摘 要:對(duì)于出自《論語(yǔ)·學(xué)而》篇的“賢賢易色”之義,歷來頗有分歧。本文試通過比較各家之注疏,盡量推斷出較符合當(dāng)時(shí)時(shí)代背景與孔門思想的意思。
關(guān)鍵詞:賢賢易色;論語(yǔ)
“賢賢易色”出自《論語(yǔ)·學(xué)而》篇:
子夏曰:“賢賢易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣?!?/p>
歷來各家因其時(shí)代背景與知識(shí)流別的不同,對(duì)“賢賢易色”的解釋各異。
何晏《論語(yǔ)集解》:“易色,言以好色之心好賢,則善也。”
邢昺《論語(yǔ)疏》:“‘賢賢易色者,上‘賢,謂好尚之也。下‘賢,謂有德之人。易,改也。色,女人也。女有姿色,男子悅之,故經(jīng)傳之文通渭女人為色。人多好色不好賢者,能改易好色之心以好賢,則善矣,故曰‘賢賢易色也。”
朱熹《四書章句集注》:“賢人之賢,而易其好色之心,好善有誠(chéng)也?!?/p>
張栻《癸巳論語(yǔ)解》:“賢賢而敬,見于色?!?/p>
錢時(shí)《融堂四書管見》:“賢人之賢而易其好色之心也?!?/p>
王念孫《廣雅疏證》:“‘易者,如也。猶言好德如好色也?!?/p>
劉寶楠《論語(yǔ)正義》:“夫婦為人倫之始,故此敘于事父母、事君之前。”
錢穆《論語(yǔ)新解》:“下賢字指賢人,人之有才德者。上賢字作動(dòng)詞用,尊敬義。易色有兩義:一作改易之易,謂見賢者則改容色而敬之也。一作難易之易,謂知尊賢人輕女色也?;蛘f此四字專指夫婦一倫言,謂為夫者能敬妻之賢德而略其色貌也。”
楊伯峻《論語(yǔ)譯注》:“對(duì)妻子,重品德,不重容貌?!?/p>
總結(jié)起來,有這樣幾種主要觀點(diǎn):其一:用好色之心來愛好賢人;其二:改變好色之心,而去愛好賢人;其三:因尊重賢人之故,改變輕慢之面色,正容以對(duì);其四:丈夫?qū)Υ拮樱瑧?yīng)視品德重于容貌。
先看第一種解釋:用好色之心來愛好賢人。持此說者主要是何晏與王念孫。在此處,應(yīng)將“賢賢易色”的“易”解為何意是很值得商榷的。假設(shè)真如王念孫所言,“易”是如的意思,那“色”又是否可以解釋為“好色”呢?《說文解字》有言:“色,顏氣也?!倍斡癫糜诌M(jìn)而解釋說:“顏者,兩眉之間也。心達(dá)于氣,氣達(dá)于眉間,謂之色?!薄饵S帝內(nèi)經(jīng)·素問》有:“其色必壽?!薄稇?zhàn)國(guó)策·趙策》有:“太后之色稍解?!薄妒酚洝の汗恿袀鳌酚小昂钌暪由K不變,乃謝客就車?!痹谝陨纤墨I(xiàn)中,都將“色”視作面色、臉色。遍查先秦文獻(xiàn),也并未發(fā)現(xiàn)將“色”解作“好色”之例。
再看《論語(yǔ)》中所有“色”字用例,《學(xué)而》有“巧言令色,鮮矣仁?!?;《為政》有:“子夏問孝。子曰:‘色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?”;《公冶長(zhǎng)》有:“令尹子文三仕為令尹,無喜色;三已之,無慍色?!保弧扒裳?、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之?!保弧短┎酚校骸罢伾?,斯近信矣。”;《鄉(xiāng)黨》有:“君召使擯,色勃如也?!?;“逞顏色,怡怡如也?!?;“上如揖,下如授,勃如戰(zhàn)色,足蹜蹜如有循。享禮,有容色;私覿,愉愉如也?!保弧坝惺?,必變色而作?!?;“色斯舉矣,翔而後集?!?;“論篤是與,君子者乎?色莊者乎?”;《顏淵》:“質(zhì)直而好義,察言而觀色,慮以下人?!?;“夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑?!保弧稇梿枴罚骸百t者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”;《季氏》:“侍於君子有三愆:言未及之而言,謂之躁;言及之而不言,謂之隱;未見顏色而言,謂之瞽?!?;“視思明,聽思聰,色思溫?!?;《陽(yáng)貨》:“色厲而內(nèi)荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?”此十九處,“色”皆指容色、面色。
《鄉(xiāng)黨》有:“色惡,不食?!贝颂帯吧敝福ㄊ澄锏模╊伾?/p>
