嚴(yán)紅燁,黃亞楠
(中國地質(zhì)大學(xué) 江城學(xué)院 大學(xué)英語教研室,湖北 武漢 430074)
*收稿日期:2013-12-12
詞匯教學(xué)是英語教學(xué)中的重要內(nèi)容, 詞匯問題成為制約學(xué)生語言學(xué)習(xí)的瓶頸。如何有效進(jìn)行詞匯教學(xué), 已成為國內(nèi)外學(xué)者探討和研究的重要課題。本文借助詞匯習(xí)得的最新研究成果, 以英語詞匯教學(xué)模式和語塊理論為基礎(chǔ), 探討以語塊教學(xué)為中心的新詞匯教學(xué)模式, 旨在拓寬教師和學(xué)生的思路。
1.語塊定義
英語除了可借助語言規(guī)則自由組合的單詞和不能用規(guī)則解釋的固定短語, 存在著許多同時(shí)兼有詞匯和句法特征的半固定結(jié)構(gòu)。其組合雖不十分固定, 但形式卻比較固定, 如an hour ago, a week ago, a long time ago等。這些短語因其使用的頻繁性或有效性, 常被當(dāng)作一個(gè)整體儲(chǔ)存與使用。這種固定或半固定的多詞組合結(jié)構(gòu)叫做語塊( formulaic sequence )。Wray指出, 語塊是一串預(yù)制的連貫或不連貫的詞或其它意義單位, 它們整體存儲(chǔ)在記憶中, 使用時(shí)直接提取, 無需語法生成和分析(Wray,2002)。此定義為判斷語塊提供3個(gè)標(biāo)準(zhǔn): 預(yù)制性、固定性和易提取性。預(yù)制性是語塊不是在語言使用中通過語法規(guī)則臨時(shí)生成的, 而是早己儲(chǔ)存在記憶中( 陳萬會(huì),2008); 固定性(整體性)指語塊在句法上具有不可分析性, 是一個(gè)整體(陳萬會(huì),2008)。正是語塊的預(yù)制性和固定性使得語塊可以從記憶中很快提取, 具有易提取性。總之, 語塊出現(xiàn)頻率高, 可作為整體儲(chǔ)存、提取和產(chǎn)出的套語序列(王立非,錢娟,2009) 。
2.語塊分類
Lewis將語塊分為4 類: ( 1 ) 聚合詞( polywords), 由一個(gè)以上單詞組成的固定短語, 如all in all等; ( 2) 搭配詞( collocates), 指詞項(xiàng)在長期使用中逐步形成的一種同現(xiàn)( cooccurrence)關(guān)系, 即詞項(xiàng)間可以相互預(yù)示自己/ 搭檔可能出現(xiàn)的結(jié)構(gòu)。搭配分為詞匯搭配( lexical collocation) (如strongly be lieve)和語法搭配( grammatical collocation) (如take part in 等) ; ( 3 ) 慣用話語( institutionalized utterances), 指形式固定或半固定、具有固定語用功能的單詞組合, 如If I were you, I’d like. . . ; ( 4)句子框架和引語( sentence frames and heads): 用于語篇銜接的關(guān)聯(lián)詞,如firstly, secondly和finally(Lewis 1997). Nattinger和DeCarrioc將語塊劃分為聚合詞( poly words)、習(xí)慣表達(dá)法( institutionalized expressions) 、限制性短語( phrasal constraints)和句子構(gòu)造型結(jié)構(gòu)( sentence builders) 4類( Nattinger& DeCarrioc ,1992)??梢? 語塊既區(qū)別于習(xí)語, 又不同于自由搭配; 它是介于二者之間的半固定搭配。如果某個(gè)詞匯序列經(jīng)常以同現(xiàn)的形式頻繁出現(xiàn), 在結(jié)構(gòu)上相對(duì)穩(wěn)定, 在語用功能和意義上也有比較特定的范圍, 最終就會(huì)當(dāng)作約定俗成的語塊使用。語塊的有機(jī)組合就形成句子, 進(jìn)而組成連貫篇章( text)。因此, 語塊既表意義又表結(jié)構(gòu), 不存在某些語法現(xiàn)象屬于語法(結(jié)構(gòu)) , 另一些語法現(xiàn)象屬于詞匯。學(xué)習(xí)者只要利用語塊就足以創(chuàng)造性地運(yùn)用語言, 聽懂或說出從來沒有接觸過的句子。
