楊慶華
(四川音樂學院,四川成都,610021)
隱喻思維:英語寫作的核心運作機制
楊慶華
(四川音樂學院,四川成都,610021)
寫作是英語教學中的薄弱環(huán)節(jié),其中最大的問題便是“翻譯式寫作”。通過分析隱喻思維在寫作過程中各方面的功能體現(xiàn),指出從思維層面探討才能根本解決該問題,英語寫作教學必須以培養(yǎng)隱喻思維能力為基點。
認知;隱喻思維;英語寫作
在英語寫作教學中,學生行文中總夾雜著直白式語言和漢式表達,同時文章形式單一,內(nèi)容貧乏,言之無物。Danesi曾提出外語學習者最大的問題是概念問題,因為對目標語與母語概念系統(tǒng)差異認識不足,雖以目標語形式結(jié)構(gòu)表達,但仍用母語概念結(jié)構(gòu)思維,就導致不地道現(xiàn)象[1]。想讓學生寫作有質(zhì)的飛躍,就得讓其釋放思想,準確達意。為此,應提倡用外語思維,即隱喻思維。
蔣楠通過語義相關判斷和句子填詞兩種研究方法,對外語學習中能否形成新的概念系統(tǒng)做分析后發(fā)現(xiàn):許多外語水平不錯的學生與外語相聯(lián)結(jié)的概念系統(tǒng)仍是漢語的概念系統(tǒng)[2]。因為許多概念反映了一個文化、民族特有的現(xiàn)象,所以大量新概念的形成依賴于對該文化的深刻了解。而外語學習者實際使用外語機會有限,少有形成新概念的條件。同時,學習者已形成的母語概念系統(tǒng)會抑制相近概念的形成。不過蔣楠又指出,外語思維是指在外語使用過程中直接使用外語,而不經(jīng)母語轉(zhuǎn)換、翻譯。從該定義出發(fā),外語思維當然可能做到,也應大力提倡,因為經(jīng)翻譯的外語既不地道,也不流利[3]。寫作是和思維同步進行的活動,因此從思維深度來探討并引導學生在寫作中形成外語思維才能真正提高寫作水平。
隨著隱喻認識研究的深入和哲學、語言學的發(fā)展,隱喻已從狹義的修辭理論轉(zhuǎn)為從認知高度出發(fā)的認知理論。Lakoff&Johnson提出了概念隱喻理論,其工作機制是將源域中熟悉、具體的經(jīng)驗或概念的語義特征映射到目標域中陌生、抽象的概念上[4]。這種使抽象概念具體化的機制能讓人們在不同概念和表達中找到相似點,從而建立思維上多維度的聯(lián)系。同時隱喻相似性不是絕對客觀的,而是相對于人們的身體經(jīng)驗而言,是可創(chuàng)造的,正是這樣不同的體驗認知帶給人們更大的想象空間,極大開啟了人們的想象力。由此,隱喻式思維方式和其他感知方式一樣,是人類認知世界和賴以生存的基本方式之一[5]?;谒季S隱喻性這一特點,謝之君提出要真正做到用英語思維,首先需要了解英語隱喻認知的來龍去脈[6]。因此,在寫作教學中培養(yǎng)學生隱喻思維意識這個話題便應運而生。
語言作為思維的載體是隱喻思維過程的結(jié)果,自然也具有隱喻性。寫作是思維與語言的結(jié)合體,培養(yǎng)隱喻思維應該能對寫作教學各方面提供契機。
1.隱喻思維系統(tǒng)性對表達流利度的闡釋力
隱喻思維的系統(tǒng)性一方面指一概念隱喻派生出的多個隱語表達式是成系統(tǒng)的,因為經(jīng)驗具有完形感知結(jié)構(gòu),這個多維結(jié)構(gòu)的整體使隱喻內(nèi)的映射具有系統(tǒng)對應關系[7]。另一方面,該系統(tǒng)性指當同一系統(tǒng)中隱喻激活時,它連接的本體和喻體結(jié)點激活各自所在子系統(tǒng),從而促使其他系統(tǒng)隱喻激活,衍生出一系列對應關系[8]。隱喻概念的系統(tǒng)性為人們從不同角度看待事物提供了可能性,實現(xiàn)一物多喻或一喻多物,并以成系統(tǒng)的隱喻表達式體現(xiàn)出來。
萊克夫和約翰遜考察了大量英語語料,統(tǒng)計得出普通語言中約70%的表達式來自隱喻概念,同時指出隱喻式表達不僅體現(xiàn)語言表層結(jié)構(gòu)和其概念底層結(jié)構(gòu)相匹配,且更符合日常語言表達習慣[9];同時,在人類認知過程中,某事物如果與另一事物聯(lián)系起來,它們產(chǎn)生的常常不是某個單一的隱喻表達,而是一系列表述,這反映出對該事物多角度,多層次的認識。這種具有派生性質(zhì)的隱喻思維機制能激發(fā)學生創(chuàng)新能力,充分發(fā)揮想象力,在已有隱喻表達式中產(chǎn)出更多相關豐富的表達式,從而能達到舉一反三之效。
