的意義,而且還會關(guān)注說話者言語表達的特定方式(比如例1)所可能傳達的意義。這種關(guān)注就是關(guān)聯(lián)的體現(xiàn),但是如果沒有對說話者話語中各部分信息的有效激活,關(guān)聯(lián)就失去了依據(jù)??傊?轉(zhuǎn)喻是推理得以進行的基礎(chǔ),關(guān)聯(lián)則保證大腦能朝著正確的方向去激活知識,從而起到節(jié)約認(rèn)知資源的作用。
從聽話人的角度看,最理想的言語交流應(yīng)該是提供最為直接的言語行為和最相關(guān)的話語,因為這符合關(guān)聯(lián)理論關(guān)于聽話人需要付出的推理努力小的立場。比如, 例(2)中B 可以直接回答“No”或者“Yes”,例(4)中乙可以說“他工作很賣力”,例(5)中乙應(yīng)該說“不,他的雜文沒有傳說中的好”。但是由于人際、認(rèn)知和社會等方面的原因,說話人不能或者不愿意做出直接的言語行為和字面上最為相關(guān)的話語。況且,說話人的間接言語行為也會鼓勵聽話人付出額外的認(rèn)知資源,以獲得更為豐富的語境效果。僅以例(5)說明,乙除了傳達不同意他的雜文沒有傳說的好外,還鼓勵甲去獲得其他的一些額外效果:他的雜文不如魯迅那樣無情地揭露社會的陰暗面,對統(tǒng)治者進行了辛辣的諷刺,對正義的維護和贊揚,等等(這也符合關(guān)聯(lián)理論認(rèn)知效果和推理投入息息相關(guān)的立場)。因此,這種表面上不關(guān)聯(lián),或者關(guān)聯(lián)度看似不夠強的交際仍然符合最佳關(guān)聯(lián)的要求。再加上人類與生俱來的轉(zhuǎn)喻能力,使得聽話人在絕大多數(shù)情況下能夠迅速而高效地獲得說話人意欲傳達的用意。
本文綜合各家對于關(guān)聯(lián)理論和間接言語行為轉(zhuǎn)喻理論的評論,指出這兩個理論中的任何一個都不能有效解釋語用推理現(xiàn)象,進而嘗試把他們結(jié)合起來。論證的結(jié)果顯示:人類的言語交際得以順利進行是由于他們他具備了由因及果或者由果及因、從整體及部分、由能力或者原因到行為等的轉(zhuǎn)喻能力,在詞匯層次上,能從多個編碼或者引申意義中獲得具體的語義;在言語行為層次上,能從代表一般腳本段的話語中獲得具體的言語行為。當(dāng)然,這種詞匯語義和言語行為的獲得是需要一定條件的,就是聽話者能夠把新接收到的信息與舊信息結(jié)合,即具備關(guān)聯(lián)的能力。
[1] 李懷奎,李躍平.詞匯語用含義推理的轉(zhuǎn)喻-關(guān)聯(lián)模式[J] .廣西師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版), 2013,49(2):116-121.
[2] 王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M] .上海:上海外語教育出版社,2006.
[3] Panther, K.U.&L.Thornburg.A cognitive approach to inferencing conversation[J] .Journal of Pragmatics 1998, 30:755-769.
[4]Sperber, D.&D.Wilson.Relevance:Communication and Cognition[M] .北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2001.
[5]李懷奎, 李躍平.意向性理論觀照下的間接言語行為分析[J] .西南民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2013,(5):197-201.
[6]Searle, J.Speech Acts:An Essay in the Philosophy of Language[M] .北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2001.
[7] 熊學(xué)亮.認(rèn)知語用學(xué)概論[M] .上海:上海外語教育出版社, 1999.
[8] 王傳經(jīng).論會話關(guān)聯(lián)[J] .外語學(xué)刊,1994,(5):37-44.
[9] 姜望琪.再評關(guān)聯(lián)理論[J] .外語教學(xué)與研究,2002,(5):301-308.
[10]劉紹忠.語用關(guān)聯(lián)和跨文化交際中的五類語用失誤[J] .柳州師專學(xué)報,2001,(2):34-39.
[11]Giora, R.Discourse coherence is an independent notion:A reply to Deirdre Wilson[J] .Journal of Linguistics 1998,29:75-86.