蘇 芹
(荊楚理工學(xué)院 外國語學(xué)院,湖北 荊門 448000)
自二十世紀(jì)末期以來,隨著認(rèn)知隱喻學(xué)理論的蓬勃發(fā)展,越來越多的教育工作者開始認(rèn)識(shí)到隱喻在外語教育中的重要性,尤其是隱喻能力對(duì)英語教學(xué)的促進(jìn)作用。王寅、李弘(2004)指出語言能力、交際能力和隱喻能力三者合一的能力培養(yǎng)必將成為英語教育教學(xué)的最高目標(biāo)。“隱喻能力(metaphoric competence)”的概念是由心理學(xué)家 Gardner和Winner首次提出的,他們認(rèn)為,隱喻能力等同于Lakoff&Johnson 提出的“概念隱喻(conceptual metaphor)”,即在目標(biāo)語中通過隱喻性結(jié)構(gòu)和其他認(rèn)知機(jī)制對(duì)概念進(jìn)行映射或編碼的高級(jí)語言能力。“隱喻能力”學(xué)說的代表人物Danesi(1993)提出語言習(xí)得的關(guān)鍵是要達(dá)到概念流利(conceptual fluency),即把語言的詞、句等表層結(jié)構(gòu)和底層概念結(jié)構(gòu)匹配起來的能力。從認(rèn)知隱喻視角去審視大學(xué)英語詞匯教學(xué),不但可以擴(kuò)大學(xué)生詞匯的廣度和深度,還可以通過概念隱喻理論幫助學(xué)生明確認(rèn)識(shí)語言中的隱喻現(xiàn)象,實(shí)現(xiàn)外語教學(xué)中的概念流利的目標(biāo)。
詞匯是構(gòu)成語言不可缺少的建筑材料,詞匯知識(shí)是語言能力的一個(gè)重要組成部分。隱喻和語言關(guān)系密切,隱喻帶來詞匯的語義變化,促進(jìn)語言不斷向前發(fā)展。在本文中,根據(jù)認(rèn)知隱喻學(xué)里的兩個(gè)核心術(shù)語:范疇和范疇化,詞匯被劃分為三個(gè)類別:單義詞匯、多義詞匯、復(fù)合詞匯。學(xué)生基本詞匯的習(xí)得情況可直接決定其詞匯習(xí)得的廣度(詞匯量),多義詞匯和復(fù)合詞匯的習(xí)得情況可直接決定其詞匯習(xí)得的深度(詞的多種含義和用法),這兩者的順利實(shí)現(xiàn)都需要學(xué)生具備良好的隱喻能力,具體在詞匯習(xí)得層面上反映出來就是詞義聯(lián)想(word association)能力和詞義推理(word inference)能力。 詞匯聯(lián)想和詞匯推理是一個(gè)復(fù)雜的認(rèn)知加工過程,包括自下而上和自上而下兩種認(rèn)知處理方式。自下而上的加工過程需要學(xué)生利用局部語域、語境知識(shí),從識(shí)別單詞的語音、詞素和詞性開始;自上而下的加工過程則需要學(xué)生利用全域性、宏觀性的語言知識(shí)(如段落知識(shí)、篇章知識(shí))和非語言知識(shí)(如世界知識(shí))在較大層面對(duì)信息進(jìn)行整合加工,構(gòu)建或者核實(shí)單詞的詞義(王瑛2013:32),隱喻類推需要把各種信息進(jìn)行比較,通過發(fā)散性思維找到兩個(gè)事物之間的相似性、關(guān)聯(lián)性。因此,培養(yǎng)學(xué)生的詞匯聯(lián)想能力和詞匯推理能力也就是在培養(yǎng)學(xué)生的詞匯隱喻能力。
單義詞匯也稱基本詞匯,詞性簡單、音節(jié)較少、具有與人們關(guān)系最為直接和密切的初始概念。如今英語中的許多詞匯都是由基本詞匯演變而來。生活中常見的物體,諸如人的身體部位(頭、手、腳、眼睛等)、基本顏色(紅、綠、黃、藍(lán)等)、山川河流、日月星辰、花草樹木等蘊(yùn)含的隱喻意義有人遠(yuǎn)比其他詞類多(李南國2001)。例如詞語“eye”的原始義指人體的一個(gè)重要器官,通過隱喻的認(rèn)知功能,可以延伸為指稱其他動(dòng)植物或物體的“中心”,比如“the eye of a needle”表示“針眼”。 類似的還有:the foot of a mountain(山腳),armchair(手扶椅),head office(總部)。同理,當(dāng)人們用顏色范疇去表達(dá)和解釋其他認(rèn)知域的范疇時(shí)顏色隱喻認(rèn)知也就形成了,如在隱喻意義上,人們普遍都將“黑色”賦予貶義,用黑色來指述一些詭秘、陰險(xiǎn)、恐怖的事物,如 black market(黑市),blacklist(黑名單)black sheep(害群之馬)。另外,有關(guān)通感隱喻的基本詞匯在英語中也十分豐富,情緒和感覺在本質(zhì)上具有抽象性,在很大程度上都要依賴根植于身體體驗(yàn)中的隱喻機(jī)制來進(jìn)行表述,例如 sweet smile(甜蜜的微笑),dry voice(干澀的聲音),a sour look(兇狠的眼神)等。從認(rèn)知的角度來看,人們創(chuàng)造使用的第一批詞匯多為表示可視化的事物或直觀、具體的行為,是身體直接體驗(yàn)(embodiment)的結(jié)果。當(dāng)人類對(duì)這些具體的概念有了一定程度的積累后,由此形成的抽象思維能力和大腦逐漸完善的意象圖式就會(huì)形成一個(gè)縱橫交錯(cuò)的認(rèn)知網(wǎng)絡(luò),并以此來對(duì)未知的抽象事物進(jìn)行聯(lián)想、推理。在這種從已知領(lǐng)域到未知領(lǐng)域的互動(dòng)中,隱喻發(fā)揮的積極作用至關(guān)重要。