3.語塊理論對(duì)詞匯教學(xué)的啟示
(1)語言由語法化的詞匯組成
語言傳統(tǒng)上分語音、語法和詞匯。但無論是從語言研究角度還是從教學(xué)角度看, 這一觀點(diǎn)都不妥當(dāng)。在傳統(tǒng)語法教學(xué)中, 詞的作用是舉例, 為語法服務(wù), 而不是語法為詞服務(wù)。我們認(rèn)為傳統(tǒng)語法教學(xué)在處理語法和詞的關(guān)系方面存在著方向上的顛倒。Lewis指出, 語言由語法化詞匯組成, 而不是由詞匯化的語法組成( Lewis 1993)。語法為詞服務(wù), 語法在詞與意思之間起著中介作用, 是一種交際手段。
(2)詞匯教學(xué)應(yīng)以語塊教學(xué)為中心
Nattinger和De larrico的研究表明, 英語交際不是僅僅通過單詞或固定詞組完成的, 90%的自然交談通過介于兩者之間的半固定性語塊實(shí)現(xiàn)( Nattinger& De larrico2000)。Becker指出,根據(jù)想要表達(dá)的內(nèi)容, 我們從記憶中調(diào)出相應(yīng)語塊, 通過仔細(xì)加工這些語塊, 就造出相應(yīng)的語法句子和流利的語言來填滿觀念間的一些空白( Becker 1975)。也就是說, 語言的記憶、存儲(chǔ)、輸出和使用不是通過單個(gè)詞語而是通過固定或半固定的語塊實(shí)現(xiàn)。因此, 從理論和教學(xué)實(shí)踐看, 詞匯教學(xué)過程應(yīng)該是一個(gè)以語塊教學(xué)為中心的過程。
(3)語塊有利于詞匯習(xí)得
語塊能有效降低語言習(xí)得的難度; 語塊作為整體在語言中出現(xiàn)的頻率較高, 較高的頻率可以確保語塊能自然、不斷循環(huán)。語塊為語境依附型, 語塊意義是置于特定語境之中的, 具有與之相連的情景意義, 在類似情景下學(xué)習(xí)者產(chǎn)生聯(lián)想; 因此, 記憶語塊比脫離語境單獨(dú)記憶單詞難度更小, 效果更好, 不容易遺忘。學(xué)生應(yīng)養(yǎng)成以語塊為基本單位記憶和使用語塊的習(xí)慣, 而不是停留在孤立的單詞上。
(4)語塊有利于提高詞匯運(yùn)用能力
Pawley和Syder指出, 有兩大問題困擾外語學(xué)習(xí)者:如何獲得接近本族語的流利性( native like fluency) 和接近本族語的選詞能力( native like selection) ( Pawley& Syder 1983)。研究表明, 中國學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中主要使用中介語。在由母語負(fù)遷移引發(fā)的詞匯搭配錯(cuò)誤中, 36. 14% 由知識(shí)錯(cuò)誤引起, 42. 17%由知識(shí)缺乏引起( 曲晶,張麗,2007 )。加強(qiáng)語塊教學(xué), 注重識(shí)別和掌握本族語者常用的語塊可以保證學(xué)習(xí)者用現(xiàn)成、地道的語言表達(dá)思想, 從而提高選詞能力, 產(chǎn)出更地道、更準(zhǔn)確、更接近目的語的語言。語塊以整體形式儲(chǔ)存在心理詞庫中, 人們使用語言的流利程度不取決于學(xué)習(xí)者大腦中存儲(chǔ)多少語法規(guī)則, 而在于存儲(chǔ)多少語塊。教學(xué)研究表明, 語言流利性會(huì)極大增強(qiáng)學(xué)生使用英語交際的信心, 同時(shí)也容易使學(xué)生產(chǎn)生一種成就感。
1.注重語塊習(xí)得策略教學(xué)
要變傳統(tǒng)教學(xué)為策略教學(xué), 培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造能力。教學(xué)應(yīng)讓學(xué)生了解策略的目的和具體內(nèi)容, 讓他們有意識(shí)地學(xué)習(xí)語塊。開展語言技能分項(xiàng)策略教學(xué)法培訓(xùn)的語塊教學(xué)策略法培訓(xùn), 如通過選擇記憶內(nèi)容和方法, 自我檢查和糾正、記憶、活用、關(guān)鍵詞、聯(lián)想、重復(fù)、分類等元認(rèn)知和認(rèn)知策略等。心理語言學(xué)認(rèn)為, 我們朗讀時(shí)會(huì)無意識(shí)地思維, 如把詞匯置于一定語境中, 把單詞搭配方式、句子結(jié)構(gòu)模式、上下文聯(lián)系模式、發(fā)音節(jié)奏、速度、重音、語調(diào)模式都掌握起來, 大腦會(huì)產(chǎn)生極強(qiáng)記憶, 起到事半功倍的效果。