2.隱喻思維相對性對表達準確性的闡釋
不同民族在認識客觀世界時都遵循隱喻性思維規(guī)律,不同程度會形成一些相似經(jīng)驗,在語言上則體現(xiàn)為形成一些類似的概念,如英漢都傾向以“液體”來描述情感。不過,由于文化歷史背景不同,經(jīng)驗認知不同,以及地理環(huán)境,生活方式和信仰不同,各民族或文化語言社團的隱喻系統(tǒng)必定存在差異,其認知結(jié)果也相應存在差異。如英漢都有“憤怒是火、是熱”的隱喻概念,不過英側(cè)重“憤怒是熱的液體”,如“He is steaming.He gave vent tohis anger in speeches.”;而漢側(cè)重“憤怒是熱的氣體”,如“氣勢洶洶,怒氣沖沖”。
由于隱喻是歷史文化的體現(xiàn),不同語言隱喻系統(tǒng)會有差異,每種語言都有其具體的隱喻化系統(tǒng),所以語言不但表面上作為結(jié)果的符號不同,其形成過程的經(jīng)驗內(nèi)涵、價值取向也不同。因此,在寫作中引入隱喻思維的相對性,培養(yǎng)學生跨文化隱喻意識,使其認識到英漢隱喻思維的異同,找出認知方式的差別,便能透過語言表面形式看清其中蘊含的概念隱喻,減少母語思維習慣的影響,養(yǎng)成用英語思維的習慣,實現(xiàn)富有英語文化內(nèi)涵的語言輸出。
3.隱喻思維解釋抽象概念對抽象題材的闡釋
隱喻思維過程具有從熟悉到陌生,從一般到個別,從已知到未知的特點,能幫助人們認識和理解新的抽象概念[8]。比如科學家初獲發(fā)現(xiàn)新事物時往往根據(jù)新舊事物的共性,將已有概念系統(tǒng)的特征映射到新概念,從而構(gòu)建新的表達式,使之通俗易懂,如計算機病毒(computer virus),鼠標(mouse),醫(yī)學上的“大出血(haemorrhage)”喻指資金大量支出或價格大幅下跌等。隱喻思維對抽象概念的這種闡釋力能讓一個詞關涉多個領域、多層涵義、多種意象,擴大了詞匯使用范圍,也使表述言簡義豐。
在寫作抽象題材時,抽象概念由于與具體感官體驗脫離而不易理解,但通過隱喻思維聯(lián)結(jié)就能使抽象概念具體化,如例:Love is the harmony between two congenial young people,the symphony of two pure souls. Love is the lyric music piece played on a violin in a moonlight spring evening,the clear stream meandering skittishly in the morning.It is the knock on the gate of the heart,the marvelous wine that makes people more efficient, more creative and more imaginative.love是極其微妙、復雜的感情活動,若用心理學術(shù)語來解釋,可能洋洋千言卻使人云里霧里無法理解,若從字面意義來理解,其語義又索然無味。這段文字通過一個個形象的隱喻意象將“愛”和生活的點滴聯(lián)系起來,豐富多樣的表達讓人們深入而貼切地理解了“愛”這個抽象的概念。
4.隱喻思維聯(lián)想映射機制對篇章構(gòu)思的闡釋