一個(gè)詞出現(xiàn)之初通常只代表著一個(gè)事物、現(xiàn)象、性質(zhì)或行為的名稱,具有一詞一義的特點(diǎn),但隨著語言的不斷發(fā)展和人類認(rèn)知能力的不斷提高,人腦中原有的基本概念已不能滿足其對(duì)抽象概念和未知事物的認(rèn)識(shí),人們便借用隱喻機(jī)制來將具體已知事物的概念投射到抽象的新事物上,一個(gè)詞的意義就具有了用于不同認(rèn)知域的不同而又有聯(lián)系的義項(xiàng)。Leech(2000:318)認(rèn)為詞義延伸主要是通過隱喻或轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知思維方式來實(shí)現(xiàn)的,多義詞義項(xiàng)之間的聯(lián)系是一種基于概念隱喻和概念轉(zhuǎn)喻的關(guān)系。趙艷芳(2001:118)也提出,一詞多義現(xiàn)象是人類借助隱喻認(rèn)知手段有一個(gè)詞的基本義向其他意義延伸的過程,是人類認(rèn)知范疇和概念化的結(jié)果。王寅(2007:153)認(rèn)為一個(gè)多義詞就是一個(gè)范疇,有中心意義和邊緣意義之分。
比如 promote具有“提升、提拔(某人);推銷(商品、貨物);發(fā)起、創(chuàng)立;促進(jìn)、增進(jìn)”等多種詞義,它們分別指稱著不同的事物和概念,其中前兩項(xiàng)為中心意義,后兩項(xiàng)為邊緣意義,四項(xiàng)詞義中都蘊(yùn)含了人或事物一個(gè)動(dòng)態(tài)(dynamic)的發(fā)展過程,將這個(gè)詞匯投射到不同的認(rèn)知域,詞義的豐富性和完整性就得到了鮮明地體現(xiàn):
(1)career domain(事業(yè)域):I get promoted!(我升職了?。?/p>
(2)business domain(商 業(yè) 域):This advertisement greatly promoted our new products.(這個(gè)廣告極大地推升了我們新產(chǎn)品的銷售額。)
(3)social domain (社交域):I want to make efforts to promote the cause of world peace.(我愿為促進(jìn)世界和平作出自己的努力。
(4)activity domain(活動(dòng)域):I plan to promote a boxing match.(我打算籌劃一次拳擊比賽。)
英語詞匯中的復(fù)合詞或派生詞的構(gòu)建是受滿足意義表達(dá)或豐富表達(dá)方式的內(nèi)在動(dòng)因所驅(qū)使,它與構(gòu)成因子之間在詞性、詞義上都能找到充足的認(rèn)知理據(jù)。人的認(rèn)知因素始終參與復(fù)合詞的構(gòu)建過程,在此過程中人們總是有意或無意地運(yùn)用概念隱喻、合成空間、語法隱喻等認(rèn)知策略(侯奕松2011:100)。復(fù)合詞匯是英語詞匯的一種創(chuàng)新,它的出現(xiàn)更能深刻地體現(xiàn)隱喻是兩種不同認(rèn)知域之間的互動(dòng)。束定芳(2000:41-42)指出“隱喻是兩個(gè)不同語義領(lǐng)域的互動(dòng),…隱喻涉及兩個(gè)領(lǐng)域,每個(gè)領(lǐng)域都有其特殊的圖式結(jié)構(gòu),或者說不同的語義結(jié)構(gòu)特征”。
比如heart(心,心臟)的器官屬性及其對(duì)人體生命延續(xù)的主宰功能在語言中觸發(fā)了“heart”向其他語義范疇轉(zhuǎn)移的聯(lián)想,心臟的生理功能是本體特征,但它的其他功能是源域向靶域投射的結(jié)果。根據(jù)心臟的外觀形狀,將其映射到具體事物上,就有了heart earring(心形耳環(huán));由于心臟身為人體器官之主宰,其地位不言而喻,常用來隱喻“中心地帶”或“最重要的位置”,如heartwood(樹木中心的心樹);正常運(yùn)轉(zhuǎn)的心臟是有一定溫度的,有溫度含褒義,沒有溫度含貶義,用溫度詞來修飾心臟,派生出的詞匯有warm-hearted(熱心腸的),coldhearted(冷漠的),heart-warming(溫馨感人的);心臟作為人體內(nèi)儲(chǔ)血、供血的重要器官,具有容器功能,英語heart 也有相應(yīng)的容器隱喻特點(diǎn),如 heartbroken(心碎的),inner-heart(內(nèi)心的),heartstrings(心弦,同情心);心是思維的器官,也是人類情感、情緒的發(fā)源地,用heart復(fù)合而成的詞語有sweetheart(心肝寶貝),heartthrob(心上人),Heartsick(悶悶不樂的,愁眉苦臉的)等。