2.在詞匯操練中靈活運(yùn)用語塊
在操練詞匯的過程中, 教師要結(jié)合所學(xué)語言知識(shí),為學(xué)生提供多樣化的與語境相關(guān)的語塊, 引導(dǎo)學(xué)生在具體的語境中操練語言, 培養(yǎng)學(xué)生對(duì)語塊運(yùn)用合適與否做出判斷的能力和結(jié)合語境理解語塊意義的能力, 從而達(dá)到靈活運(yùn)用詞匯的目的。教師可以根據(jù)具體的教學(xué)任務(wù)設(shè)計(jì)一些新奇有趣的游戲進(jìn)行語言教學(xué),寓教于樂,讓學(xué)生在輕松的游戲氛圍中掌握所學(xué)的詞匯。如,找物品、捉迷藏等。在學(xué)完新的詞匯之后也可以以小組競賽的形式進(jìn)行語塊記憶大比拼。同時(shí),教師應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的年齡準(zhǔn)備一些富有吸引力的小禮物來獎(jiǎng)勵(lì)學(xué)生, 從而達(dá)到充分激發(fā)學(xué)生潛力的目的。
3.幫助學(xué)生建立語塊的詞匯聯(lián)想
教師的任務(wù)是有效地引導(dǎo)學(xué)生聯(lián)想與主題相關(guān)的語塊,然后再將以上語塊進(jìn)行分類,每類單詞都具有一定的相同點(diǎn)。教師可以讓學(xué)生通過小組討論的方法簡述其分類的理由, 以達(dá)到訓(xùn)練學(xué)生進(jìn)行擴(kuò)散聯(lián)想和鞏固記憶的目的。例如,可以引導(dǎo)學(xué)生將所學(xué)的單詞按照職業(yè)、人物、天氣、服裝、食品、運(yùn)動(dòng)等類型進(jìn)行歸納、分類。又如,在學(xué)習(xí)Cultural Relics 這一單元時(shí),文中出現(xiàn)了the Great Wall,the Forbidden City,Louvre Museum,Chinese Medicine等世界文化遺產(chǎn)的多個(gè)單詞, 教師可以引導(dǎo)學(xué)生圍繞cultural relics 這一中心詞展開聯(lián)想, 在教師示范性語塊組合的基礎(chǔ)上讓學(xué)生自己聯(lián)想語言的相關(guān)詞匯, 在相關(guān)的語塊進(jìn)行有效的分類和組合, 從而把教材上凝固的文字轉(zhuǎn)化為聲情并茂的語言實(shí)踐活動(dòng)。
4.結(jié)合語境的詞匯習(xí)得
根據(jù)Wallace的觀點(diǎn), 真正掌握一個(gè)單詞, 必須符合以下要求: ( 1) 識(shí)別其書面和口頭形式; ( 2) 隨時(shí)回憶起來; ( 3)與適當(dāng)?shù)奈矬w或概念聯(lián)系起來; ( 4) 以適當(dāng)?shù)恼Z法形式使用它; ( 5)口頭上清晰發(fā)音; ( 6) 書寫時(shí)正確拼寫;( 7)按正確搭配使用它; ( 8) 按適當(dāng)?shù)恼匠潭冗\(yùn)用它;( 9)意識(shí)到詞的內(nèi)涵意義與聯(lián)想意義(Wallace 1982)。學(xué)習(xí)者要樹立正確的語言觀, 要認(rèn)識(shí)到學(xué)習(xí)詞匯不是簡單的背誦詞匯表, 要注重詞匯在不同情境里的規(guī)律性組合,借助語法, 以語塊的不同組合來體現(xiàn)語言使用的規(guī)律以及語境的創(chuàng)造。同時(shí), 可以把以往強(qiáng)調(diào)學(xué)生積累大量單個(gè)詞匯的策略轉(zhuǎn)變?yōu)榇罅坑洃浐筒倬氝m用于一定情景的語塊積累。最后, 以語塊教學(xué)為中心的詞匯教學(xué)并不否認(rèn)語法在英語學(xué)習(xí)中的作用, 好的教學(xué)法應(yīng)該幫助學(xué)習(xí)者通過最小的記憶強(qiáng)度獲得最好的交際能力。只有當(dāng)學(xué)習(xí)者感到自己能夠用英語表達(dá)思想和傳達(dá)信息, 才會(huì)有成就感, 才會(huì)有學(xué)習(xí)動(dòng)力。以語塊為中心的詞匯教學(xué)不反對(duì)教語法, 反對(duì)的是語法占主導(dǎo)地位, 忽視詞匯教學(xué)的作法。
