錢義萍
(淮北師范大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 淮北 235000)
詞匯是構(gòu)筑語言大廈的“建筑材料”,是語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。只有掌握了充足的詞匯量,并且在特定的場景能夠正確恰當(dāng)?shù)爻槿≡~匯,才能有效地進行交際。近年來,有許多專家學(xué)者把二語詞匯習(xí)得研究置于二語習(xí)得研究領(lǐng)域的中心地位。研究的成果主要包括:(1)二語詞匯的附帶習(xí)得與習(xí)得;(2)二語詞匯習(xí)得的策略研究;(3)習(xí)得目標(biāo)詞匯的廣度與深度研究;(4)母語對二語詞匯習(xí)得的影響;(5)基于語料庫的詞匯習(xí)得與本族語者的比較;(6)二語詞匯習(xí)得研究在理論研究和實證研究兩個方面展開,并與心理學(xué)、語言學(xué)和教育學(xué)等形成多學(xué)科、跨學(xué)科的研究態(tài)勢。
二語詞匯習(xí)得理論強調(diào):大學(xué)英語學(xué)習(xí)中詞匯學(xué)習(xí)的作用;正確處理詞匯教學(xué)與語法教學(xué)的關(guān)系;樹立以“學(xué)習(xí)者”為中心的教學(xué)思想;詞匯習(xí)得以及二語接受性、產(chǎn)出性、附帶性、閱讀語境、認知隱喻視角下的詞匯習(xí)得等等。這些研究成果都為大學(xué)教師在英語詞匯教學(xué)中采用科學(xué)的策略奠定了扎實的理論基礎(chǔ)。
根據(jù)2007年教育部發(fā)布的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》,大學(xué)生的英語詞匯量要從高中的2400增加到4500~6500,于是學(xué)生入學(xué)后的詞匯習(xí)得任務(wù)比較艱巨。當(dāng)前,英語詞匯教學(xué)大部分仍采用傳統(tǒng)的語法翻譯法教學(xué),其以結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)和行為主義心理學(xué)為理論基礎(chǔ),認為語言是一個整體的系統(tǒng)結(jié)構(gòu),詞匯短語是通過句型來體現(xiàn)的,外語教學(xué)的重點是放在句型上的,主要是讓學(xué)生通過對語法規(guī)則和句型結(jié)構(gòu)的記憶,在語段的對譯練習(xí)中學(xué)習(xí)掌握詞匯。這種教學(xué)方法的實行使得語法規(guī)則和句型的教學(xué)處在了教學(xué)的第一位,而詞匯教學(xué)則處在了教學(xué)的第二位,這樣勢必造成學(xué)生對詞匯的讀音反應(yīng)較慢,對語言的實際運用能力較差,此現(xiàn)狀說明了大學(xué)英語詞匯教學(xué)改革的緊迫性,證明了把二語詞匯習(xí)得理論和實際的大學(xué)英語詞匯教學(xué)緊密結(jié)合的必要性。
二語詞匯習(xí)得研究依托于二語習(xí)得研究,一直是二語習(xí)得研究的重點課題?!白?0世紀(jì)80年代以來,二語詞匯習(xí)得研究逐漸被認為是整個二語習(xí)得研究的熱點和重點,在國內(nèi)也逐漸成為熱門的研究領(lǐng)域?!盵1]之所以形成熱門,是因為二語詞匯習(xí)得對學(xué)習(xí)一門新語言的意義得到了彰顯和重視。由于語言教學(xué)不可能撇開詞匯教學(xué),詞匯習(xí)得貫穿于語言學(xué)習(xí)全過程。因此,大學(xué)生學(xué)習(xí)英語語言同樣離不開英語詞匯學(xué)習(xí)。而詞匯學(xué)習(xí)中二語詞匯習(xí)得策略的滲透對當(dāng)今大學(xué)英語詞匯教學(xué)帶來了新的啟迪。
啟示之一:應(yīng)當(dāng)重視詞匯習(xí)得研究在英語詞匯教學(xué)中的地位。語言教學(xué)絕對不可能離開詞匯教學(xué)。加強詞匯教學(xué)顯然需要把握詞匯教學(xué)的內(nèi)在規(guī)律,比如說重視詞匯習(xí)得的研究。但是“歷史上,語法習(xí)得研究在語言教學(xué)、語言習(xí)得中始終占據(jù)著中心地位,而詞匯、語音習(xí)得研究則居于次要地位?!盵2]有鑒于此,學(xué)術(shù)界和從事高校外語教學(xué)的教師開始關(guān)注詞匯習(xí)得研究,以期用詞匯習(xí)得理論和實踐成果指導(dǎo)英語詞匯教學(xué)。