《憲問》有:“為命,裨諶草創(chuàng)之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產(chǎn)潤(rùn)色之?!贝颂帯吧北容^特殊,指增加文學(xué)修辭。
《子罕》有:“吾未見好德,如好色者也?!保弧缎l(wèi)靈公》:“已矣乎!吾未見好德如好色者也!”《季氏》有:“少之時(shí),血?dú)馕炊ǎ渲谏??!贝巳帯吧敝概?/p>
所有例子均未見將“色”解作“好色”。在《子罕》與《衛(wèi)靈公》中,孔子兩次說“未見好德如好色者乎”,以“好”為“愛好”,以“色”為“女色”,可見單言“色”不具有“好色”之意。故“用好色之心來愛好賢人”這種說法是不太妥當(dāng)?shù)??!吧痹凇百t賢易色”中釋為“容色”較為恰切。
第二種解釋是:改變好色之心,而去愛好賢人。持此說者猶多。主要是邢昺、朱熹、錢時(shí)。前文已說明“色”解為“好色”不太妥當(dāng),這里將重點(diǎn)討論“易”字之義?!墩f文解字》中的“易”,本義是蜥易,蝘蜓,守宮也,象形。后引申出交換、改變、替代、輕視、簡(jiǎn)慢之義。在第一種解釋“用好色之心來愛好賢人”中,無疑是將“易”解釋為交換、替代,是一種希望把好色的狀態(tài)作為好賢的狀態(tài)的等值推理??鬃与m有言“未見好賢如好色者”,但言下并無好賢如好色足矣的意思??鬃討?yīng)是認(rèn)為好賢理當(dāng)超越好色,達(dá)到更高的境界。故而“易”不當(dāng)解釋為交換、替代。
看《論語(yǔ)》中“易”的用例?!栋速酚校骸岸Y,與其奢也,寧儉;喪,與其易也,寧戚?!边@里的“易”比較特殊,釋為辦妥。
《述而》有:“加我數(shù)年,五十以學(xué)易,可以無大過矣?!薄短┎酚校骸叭陮W(xué),不至於谷,不易得也?!薄蹲勇贰罚骸盀榫y,為臣不易。”“君子易事而難說也:說之不以道,不說也;及其使人也,器之。小人難事而易說也?!薄稇梿枴酚校骸柏毝鵁o怨,難;富而無驕,易?!薄吧虾枚Y,則民易使也。”《陽(yáng)貨》有:“君子學(xué)道則愛人;小人學(xué)道則易使也?!边@八例中的“易”為容易、輕易。
《微子》有:“滔滔者,天下皆是也,而誰(shuí)以易之?”;“吾非斯人之徒與而誰(shuí)與?天下有道,丘不與易也?!边@兩例中“易”為改易。
既已證明“色”指面色,“易色”連用,故知“易”釋為輕視、簡(jiǎn)慢、辦妥、容易,都不太合適,將“易”釋為“改易”,較為妥當(dāng)。
對(duì)于“賢賢”,諸家解釋主要分兩種,一種以為是尊重賢人,是大部分注家的看法;另一種以為是丈夫?qū)Υ拮又匾暤滦?。持第二種說法者主要為劉寶楠與楊伯峻。直觀原文,是并列結(jié)構(gòu),談到對(duì)待妻子、父母、君主、朋友的正確態(tài)度,貌似無誤,但在古代以父權(quán)、君權(quán)為上的宗法社會(huì)中,雖以夫妻關(guān)系為“人倫之始”,但把對(duì)待妻子的態(tài)度放在首位,似有輕君父之嫌。假使不考慮這一問題,把“賢賢”定義為“丈夫?qū)Υ拮印边@一特指,也有生拉硬扯之嫌。故而我認(rèn)為第四種解釋是不太恰切的。從邏輯上看,“賢賢易色”應(yīng)是這段話的提綱挈領(lǐng)之詞,先講做人或?qū)θ说目傇瓌t——尊重、親近賢達(dá)之人,具體的表現(xiàn)是改變面色,正容以對(duì),再及于父母、君、朋友。這樣解釋方達(dá)到文從字順。
故筆者認(rèn)為,第三種解釋:“因尊重賢人之故,改變面色,正容以對(duì)”是比較合乎孔門原意的。
參考文獻(xiàn)
[1] 朱熹.四書章句集注[M],新編諸子集成,北京:中華書局,2010,1.
[2] 劉寶楠.論語(yǔ)正義[M],十三經(jīng)清人注疏,北京:中華書局,1990,3.
[3] 錢穆.論語(yǔ)新解[M].上海:三聯(lián)書店,2005,3.
[4] 楊伯峻.論語(yǔ)譯注[M].北京:中華書局,2009,10.
[5] 黔容.“賢賢易色”再析疑 [J].孔子研究,1989,5.
[6] 馮雪梅.“賢賢易色”義析 [J].黑龍江史志,2009,24.
[7] 鄭雯.“賢賢易色”辨正[J].武漢大學(xué)學(xué)報(bào),2011,11.
作者簡(jiǎn)介
龍蓓 (1990—),女,江西吉安,研究方向:歷史文獻(xiàn)學(xué)