1. 語塊有助于英語詞匯的記憶
第一,由于語塊是較大的詞匯構(gòu)塊,有時(shí)甚至是整個(gè)句子,所以一次性記住的單詞量大大增加。第二,因?yàn)檎Z塊的意義是置于特定的語境,所以比脫離語境單獨(dú)背單詞更能夠記得準(zhǔn)、記得牢。第三,由于語塊的構(gòu)成成分之間受到語法結(jié)構(gòu)和語義搭配的雙重限制,在使用時(shí)可以從記憶庫中隨取隨用。第四,雖然語塊的內(nèi)部結(jié)構(gòu)可根據(jù)需要進(jìn)行變化,但其中的變化有章可循,而且非常有限,比全部由自己造句要容易得多,犯錯(cuò)誤的可能性要小得多,大大提高了單詞記憶的準(zhǔn)確性。
2 .語塊有助于英語詞匯的正確選取
第一,預(yù)制語塊大都是按照一定的語法規(guī)則生成的語言單位,因此,以語塊為基本單位記憶和使用時(shí)不需要有意識(shí)地注意語法結(jié)構(gòu),可以保證語言使用的正確性,并積極主動(dòng)地防范母語的干擾,從而避免語言錯(cuò)誤。第二,在語言系統(tǒng)中人們可以做出大量的詞匯選擇,而其中只有一些是被人們認(rèn)可的。本族語者對(duì)某一個(gè)語言團(tuán)體中當(dāng)前使用的詞匯極為敏銳,掌握大量的詞匯語塊的技能有助于學(xué)習(xí)者達(dá)到本族語者的選詞能力。第三,每個(gè)預(yù)制語塊都有語用功能,表示同一功能的預(yù)制語塊以語義場形式存儲(chǔ)在大腦中。這樣,語塊可以使學(xué)生獲得一定的語用能力,可以使說話者在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候、適當(dāng)?shù)牡攸c(diǎn)說適當(dāng)?shù)脑捳Z,從而提高交際的得體性。
3. 語塊學(xué)習(xí)符合中國學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣
中國學(xué)生受到傳統(tǒng)語文學(xué)習(xí)方式的影響,比較習(xí)慣于背誦篇章,熟背以后就會(huì)把其中的一些句子應(yīng)用于其他場合。中國有句諺語“熟讀唐詩三百首,不會(huì)做詩也會(huì)吟”。所以,以語塊的形式,先大量地識(shí)記、背誦各種語料,然后達(dá)到使用、掌握和創(chuàng)造階段,這種方法很適合中國學(xué)生學(xué)習(xí)的特點(diǎn)。英語基本詞匯的豐富性和靈活性使得大多數(shù)學(xué)生面對(duì)紛繁復(fù)雜的語言現(xiàn)象無所適從。單詞記憶效果不好,寫作時(shí)詞匯貧乏,口頭交際時(shí)不知怎樣開口,對(duì)自己缺乏信心,灰心喪氣,會(huì)大大挫傷學(xué)習(xí)積極性。
總之,只要學(xué)生樹立了詞匯語塊的學(xué)習(xí)意識(shí),將它們記住且貯存在記憶里,那么在不同的交際語境中,學(xué)生們就可以信手拈來,“出口成章”地使用具有某些特定語用功能的語塊。這在一定程度上誘發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),增強(qiáng)其自信心,學(xué)生們學(xué)習(xí)英語就會(huì)有更飽滿的熱情,從而形成良性循環(huán)。
參考文獻(xiàn):
[1]楊玉晨. 英語詞匯“板塊”性及其對(duì)英語教學(xué)的啟示[J].外語界,1993,( 3) : 24 ~ 27.
[2]陳萬會(huì). 詞塊的心理現(xiàn)實(shí)性及其特征[ J] . 外語學(xué)刊,2008,( 6).
[3] 王立非,錢娟. 我國學(xué)生英語演講中的語塊特點(diǎn): 基于語料庫的研究[ J]. 外語學(xué)刊, 2009,( 2).
[4]曲晶,張麗. 英漢詞匯文化內(nèi)涵遷移對(duì)比研究[ J].外語學(xué)刊, 2007,( 6).