隱喻思維的首要運作機制是通過一個概念領域結(jié)構(gòu)去理解或經(jīng)歷另一個概念領域結(jié)構(gòu)。這種觀察世界的新方法和看待事物的新角度,為人們在不同范疇的事物間架起聯(lián)想橋梁,從而認識到不同事物之間具有某種特征的聯(lián)系,這種聯(lián)想反射在寫作中就是所謂的靈感。研究寫作思維的學者認為:最初構(gòu)思時,在隱喻中發(fā)現(xiàn)的某些相似點往往比開頭段落的作用要深沉得多[11]。這是因為一個隱喻概念的確立往往就是一個思路的確立,思路一旦確立,被激活的思緒由此伸展,從而層層深入,環(huán)環(huán)鋪開。如:A good book may be among the best of friends.It does not turn back upon us in times of difficulties or distress.It conceals nothing when you“talk”with it.If you are ignorant,it will not laugh at you.It does so much to lighten and brighten our lives,and gives us strengthen and knowledge.It always greets us with the same kindness,amusing and instructing us in youth,and comfortingus in age…在此例中,作者先在朋友與人、書籍與人這兩種關系中找到相似點,確立“書是好朋友”這個隱喻命題,而后由該基本隱喻貫穿語篇始終,形成核心隱喻,支配若干由這個中心意象引申出的書-人-朋友之間多重相關的次要意象[10]。在這個思維過程中,隱喻提供的就是一種組貫語篇的構(gòu)思圖式,使整個語段具有凝練的連貫性。由此可見,隱喻思維機制具有能使概念隱喻的內(nèi)涵得到共享,從而促成語篇連貫構(gòu)思的特性,這對語段結(jié)構(gòu)或語篇意義的構(gòu)建具有決定性的作用。
鑒于隱喻思維在寫作中的種種功能,在教學中,思維能力的培養(yǎng)應該貫穿整個過程,教師應重點培養(yǎng)學生的隱喻思維能力,讓他們意識到母語隱喻性認知機制與目標語認知機制的差異,并找到切實可行的方法來跨越這些差異,進而提高寫作能力。至于成人習得者在多大程度上能用隱喻思維,有哪些因素在這一過程中產(chǎn)生影響需做實證性研究。正如謝之君指出的那樣,僅反復證明隱喻是種具有廣泛解釋力的思維認知模式遠遠不夠,它的重要價值更在于應用,而這種應用型研究是種趨勢,有相當多領域有待研究,前景廣闊[13],希望教學同仁能加入這個行列,為外語教學添磚加瓦。
[1]Danesi,M.1995.“l(fā)earning and teaching lan guages:The role of conceptual fluency”[J].Interna tional Journal of Applied Linguistics,1995(5):38-46.
[2]蔣楠.外語概念的形成和外語思維[J].外語學刊,2004(11):380-385.
[3]蔣楠.怎樣認識用外語想[J].現(xiàn)代外語,1988(1):34-38.
[4]Lakoff,G.&M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press, 1980:26,81,88.
[5]胡文芝.寫作中的隱喻思維研究[J].成都大學學報,2007(12):110-112.
[6]謝之君.隱喻認知功能探索[M].上海:復旦大學出版社,2007:166,164.
[7]程琪龍.語言認知和隱喻[J].外國語,2002 (1):47-52.
[8]胡文芝.寫作中的思維研究[J].成都大學學報,2007(12):120-125.
[9]唐納德·麥奎德,羅伯特·阿特溫.寫作中的思維訓練[M].吳其馥等譯,北京:中國廣播電視出版社,1992.
[10]楊文瀅.寫作和閱讀中的隱喻思維[J].華南建設學院西院學報,1997(2):57-60.
編輯 :朱榮華
G642
A
2095-8528(2014)02-020-03
2014-09-22
本文為四川音樂學院科研項目“英語寫作過程中的隱喻思維研究”(項目編號:CY2014104)的研究成果。
楊慶華,(1976-),女,漢族,四川安岳人,四川音樂學院基礎部講師,碩士學歷,主要從事翻譯理論與研究。