詞匯教學(xué)在我國目前的大學(xué)英語教學(xué)有著舉足輕重的地位,大學(xué)英語教學(xué)大綱對(duì)大學(xué)生應(yīng)該掌握的詞匯量提出了明確的要求:四級(jí)階段學(xué)生應(yīng)掌握的詞匯量為4200個(gè),六級(jí)詞匯量為5500個(gè),六級(jí)后再加大約1000個(gè),整個(gè)大學(xué)期間的詞匯量應(yīng)在6500個(gè)左右。學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的深度和廣度直接影響了其聽、說、讀、寫、譯各項(xiàng)技能的輸出質(zhì)量,鑒于隱喻的認(rèn)知功能,越來越多的教育工作者認(rèn)識(shí)到了其對(duì)詞匯教學(xué)具有重要價(jià)值。王山珍(2007)提出了將隱喻理論引入EFL詞匯教學(xué)啟發(fā)學(xué)生通過隱喻的認(rèn)知功能學(xué)習(xí)詞匯,培養(yǎng)學(xué)生語言學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和科學(xué)性,從而提高教學(xué)效率。因此,從認(rèn)知角度出發(fā),隱喻對(duì)詞匯教學(xué)的實(shí)踐意義具體體現(xiàn)在如下三點(diǎn):
(1)在詞匯教學(xué)中,教師可以將隱喻的認(rèn)知機(jī)制和詞匯語義的聯(lián)想、推理有機(jī)結(jié)合起來,在介紹基本詞匯的詞義時(shí),不僅重視對(duì)隱喻詞義的解釋,還引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合隱喻的認(rèn)知方式,加深對(duì)詞義的理解,有效擴(kuò)大詞匯量。
(2)在詞匯教學(xué)中,教師可以結(jié)合認(rèn)知語境來培養(yǎng)學(xué)生的隱喻思維能力,并利用隱喻概念進(jìn)行詞匯總結(jié)。讓學(xué)生明白“詞義有根可尋,有據(jù)可依,從而徹底擺脫那種死記硬背的詞匯學(xué)習(xí)方法,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣,全面地掌握多義詞”(孫毅 2013:314)。
(3)通過隱喻詞匯教學(xué)可以幫助學(xué)生了解詞匯隱喻意義所折射出的獨(dú)特的文化色彩,加深他們對(duì)英語民族的文化和認(rèn)知方式的理解,引導(dǎo)他們?nèi)嫦到y(tǒng)地了解英漢文化的差異,從而提高他們駕馭語言進(jìn)行跨文化交際的能力。
隱喻是學(xué)習(xí)的一座橋梁。教師給了學(xué)生一個(gè)隱喻的通道,就為學(xué)生打開了一扇通向智慧的大門(侯弈松2011:91)。如果教師能站在隱喻認(rèn)知的高度上來進(jìn)行詞匯教學(xué),不但可以提高學(xué)生詞匯習(xí)得的效率,還可以提高學(xué)生對(duì)隱喻的敏感意識(shí)和理性態(tài)度,長此以往,學(xué)生的隱喻能力也會(huì)得到較大提升,隱喻能力、語言能力和交際能力“三合一”的能力培養(yǎng)的英語教育教學(xué)最高目標(biāo)也將不再艱難、遙遠(yuǎn)。
[1]王寅,李弘.語言能力、交際能力、隱喻能力“三合一”教學(xué)觀——當(dāng)代隱喻認(rèn)知理論在外語教學(xué)中的應(yīng)用[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(6):140-143.
[2]Gardner,H.&Winner,E.The development of metaphoric competence::Implications for humanistic disciplines[J].Critical Inquiry,Special Issue on Metaphor,1978,(1):123-141.
[3]Danesi,M.Concepts and emotions[J].New Vico Studies,,1993,(11):77-87.
[4]王瑛.詞匯知識(shí)對(duì)二語詞匯推理的影響研究[J].外語界,2013,(6):32-38.
[5]李南國.英語動(dòng)詞過去式的隱喻認(rèn)知模式 [J].外語教學(xué)與研究,2004,(1):37-41.
[6]Leech,G.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,2000.
[7]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[8]侯奕松.隱喻研究與英語教學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2011.
[9]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[10]王山珍.隱喻與EFL詞匯教學(xué)[J].成都大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2007,(1):69-82.
[11]孫毅.認(rèn)知隱喻學(xué)多維跨域研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2013.