啟示之二:二語學(xué)習(xí)者詞匯量大小以及所使用的詞匯學(xué)習(xí)策略與英語成績高低有直接關(guān)系。由于目前各種各樣的英語考試實質(zhì)上都體現(xiàn)著詞匯測試,因此,英語學(xué)習(xí)者必須在詞匯上花費較大精力。但是,采用什么樣的策略可以幫助學(xué)習(xí)者掌握更多的詞匯?學(xué)習(xí)者采用的各種學(xué)習(xí)策略與英語詞匯成績提升之間究竟有什么樣的內(nèi)在邏輯關(guān)系?那些學(xué)習(xí)策略真正影響了學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)?回答這些問題,既需要學(xué)習(xí)者的積極探索總結(jié),更需要研究者在學(xué)理和實踐中深入探求提煉。這就必然衍生出國內(nèi)專家學(xué)者對二語詞匯習(xí)得理論研究和實踐探索的重視。而這種重視運用到二語詞匯習(xí)得和教學(xué)上就是想方設(shè)法提高詞匯學(xué)習(xí)者的成績。
啟示之三:二語詞匯習(xí)得理論和實踐為大學(xué)英語教學(xué)提供了新的視域。二語詞匯習(xí)得的重要目標(biāo)是以掌握一定詞匯量為基礎(chǔ),并進而掌握音、形、義三個層次上的詞匯規(guī)律,從而完成二語學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)過程。這就要求教師以二語詞匯習(xí)得理論為指導(dǎo),對詞匯教學(xué)進行科學(xué)設(shè)計,改革詞匯教學(xué)模式,創(chuàng)新詞匯教學(xué)方法,運用詞匯教學(xué)策略,推進大學(xué)生英語詞匯學(xué)習(xí)。
第二語言學(xué)習(xí)必須首先掌握一定的詞匯,沒有足夠的詞匯,語言學(xué)習(xí)過程就會比較艱難,效果不佳。大學(xué)英語教學(xué)是為了幫助大學(xué)生很好地掌握一門第二語言。而實現(xiàn)大學(xué)生與第二語言之間的默契離不開詞匯橋梁,也就是二語習(xí)得與大學(xué)英語詞匯教學(xué)本身具有內(nèi)在的耦合性。而詞匯習(xí)得是二語習(xí)得的中心任務(wù),英語的聽說讀寫譯等每一項語言技能都不可能脫離詞匯的支撐。所以,二語詞匯習(xí)得本質(zhì)上與英語詞匯教學(xué)高度關(guān)聯(lián)。
一是從語言學(xué)習(xí)與詞匯學(xué)習(xí)的內(nèi)在關(guān)系上看,詞匯學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)的重要組成部分,貫穿于語言學(xué)習(xí)的全過程。離開了詞匯學(xué)習(xí),語言學(xué)習(xí)就缺乏了一個比較重要的中心環(huán)節(jié)。正如英國著名語言學(xué)家D.A.維肯思(Wilkins)說過的那樣:“沒有語法,人們不能表達很多東西;而沒有詞匯,人們則無法表達任何東西?!笨梢?,詞匯在語言學(xué)習(xí)與語言表達能力中的重要基礎(chǔ)性地位。
二是從學(xué)生的學(xué)習(xí)愿望來看,學(xué)生是非常重視詞匯學(xué)習(xí)的。因為,學(xué)生在實際學(xué)習(xí)過程中,已經(jīng)意識到了英語詞匯學(xué)習(xí)的重要性。那么,在課堂教學(xué)的單位時間里如果能夠獲得充足的詞匯,學(xué)生是非常感興趣的?!敖虒W(xué)實踐證明,教師在課堂上講解理解和記憶詞匯的方法是比較受歡迎的。因此,將二語詞匯習(xí)得理論的研究成果和當(dāng)前詞匯教學(xué)有效地結(jié)合在一起,是幫助學(xué)生有效掌握學(xué)習(xí)詞匯的技巧和優(yōu)化英語詞匯教學(xué)的必然要求,同時也是將大學(xué)英語教學(xué)推向21世紀(jì)的必要措施之一。 ”[3]
三是從教師的教學(xué)過程來看,教師要改變傳統(tǒng)教學(xué)理念,充分重視外語教學(xué)實踐中詞匯教學(xué)的重要性,要正確認識和處理英語語法、句型教學(xué)與詞匯教學(xué)的關(guān)系,幫助學(xué)生掌握正確有效的詞匯習(xí)得策略,提高學(xué)習(xí)英語詞匯的興趣、能力、水平與效果,促進教學(xué)相長。
當(dāng)前,我國高校課堂的詞匯教學(xué)效果并不樂觀。而詞匯教學(xué)是大學(xué)英語教學(xué)的有機組成部分,是培養(yǎng)學(xué)生英語語言能力的重要基礎(chǔ)。所以,采用科學(xué)的詞匯習(xí)得策略是提高大學(xué)英語詞匯教學(xué)效果的必然選擇。
Oxford(1990)將詞匯學(xué)習(xí)策略分為四種:社會策略、記憶策略、認知策略和元認知策略。[4]這些策略為我們強化大學(xué)英語詞匯教學(xué)提供了學(xué)理支持,需要教師在課堂教學(xué)和課余輔導(dǎo)中靈活運用。比如說利用記憶策略強化學(xué)生記憶方法培訓(xùn),幫助學(xué)生掌握記憶單詞的多重方式。
習(xí)得研究近年來逐漸成為了二語詞匯習(xí)得研究的熱點。詞匯附帶習(xí)得是一種無意識的詞匯習(xí)得過程,是一種相對于有意學(xué)習(xí)的一種有效的詞匯習(xí)得方法,影響其效果的因素包括學(xué)習(xí)動機和注意力、閱讀能力、詞匯量、猜詞能力等,對詞匯附帶習(xí)得的研究對閱讀教學(xué)有重要的啟示。
從二語詞匯習(xí)得角度看,就是在重視詞匯習(xí)得廣度的同時注意深度?!耙恍W(xué)生手捧大學(xué)英語四級、六級考試詞典,按照字母表順序從頭到尾開始背誦,一邊口念外語單詞,一邊說出該單詞相對應(yīng)的漢語詞義。至于該詞的語用特征、習(xí)慣搭配、句法屬性等,幾乎沒有注意?!盵5]這充分反映了學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中只重視單純孤立的背誦,在單詞數(shù)量上投入較多,但由于對單詞的深度理解不夠,只注意背誦過程中的漢語意思,而對單詞的使用語境和搭配習(xí)慣等深度要素重視不足,所以造成易記和易忘同時并存的尷尬局面,由于對單詞理解得不深,使用時自然就會模棱兩可,其結(jié)果是功夫沒少下,但效果并不理想,詞匯學(xué)習(xí)某種程度上成為了學(xué)生英語學(xué)習(xí)的主要障礙。因此,教師在詞匯教學(xué)中應(yīng)該重視從量到質(zhì)地開拓學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí),要針對學(xué)生采用合理有效的詞匯習(xí)得策略,提高學(xué)生的二語習(xí)得產(chǎn)出性能力。
詞匯習(xí)得中母語的負遷移對二語詞匯習(xí)得產(chǎn)生了困難,在詞匯習(xí)得教學(xué)中建立二者相應(yīng)的語義聯(lián)系,加強二語詞匯的聯(lián)想意義就顯得很有必要。重視二語詞匯習(xí)得中二語學(xué)習(xí)者與本族語者的詞匯習(xí)得的比較研究,探究二者在詞匯表示不同的語義關(guān)系時存在的顯著差異,突出教師在詞匯教學(xué)中融入本族文化背景知識,培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識的重要性也是克服母語負遷移的方法之一。
筆者曾長期從事大學(xué)英語教學(xué),對英語詞匯教學(xué)比較關(guān)注,并在已經(jīng)發(fā)表的《試析英語詞匯教學(xué)》和《詞匯習(xí)得與大學(xué)英語詞匯教學(xué)策略選擇》中就詞匯習(xí)得、詞匯習(xí)得策略、詞匯教學(xué),以及詞匯習(xí)得理論對大學(xué)英語詞匯教學(xué)的指導(dǎo)作用及其與教學(xué)策略的內(nèi)在聯(lián)系進行了初步探索。同時,筆者在教學(xué)過程中常常就不同專業(yè)的平行班先開展學(xué)生詞匯習(xí)得現(xiàn)狀的調(diào)查,并采取了一系列相應(yīng)的詞匯教學(xué)改革。如進行詞匯習(xí)得教學(xué)時注意發(fā)揮聽、說、讀、寫的作用,并采用諸如詞匯聯(lián)想、利用構(gòu)詞法知識、依托語境分析、注重跨文化意識培養(yǎng)等詞匯習(xí)得策略和方法。通過這種教學(xué)改革,學(xué)生詞匯習(xí)得的能力得到了顯著的提高。
[1]王婷.2000-2009國內(nèi)二語詞匯習(xí)得研究方法論回顧與評價[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報,2010,(2):63.
[2]張忠梅.二語詞匯習(xí)得的認知觀[J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008,(1):115.
[3][5]李靜.二語詞匯習(xí)得理論在大學(xué)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用探析[J].天中學(xué)刊,2011,(5):121,118.
[4]Oxford R L.Language Learning Strategies:What Every Teacher ShouldKnow[M].Boston:Newbury House,1990.